Onan P9500df - Generador Cummins - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Onan P9500df Cummins en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Onan P9500df Cummins
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Onan P9500df - Cummins y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Onan P9500df de la marca Cummins.
MANUAL DE USUARIO Onan P9500df Cummins
(clasificado) Puissano
Las el manual depropietario y vigas todos los procedimientos de seguridad antes de hacer financiar el generador. El cumplimiento de setes infrasindeos puede曬す belones graves, defiles a la propiedad a la morta. Nunes agrogs combustible al generador cuando el motor está aparte o en mancha, Nunes permitó que el combustible entre en contracto con el motor en mancha o partes salientes del generador. Ompres permita o el motor en entra entre de agregar combustible, Nunes lojos las superficies calines, Generadores presenten un rango de choques específicamente en case de operar en condiciones húmedes o majadas. Mantenga al generador y en almaciace el combustible abiado del rango, chapa e cípiterar, Nunes ocaita el sistema dielirico de un edito a manos que un tramotor de transferencia ha sido ligado por un electrónica certificado.
DANGER
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar nauseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en interiores o en un área cerrada, incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
▲ PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES

▲ATTENTION AUX SURFACES CHAUDES


text_image
7 6.6G 24.9L 85 Minimum Octane 85 octanos mínimos 85 octane minimum
WARNING: Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov/product AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction - www.P65Warnings.ca.gov/product ADVERTENCIA: Cancer y daños al sistema reproductor - www.P65Warnings.ca.gov/product

WARNING ADVERTENCIA

NEVER FUEL UNIT WITH ENGINE RUNNING. ALWAYS FUEL UNIT IN WELL VENTILATED AREA. ALWAYS CLEAN FUEL SPILLS.
NUNCA COMBUSTE LA UNIDAD CON EL MOTOR EN MARCHA, SIEMPRE UNIDAD DE COMBUSTIBLE EN ZONA BIEN VENTILADA. SIEMPRE LIMPIE LOS DERRAMES DE COMBUSTIBLE. SIEMPRE PERMITA QUE LA UNIDAD ESTE EN FRIÓ ANTES DE COMBUSTIBLE. NE FAITES JAMAIS LE PLEIN LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. FAITES TOUJOURS LE PLEIN DE L'UNITÉ DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE. NETTOYEZ TOUJOURS LE CARBURANT REPANDU. LAISSEZ TOUJOURS REFROIDIR L'APPAREIL AVANT DE FAIRE LE PLEIN.

! DANGER
USING A GENERATOR INDOORS CAN KILL YOU IN MINUTES. GENERATOR EXHAUST CONTAINS CARBON MONOXIDE. THIS IS A POISON YOU CANNOT SEE OR SMELL.

NEVER USE INSIDE A HOME OR GARAGE, EVEN IF DOORS AND WINDOWS ARE OPEN.

ONLY USE OUTSIDE AND FAR AWAY FROM WINDOWS, DOORS, AND VENTS.
▲DANGER
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El eszape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.
• NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas
- Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación
COMPONENTS
GENERATOR COMPONENTS

Generador portátil bi-energía
Gasolina: 7500 Vatios en Funcionamiento I 9500 Vatios de arranque
Propano: 6750 Vatios en Funcionamiento I 8550 Vatios de arranque
MANUAL DEL OPERADOR
TABLA DE CONTENIDO
INTRODUCCIÓN
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD ....37
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS ....37
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES ....37
ESPECIFICACIONES ....38
38
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD ......39
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO .....39
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ....40
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD .....40
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD .....43
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL ....44
COMPONENTES DEL GENERADOR ....45
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA 46
CONTENIDO DE LA CAJA 46
CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP/PROPANO .....48
CONECTAR LA BATERÍA 49
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR ....50
TOMA DE TIERRA 50
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD....51
INICIO REMOTO 51
INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE .....52
PERÍODO DE RODAJE 52
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR ....52
ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA ....52
ARRANQUE DEL MOTOR: GLP....53
CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE ....53
PARAR EL MOTOR....53
FRECUENCIA DE USO ....54
DISYUNTORES DE CA....54
CAPACIDAD DEL GENERADOR ....54
GESTIÓN DE ENERGÍA ....54
CABLES DE EXTENSIÓN ....55
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN .....55
TRANSPORTE 56
MANTENIMIENTO
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR ....58
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR ....59
CAMBIO DE BATERÍA 60
ALMACENAMIENTO....61
JUEGO DE VÁLVULAS....62
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......63
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA: La operación, el servicio y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a sustancias químicas que incluyen gases de escape del motor, monóxido de carbono, ftalatos y plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones utilizadas en este manual están destinadas a ser vistas de referencia representativas únicamente. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio de especificación o diseño sin previo aviso.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS
Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna forma sin el permiso por escrito de Cummins Inc.
ADVERTENCIA

Lea este manual antes de usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para garantizar una cobertura de garantía sin problemas, es importante registra su generador Cummins. Puede registrar su producto en línea en: www.cummins.com/support/product-registration
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
IMPORTANT: Conserve su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
Para registrar su inversor, necesitará ubicar la siguiente información:

text_image
Número de serie 0000000000000000
1-800-CUMMINS
(1-800-286-6467)
ESPECIFICACIONES
| Especificaciones | |
| Watts en funcionamiento: | 7500 Gas/6750 LPG |
| Vatios pico: | 9500 Gas/8550 LPG |
| Voltaje nominal: | 120/240V |
| Frecuencia nominal: | 60 Hz @ 3600 RPM |
| Fase: | Fase única |
| Distorsión armónica total: | ≤slant 23% |
| Desplazamiento del motor: | 420 cc |
| Tipo de inicio: | Retroceso, arranque eléctrico, control remoto |
| Capacidad de combustible: | 6.6 Gallons (25 Liter) |
| Tipo de combustible: | 87–93 octane* |
| Capacidad de aceite: | 1.16 Quart (1.1 Liter) |
| Tipo de aceite: | SAE 10W-30 |
| Bujía: | A064D660 (F7TC) |
| Espacio de la bujía: | 0.024 – 0.032 in.(0.60 – 0.80 mm) |
| Válvula de admisión Despeje: | 0.0031 – 0.0047 in.(0.08 – 0.12 mm) |
| Válvula de escape Despeje: | 0.0051 – 0.0067 in.(0.13 – 0.17 mm) |
| Sistema de puesta a tierra de CA: | Unido al marco |
| Regulador de voltaje: | Digital |
| Tipo de alternador: | Cepillado |
| Temperatura ambiente máxima: | 104°F (40°C) |
| Certificaciones: | • EPA• CARB |
| * Contenido de etanol del 10% o menos. NO use E15 o E85. | |
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C). Si es necesario, este producto se puede utilizar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe utilizarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación.
El vataje y la corriente máximos están sujetos y limitados por factores como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de temperatura ambiente.
LA SEGURIDAD
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que todos los que operan, realizan mantenimiento o se encuentran cerca del generador conozcan el significado de esta información de seguridad.

Aparece este símbolo de alerta de seguridad con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Eso significa atención, mantente alerta, tu la seguridad está involucrada! Por favor lea y Cumplir con el mensaje que sigue el símbolo de alertas de seguridad.
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar daños al generador, propiedad personal y/o el medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.
Note: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y SIGNIFICADO
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual y en el generador.
| Símbolo Descripción | |
![]() | Símbolo de alerta de seguridad |
![]() | Riesgo de electrocución |
![]() | Peligro de asfixia |
![]() | Peligro de quemaduras. No toque superficies calientes. |
![]() | Peligro de descarga eléctrica |
![]() | Peligro de incendio |
![]() | Mantenga una distancia segura |
![]() | Peligro de levantamiento |
![]() | Leer las instrucciones del fabricante |
![]() | No operar en condiciones de humedad |
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y la salida eléctrica haya sido verificada por un electricista calificado. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables.
▲ PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

flowchart
graph TD
A["USO CORRECTO"] --> B["USO INCORRECTO"]
B --> C["USO CORRECTO: Úselo solo EN EXTERIORES y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación."]
C --> D["Detectores de CO en áreas habitables"]
B --> E["Sala de estar"]
B --> F["Sala de barro del porche de entrada"]
B --> G["Sótano Espacio de rastreo"]
B --> H["Garaje"]
B --> I["USO CORRECTO: No opere en ninguno de los siguientes lugares:<br>Cerca de cualquier puerta, ventana o ventilación<br>• Garaje<br>• Sótano<br>• Espacio de rastreo<br>• Sala de estar<br>• Ático<br>• Camino de entrada<br>• Porche<br>• Mudroom"]
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono a batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
PELIGRO
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

Úselo solo EN EXTERI- ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
- Nunca use el generador para alimentar equipos de apoyo médico.
- No opere el generador cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- No use el generador con cables eléctricos gastados, deshilachados, desnudos o dañados.
- Todas las herramientas y artefactos eléctricos operados con este generador deben estar debidamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
- Cuando este generador se utiliza para suministrar un sistema de cableado de un edificio, un electricista calificado debe instalar el generador y conectarlo a un interruptor de transferencia como un sistema derivado por separado de acuerdo con NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.
-
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil mientras usa el generador, muévase al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico, ya que puede sufrir una intoxicación por monóxido de carbono.
-
Úselo solo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su casa específica y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
- Durante la operación y almacenamiento, mantenga al menos 5 pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluido el techo. Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo. El calor creado por el silenciador y los gases de escape puede ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o encender objetos combustibles.
- No toque el silenciador ni el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni ningún material inflamable o combustible en el camino directo del escape.
- Siempre retire cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento lejos del generador antes de operar.
- Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
- Utilice protección para los oídos cuando esté cerca del generador durante el funcionamiento.
SEGURIDAD DEL COMBUSTIBLE
- Almacene el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.
- No fume al llenar el generador con gasolina.
- No permita que el tanque de gasolina del generador se desborde al llenarlo.
- Apague el motor y déjelo enfriar durante cinco minutos antes de agregar gasolina o aceite al generador.
- Nunca quite la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando. Apague el motor y deje que la unidad se enfríe por lo menos cinco minutos. Retire la tapa de combustible lentamente para liberar la presión, evitar que el combustible se escape por la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible. Apriete bien la tapa de combustible después de repostar.
- Limpie el combustible derramado de la unidad.
- Nunca intente quemar el combustible derramado.
- Nunca llene demasiado el tanque de combustible. Deje espacio para que el combustible se expanda. El llenado excesivo del tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado puede arder. Si se derrama combustible sobre el generador, limpie cualquier derrame inmediatamente. Deseche el trapo correctamente. Deje que el área de combustible
derramado se seque antes de operar el generador.
- Use protección para los ojos mientras reposta.
- Nunca use gasolina como agente de limpieza.
- Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
Riesgo de incendio y explosión. La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
- En caso de un incendio de gas, no intente apagar la llama si la válvula de combustible está en la posición de gas. La introducción de un extintor en un generador con una válvula de combustible abierta podría crear un peligro de explosión. El gas tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
- Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se encienden.
- La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/PROPANO)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un contenedor de gas, manguera de conexión de GLP/propano, tanque de GLP/propano o cualquier otro elemento de combustible que parezca estar dañado.
PRECAUCIÓN
Riesgo de incendio y explosión. Utilice únicamente tanques aprobados de GLP/propano con una válvula de dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el tanque en posición vertical con la válvula en la parte superior y colocada a nivel del suelo sobre una superficie plana. No permita que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor. Al transportar y almacenar, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la entrada del generador y la salida del tanque con tapas protectoras de plástico.
- El GLP/propano es altamente inflamable y explosivo.
- El gas inflamable a presión puede provocar un incendio o una explosión si se enciende.
- El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque es más pesado que el aire.
- El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para
ayudar a detectar posibles fugas.
- Mantenga siempre un tanque de GLP/propano en posición vertical.
- Al intercambiar tanques de GLP/propano, asegúrese de que la válvula del tanque sea del mismo tipo.
- En caso de un incendio de GLP/propano, no intente apagarlo a menos que el suministro de combustible se pueda cortar de manera segura.
- El GLP/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel en todo momento.
- Mantenga el tanque de propano alejado del escape del generador.
- Se requiere un regulador reductor cuando se utilizan tanques de GLP/propano de más de 100 galones. La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 "a 14" de columna de agua.
- Los tanques grandes (500-1000 galones) de GLP/propano requerirán que un plomero certificado instale la línea de combustible al generador y no se use el regulador suelto (el regulador que está conectado al tanque de combustible). La presión medida en el regulador montado en el generador debe ser de 7 "a 14" de columna de agua. Un plomero certificado debe asegurarse de que la presión sea correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Si hay un olor fuerte a propano mientras opera el generador, cierre completamente la válvula del tanque de GLP/propano inmediatamente. Una vez que el propano esté apagado, use agua con jabón para verificar si hay fugas en la manguera y las conexiones en la válvula del tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo ni compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama abierta como un fósforo o un encendedor. Si encuentra una fuga, comuníquese con un técnico calificado para que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano antes de usar el generador.
- Asegúrese de que la tapa de combustible, el filtro de aire, la bujía, las líneas de combustible y el sistema de escape estén colocados correctamente.
- Si derrama gasolina en el tanque, deje que se evapore completamente antes de operar.
- Asegúrese de que el generador y el tanque de GLP/propano estén sobre una superficie plana antes de operar.
- Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede haber una fuga potencial. Nunca coloque un tanque de GLP/propano cerca del escape del motor.
Al transportar o reparar el generador:
- Asegúrese de que el tanque de GLP/propano y la manguera de GLP/propano no estén conectados al generador.
- Desconecte el cable de la bujía para evitar un arranque accidental.
Al almacenar el generador:
- Almacene lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
- No almacene gas o un tanque de GLP/propano cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD



text_image
Cummins Mode: Modelo Modele Power (Rated) Poder (classificado) Puissance (Nom) Ineul Class Clase de aislamiento Classe O'Neil Port No Numero de parte Numéro d'article Power (Peak) Poder (pios) Puissance (Pointe) Max Amb Temp Temperatura máxima Max Temp AC Voltage Voltage Tension alternative RPM TRIMIN Fuel Combustible Carburant AC Current Comiente alterna Courant alternati Frequency Frequencies La fréquence Phase Face Phase électrique Serial Number Número de serie Numéro de série Cummins Inc. Cumbus Indens 47201 USA Serial Number CMA Master Contrast Number 203179 Numero de contrat principal de CSA: 203179 Made in China/Hiecho en China/Fabrique au China
PELIGRO Las el manuel del propietario y agrar todos los preseos (bintes de asuguridas antes de hacer funcionar el generadores) contapiertes de anter fortúriciones puede poder laudine grama, darina a la propiedad y o mueza. Nueva las operaciones de suscores en el centro de sucho de suscores, que se acte a la liquidación de sucho de suscores, que se acte a la liquidación de sucho de suscores, que se acte a la liquidación de sucho de suscores, que se acte a la liquidación de sucho de suscores, que se acte a la liquidación de sucho de suscores, que se acte a la liquidación de sucho de suscores, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se acte a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidación de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, que se Acto a la liquidacion de sucho, ¿Eligro
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emilen monóxido de carbono, un gas venenoso inodoro que puede causar nauseas, desmayos o la muerte. No arranque el motor en Interlores o en un área cerrada. Incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. • NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas • Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación.
COMPONENTES
COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL

text_image
Cummins Onan P9500df 1 12 11 10 PROpane PROpane PUSH-SUTTON ELECTRIC START S-20R GFCI Protected GFCI protegido Discontour diffraction de falle à la terre (DIFT) proteglo b-20R 542 3 86 7 120/240V AC/CA 30A L14-08F 2 A 2 A 120V AC/CA 20A 120V AC/CA 30A Neutr Convection Al Distributor Neutr Wt A La Maser A Le Cancours Du Motour- Interruptor selector de combustible: se utiliza para seleccionar la operación de gas o propano.
- Botón de arranque/parada: presione una vez para arrancar el motor automáticamente. Presione de nuevo para detener el motor.
- Interruptor de batería: enciende y apaga la batería. Debe estar ENCENDIDO antes del arranque eléctrico o remoto.
- Centro de datos: alterne para mostrar voltaje, frecuencia, contador de horas total y temporizador de funcionamiento/mantenimiento.
- Disyuntor principal: El disyuntor principal controla la salida total de todos los tomacorrientes para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.
-
Receptáculos GFCI NEMA 5-20R dúplex de 120 voltios CA, 20 amperios: los receptáculos pueden suministrar un máximo de 20 amperios.
-
Disyuntores de CA de 20 amperios: los disyuntores limitan la corriente que se puede suministrar a través de los receptáculos NEMA 5-20R a 20 amperios.
- Receptáculo con cierre giratorio NEMA 14-30R de 120/240 voltios CA, 30 amperios: el receptáculo puede suministrar un máximo de 30 amperios.
- Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.
- Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar la batería con el cargador de batería incluido.
- Puertos USB: Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB tipo A.
- Indicador de batería: indica que la energía está encendida. La luz permanecerá encendida mientras la unidad esté encendida.

text_image
METER V-F-T V Hz Modo de botónVisualización de datos


Voltaje:
Muestra la salida de
voltaje actual

text_image
0023Frecuencia (Hz):
Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios

Horas de vida:
Muestra las horas de
funcionamiento de la
Tiempo de ejecución /
mantenimiento:
Muestra el tiempo de ejecución
COMPONENTES DEL GENERADOR

text_image
Tapa de combustible Bujía Indicador de combustible Número de serie Auto-estrangulamiento Tapa del alternador Silenciador / parachispas
text_image
Filtro de combustible Válvula de cierre de combustible Panel de control Filtro de aire Arrancador de retroceso Asa de transporte Entrada de GLP / propano Batería Tapón de llenado de aceite / varilla medidora Tapón de drenaje de aceiteMONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
- Abra la caja con cuidado.
- Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP/propano, la llave de tubo de bujía y el cargador de batería.
- Retire y deseche los materiales de embalaje.
- Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que encierra el generador.
- Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para acceder al generador.
- Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.
CONTENIDO DE LA CAJA
- Manual de usuario
- Guía de inicio rápido
- Manguera de GLP/propano con regulador
- Llavero de arranque remoto (adjunto al arrancador de retroceso)
- Botella de 1,1 litros (1,16 cuartos de galón) de aceite SAE 10W-30
- Cargador de batería
- Llave de tubo para bujías
- Embudo de aceite
- Llave de montaje
- Componentes de rueda y pie de montaje
Artículo Cantidad
| Pie de montaje | 2 |
| Perno de brida, M8 | 4 |
| Rueda | 2 |
| Pasador del eje | 2 |
| Lavadora | 2 |
| Pasador de chaveta | 2 |
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio en service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571.
El ensamblaje del generador requerirá levantar la unidad por un lado. Instale las patas de montaje y la rueda antes de agregar combustible o aceite.
- Coloque el generador sobre una superficie plana.
- Incline el generador sobre un trozo de cartón u otro material blando para proteger la pintura del marco y evitar que el generador se deslice.
- Con la llave incluida, instale los pies de montaje en el marco como se muestra.

text_image
Pie de montaje Tornillo, M8- Instale las ruedas como se muestra.

text_image
Pasador de chaveta Lavadora Pasador de chaveta Rueda Pasador del ejeNote: Las ruedas solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
LLENADO DE ACEITE INICIAL
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO SIN ACEITE. No intente arrancar o arrancar el motor antes de que haya recibido el servicio adecuado con el aceite recomendado. No agregar aceite de motor antes de arrancar resultará en daños graves al motor.
AVISO
El uso de aceite de 2 tiempos/ciclo u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte la siguiente tabla.

- En una superficie nivelada, retire la varilla medidora de aceite.

- Con el embudo y el aceite suministrados, agregue aceite en la boca de llenado de aceite.
Note: Como el aceite residual de la fábrica puede permanecer en el motor, agregue el aceite gradualmente cerca del final de la botella para evitar sobrellenar el motor. Consulte Comprobación del nivel de aceite del motor en la sección Mantenimiento.
- Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y explosión. Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de gasolina o cualquier otro elemento de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. No llene demasiado el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo de llenado rojo ubicado en el filtro de malla de combustible en el tanque. El sobrellenado puede hacer que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. Nunca reposte el generador con el motor en marcha. Siempre apague el motor y deje que el generador se enfríe durante dos minutos antes de repostar.
AVISO

No utilice combustible E15 o E85 en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible viejo o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10% de etanol.
REQUISITOS DE COMBUSTIBLE
- CGasolina sin plomo, fresca y magra, de 87 a 93 octanos.
- Se acepta hasta un 10% de etanol (gasohol) (cuando esté disponible; se recomienda combustible sin etanol).
- NO use E85 o E15.
- NO use una mezcla de gasóleo.
- NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
- NO cargue combustible en interiores.
- NO cree una chispa o llama mientras reposta.
USANDO ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) extiende la vida útil del combustible y ayuda a prevenir la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de cargar combustible al generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
LLENADO DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
- Apague el generador y deje que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de cargar combustible.
- Coloque el generador en un terreno nivelado en un área bien ventilada.
- Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
AVISO
Llene el tanque únicamente con un recipiente de gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente de gasolina esté limpio por dentro y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.
- Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado. Llene solo hasta el anillo de llenado máximo rojo en el filtro de malla de combustible visible en el cuello de llenado.

text_image
Tapa de combustible Filtro de pantalla Máximo Nivel de combustible- Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que se escuche un clic.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.
CONEXIÓN DE UN TANQUE DE GLP/PROPANO
AVISO
- El tanque de GLP/propano puede tener cualquier capacidad, pero el tanque debe cumplir con la norma que se indica en la sección Seguridad del combustible.
- Los tanques de propano que utilizan un sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en estos modelos.
- Verifique que la fecha de recalificación en el tanque no haya vencido.
- No use la manguera de GLP/propano incluida para ningún otro aparato.
AVISO
- Todos los tanques nuevos deben purgarse de aire y humedad antes de llenarlos. Los tanques usados que no hayan sido tapados o mantenidos cerrados también deben purgarse. El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor de propano (los tanques de un proveedor de intercambio deben haber sido purgados y llenados correctamente).
- Siempre coloque el tanque de manera que la conexión entre la válvula y la entrada de gas no cause dobleces o torceduras en la manguera.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión. No encienda el generador si huele a GLP. Siempre cierre completamente la válvula del tanque de propano y desconecte la manguera de GLP/propano del generador cuando no esté en uso.
- Apague el generador y colóquelo sobre una superficie plana en un área bien ventilada.
- Verifique que la válvula del tanque de propano esté en la posición completamente cerrada.
- Quite la tapa de la válvula de entrada de propano del generador.
- Use sus dedos para enroscar a mano la manguera de GLP/propano (incluida) en la entrada de propano del generador.

text_image
Entrada de GLP / propanoIMPORTANT: NO use cinta selladora de roscas ni ningún otro tipo de sellador para sellar la conexión de la manguera de GLP/propano.
- Apriete el conector de la manguera de GLP/propano al generador con una llave de 19 mm o ajustable. NO apriete demasiado.
Esfuerzo de torsión: 5-10 lb-ft.
- Retire el tapón de seguridad o la tapa de la válvula del tanque de propano.
- Conecte el otro extremo de la manguera al conector LPG/propano en el tanque y apriete a mano.
- Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente abierta. Revise todas las conexiones en busca de fugas humedeciendo los accesorios con una solución de agua y jabón. Las burbujas que aparecen o las burbujas que crecen indican que existe una fuga. Si existe una fuga en un accesorio, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y apriete el accesorio. Vuelva a abrir la válvula y vuelva a comprobar la conexión con la solución de agua y jabón. Si la fuga continúa o si la fuga no está en un accesorio, no use el generador y comuníquese con el servicio al cliente.
CONECTAR LA BATERÍA
Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Retire la atadura de cables que sujeta los enchufes y luego presione firmemente para conectarlos.

text_image
Enchufe de conexión rápidaNote: El generador está equipado con una función de carga de batería. Una vez que el motor está en marcha, una pequeña carga recargará lentamente la batería.
OPERACIÓN
UBICACIÓN DEL GENERADOR
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de encender el generador.
PELIGRO
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.

NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUNQUE las puertas y ventanas estén abiertas.

Úselo solo EN EXTERI-ORES y lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
NUNCA opere el generador dentro de un edificio, incluidos garajes, sótanos, espacios de acceso, cobertizos, cerramientos o compartimentos, incluido el compartimiento del generador de un vehículo recreativo.
▲ PELIGRO
Riesgo de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras esté en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden provocar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, puede resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Utilice el generador únicamente sobre una superficie sólida y nivelada. Operar el generador en una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
TEI generador debe estar en una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, caravana, remolque, caja de camión (regular, plana o de otro tipo), debajo de escaleras, cerca de paredes
o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado del generador y/o silenciador. NO contenga generadores durante el funcionamiento.
▲ PELIGRO
Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de conductos de ventilación o entradas donde los gases de escape puedan entrar en espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de aire y viento cuando coloque el generador.
TOMA DE TIERRA
ADVERTENCIA
Peligro de choque. No conectar a tierra correctamente el generador puede provocar una descarga eléctrica.
AVISO
Utilice únicamente cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al bastidor. Si este El neutro del generador está unido al bastidor. Hay un conductor permanente entre el generador (cable del estator) y el marco. Si este generador se utilizará únicamente con un cable y equipo de enchufe conectados a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Antes de usar el terminal de tierra, consulte a un electricista calificado, inspector eléctrico o agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO UNIDO
Al quitar el neutro unido se desactiva la protección GFCI de los receptáculos 5-20R. El neutro adherido solo debe eliminarse en circunstancias específicas. Consulte a un electricista calificado para determinar si su situación requiere desconectar el neutro conectado.
- Retire la tapa del alternador.
- Retire el cable de puente unido y vuelva a instalar la tuerca.

text_image
Cable de tierra neutro Cable de puente unido- Retire la tuerca que asegura el cable de tierra neutral y conecte el cable de puente unido. Reinstale la tuerca.

text_image
Cable de tierra neutro Cable de puente unido- Vuelva a instalar la tapa del alternador.
IMPORTANT: Aplique una nueva etiqueta de "NEUTRO SIN PEGAR" sobre la etiqueta "NEUTRO PEGADO AL MARCO" en la parte frontal del panel de control.
OPERACIÓN A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce cuanto más alto se opera sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de altitud elevada para el funcionamiento a altitudes superiores a los 2.000 pies (762 m). El funcionamiento sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
NOTAR
No opere el generador en altitudes inferiores a 2.000 pies (762 m) con el kit de gran altitud instalado. Pueden ocurrir daños en el motor.
| Kit de carburador para gran altitud: | Parte# A058V084 |
| Regulador DF de gran altitud: | Parte# A065P007 |
Note: Debe comprar tanto el regulador de combustible dual como el kit de carburador para un funcionamiento adecuado a gran altitud.
INICIO REMOTO
ADVERTENCIA
Verifique que el área alrededor del generador esté despejada antes de arrancar el generador a distancia.
El llavero de arranque remoto incluido con el generador debe estar conectado a la palanca de retroceso o al panel de control. Si su unidad se envió sin un llavero, comuníquese con el servicio al cliente de Cummins.
El generador se puede iniciar de forma remota desde hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de encendido remoto.
Note: A medida que se agotan las baterías del llavero de encendido remoto, la distancia operativa disminuirá.
EMPAREJANDO EL INICIO REMOTO
Baterías de repuesto remotas: (2) CR2016
Reemplazo remoto: A058M291
Si se reemplaza el llavero de arranque remoto o necesita volver a emparejarse con el generador, siga este procedimiento.
- Gire el interruptor de la batería del generador a la posición ON. La luz indicadora de encendido se iluminará.

- Mantenga presionado el botón de emparejamiento rojo en el costado del panel de control hasta que se ilumine el botón START/STOP.

text_image
Botón de emparejamiento- Mantenga presionado el botón STOP en el llavero hasta que la iluminación del botón START/STOP se apague. Suelta el botón. El botón START/STOP se iluminará después de soltar el botón.

text_image
Luz de activación del llavero START Botón de apagado STOP Botón ON- Mantenga presionado el botón START en el llavero hasta que la iluminación del botón START/STOP se apague. Suelta el botón. El botón START/STOP se iluminará después de soltar el botón.
- Presione el botón de Emparejamiento en el costado del panel de control hasta que la iluminación del botón START/STOP se apague. Suelta el botón.
- Gire el interruptor de la batería del generador a la posición de APAGADO. El control remoto ahora está emparejado.
INTERRUPTOR SELECTOR DE COMBUSTIBLE
Coloque el interruptor selector de combustible en el panel de control frontal a la elección de combustible deseada.
Gire el selector de combustible completamente hacia arriba para operar con gasolina.

text_image
GAS-OLINE MAKING DR. L'ATRISER POTATO PROFESSIONGire el selector de combustible completamente hacia abajo para operar con propano.

text_image
GASOLINE GASOLINA DE L'ESSENC PROpane PROpanePERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% del valor nominal vatios de funcionamiento (4750 vatios) durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Comprueba eso:
- El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
- El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
- El motor está lleno de aceite.
- Todas las cargas están desconectadas.
▲ PELIGRO
Riesgo de incendio y explosión. NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA
- Verifique que haya combustible en el tanque de gasolina.
- Gire el interruptor selector de combustible en el panel de control a funcionamiento con gasolina.
- Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON.

text_image
ON OFF- Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
- Elija el método de inicio:
a. Arranque remoto: Mantenga presionado el botón START en el llavero de arranque remoto durante un segundo.
b. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón ARRANQUE/PARO del motor durante dos segundos.
c. Inicio de retroceso: Si es un arranque en frío, cierre manualmente el estrangulador moviéndolo hacia la derecha hacia la manija delantera del generador. Sujete firmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente.

Riesgo de incendio y explosión ◆ Siempre gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada si no está funcionando el generador con propano ◆
- Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté conectada correctamente al generador y al tanque de propano
- Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano
- Abra completamente la válvula del tanque de propano?
- Empuje el interruptor de la batería a la posición ON?
- Elija el método de inicio:
d. Arranque remoto: Mantenga presionado el botón START en el llavero de arranque remoto durante un segundo
e. Arranque con botón pulsador: Mantenga pulsado el botón ARRANQUE/PARO del motor durante dos segundos
f. Inicio de retroceso: Si es un arranque en frío, cierre manualmente el estrangulador moviéndolo hacia la derecha hacia la manija delantera del generador? Sujete rmemente y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia, luego tire rápidamente?
Note: Durante el encendido con botón o remoto, el motor con gurará automáticamente el estrangulador y comenzará la secuencia de arranque. Si el motor no arranca, el generador intentará arrancar el motor dos veces más.
CAMBIAR LAS FUENTES DE COMBUSTIBLE
Riesgo de incendio y explosión ◆ NO agregue gasolina al tanque de combustible ni conecte la manguera de GLP/propano al generador mientras el generador está en funcionamiento ◆
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor está en funcionamiento si se conecta un tanque de propano al generador ANTES de la operación
GASOLINA A PROPANO
IMPORTANT: La capacidad de carga se reduce cuando funciona con propano Asegúrese de que el generador pueda suministrar su cientes vatios (en funcionamiento) y sobretensión (arranque) para los elementos que está alimentando antes de cambiar a propano
- Abra completamente la válvula del tanque de propano?
- Gire el interruptor selector de combustible a funcionamiento con propano
- Gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO?
PROPANO A GASOLINA
- Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON?
- Ponga el selector de combustible en funcionamiento con gasolina
- Gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada?
Note: Al cambiar a la operación de propano, el motor puede funcionar con di cultad durante unos segundos mientras purga la gasolina en el carburador
Si el motor se detiene al cambiar las fuentes de combustible, desconecte todas las cargas y luego reinicie la unidad en la fuente de combustible de su elección
PARAR EL MOTOR
- Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas conectadas?
IMPORTANT: Nunca arranque ni detenga el generador con dispositivos eléctricos conectados
-
Deje que el generador funcione sin carga durante varios minutos para estabilizar las temperaturas internas del motor
-
Mantenga presionado el botón START/STOP durante un segundo o presione STOP en el llavero de inicio remoto durante un segundo?
Note: Alternativamente, si el generador se usa con poca frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO para limitar el combustible residual que queda en la taza del flotador del carburador. El motor se detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y la línea de combustible..
- Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO.
- Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se usará de manera poco frecuente o intermitente (más de un mes antes del próximo uso), consulte las secciones de Mantenimiento y almacenamiento de la batería de este manual para obtener información sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES DE CA
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generador en cada receptáculo. El disyuntor principal se apagará automáticamente si la carga combinada de los receptáculos excede los 40 amperios.
Si un disyuntor de CA se APAGA automáticamente, verifique que el aparato esté funcionando correctamente y que no exceda la capacidad de carga nominal del circuito antes de reiniciar el disyuntor de CA.

text_image
Disyuntores de receptáculo Interruptor del circuito principal ON OFF Preslone para reiniciar Operando DisparadoCAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Asegúrese de que el generador pueda suministrar suficientes vatios continuos (en funcionamiento) y de sobretensión (arranque) para los elementos que alimentará al mismo tiempo.
Se deben considerar los requisitos de potencia total (voltios x amperios = vatios) de todos los aparatos conectados. Los fabricantes de electrodomésticos y herramientas eléctricas suelen incluir información de clasificación cerca
del modelo o número de serie.
Para determinar los requisitos de energía:
- Seleccione los elementos que alimentará al mismo tiempo.
- Sume los vatios continuos (en funcionamiento) de estos artículos. Esta es la cantidad de energía que debe producir el generador para mantener los elementos en funcionamiento. Consulte la tabla de referencia de potencia en la página siguiente.
- Calcule cuántos vatios de sobretensión (arranque) necesitará. El vataje de sobretensión es la breve ráfaga de energía necesaria para arrancar herramientas o aparatos accionados por motor eléctrico, como una sierra circular o un refrigerador. Debido a que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, los vatios de sobretensión totales se pueden estimar agregando solo los elementos con los vatios de sobretensión adicionales más altos al total de vatios nominales del paso 2.
Ejemplo:
| Herramienta o aparato | Ejecución de Watts * | Watts de arranque* |
| TV (tipo de tubo) | 300 | 0 |
| Refrigerador RV | 180 | 600 |
| Radio | 200 | 0 |
| Ligera (75 vatios) | 300 | 0 |
| Cafetera | 600 | 0 |
| 1580 | 600 | |
| Total Ejecución de Watts * | Watts iniciales más altos * | |
| Vatios totales en funcionamiento | 1580 | |
| Watts iniciales más altos | + 600 | |
| Total de vatios iniciales necesarios | 2180 | |
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
GESTIÓN DE ENERGÍA
Para prolongar la vida útil del generador y los dispositivos conectados, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas al generador. No debe haber nada conectado a las salidas del generador antes de arrancar el motor. La forma correcta y segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente de la siguiente manera:
- Sin nada conectado al generador, arranque el motor como se describe en este manual.
-
Enchufe y encienda la primera carga, preferiblemente la carga más grande que tenga.
-
Permita que la salida del generador se estabilice (el motor funciona sin problemas y el dispositivo conectado funciona correctamente).
- Enchufe y encienda la siguiente carga.
- Nuevamente, permita que el generador se estabilice.
- Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Referencia de potencia
| Herramienta o aparato | Watts de funcionamiento estimados * | Watts iniciales estimados * |
| Luces incandescentes (4 cantidades x 75 vatios) | 300 0 | |
| TV (tipo de tubo) 300 0 | ||
| Bomba de sumidero (1/3 hp) | 800 1300 | |
| Refrigerador o congelador 700 2200 | ||
| Bomba de pozo (1/3 hp) 1000 2000 | ||
| Radio 200 0 | ||
| Taladro (3/8 ", 4 amperios) 440 600 | ||
| Sierra circular(Servicio pesado, 7-1/4 ") | 1400 2300 | |
| Sierra de inglete (10 ") 1800 1800 | ||
| Sierra de mesa (10 ") 2000 2000 |
* Las potencias indicadas son aproximadas. Verifique la potencia real.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Los cables de extensión que llegan directamente a la casa aumentan el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono a través de las aberturas. Si se utiliza un cable de extensión que llega directamente a su casa para alimentar elementos de interior, existe el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono para las personas dentro de la casa. Utilice siempre detectores de monóxido de carbono a batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Compruebe periódicamente la batería de los detectores.
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia. Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión gastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados podrían sobrecalentarse, formarse un arco y quemarse y provocar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:
- Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos de tres clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
- Asegúrese de que la herramienta o el aparato estén en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear una posible descarga eléctrica.
- Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Utilice únicamente cables de extensión de 3 clavijas con conexión a tierra marcados para uso en exteriores que estén clasificados para la carga eléctrica.
| Total Amperaje | Calibre mínimo, clasificado para exteriores | |
| Hasta 50 FT (15 M) | Hasta 100 FT (30 M) | |
| Hasta 10A | ![]() | ![]() |
| Hasta 15A | ![]() | ![]() |
| Hasta 20A | ![]() | ![]() |
| Hasta 30A | ![]() | ![]() |
| Hasta 35A | ![]() | ![]() |
TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre tenga ayuda cuando levante el generador.
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
- Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada.
- Desconecte la manguera de GLP/propano del generador y el tanque de propano.
- Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Utilice únicamente el marco fijo del generador para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. No intente levantar o asegurar el generador sujetándose a ninguno de sus otros componentes.
- Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
- Las ruedas del generador solo están diseñadas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador dentro o fuera de la carretera.
- Utilice el asa extensible para el transporte manual por una sola persona. Utilice la manija únicamente cuando el generador esté APAGADO, parado y apoyado sobre una superficie horizontal. No use la manija para levantar el generador completamente del suelo, remolcarlo o ponerlo.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio. No apague completamente el generador. Se pueden producir fugas de combustible o aceite y se pueden producir daños en el generador.
ADVERTENCIA
Arranque accidental. Desconecte la funda de la bujía de la bujía y desconecte las bujías de conexión rápida de la batería cuando realice el mantenimiento del generador.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil del generador. Siga los intervalos horarios o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
Antes de cada uso
Revise el aceite del motor
Después de las primeras 25 horas o el primer mes
Cambia el aceite del motor
Después de 50 horas o cada 6 meses
Cambiar el aceite del motor ^1
Filtro de aire limpio ^2
Después de 100 horas o cada 6 meses
| Inspeccione/limpie el parachispas |
| Inspeccione/limpie la bujía |
| Reemplazar filtro de combustible |
| Inspeccione/ajuste el juego de válvulas3 |
Después de 300 horas o cada año
Reemplace la bujía
Reemplazar filtro de aire
1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2 Limpie con más frecuencia en condiciones de suciedad o polvo. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
^3 Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Cummins.
RECORDATORIOS DE MANTENIMIENTO
Los códigos de recordatorio de mantenimiento se mostrarán en la pantalla de datos según las horas de vida útil de la unidad. Los códigos de mantenimiento se mostrarán hasta que se apague la unidad. Consulte la sección Mantenimiento para conocer los procedimientos específicos.
| Código de mantenimiento | Mantenimiento requerido |
| P25 Cambia | el aceite del motor |
| P50 | Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire |
| P100 | Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire, reemplace el filtro de combustible |
PIEZAS DE REPUESTO PARA MANTENIMIENTO
| Descripción Part Number | |
| Filtro de aire de espuma A064D | 487 |
| Arandela de presión del tapón de drenaje de aceite | A064D593 |
| Batería, 9 AH A064N119 | |
| Filtro de combustible A064N124 | |
| Bujía A064D660 (F7TC) | |
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Nunca use gasolina u otros solventes inflamables para limpiar el filtro de aire. Utilice únicamente jabón detergente doméstico para limpiar el filtro de aire.
El filtro de aire debe limpiarse después de cada 50 horas de uso o cada seis meses (la frecuencia debe aumentarse si el generador se opera en un ambiente polvoriento).
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Suelte los clips superior e inferior y luego retire la cubierta del filtro de aire.

- Retire los filtros de aire. Utilice aire comprimido para limpiar el filtro de aire grueso.
Note: El elemento del filtro de aire de espuma está empapado en aceite. Utilice un recipiente de limpieza adecuado.
AVISO
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
- Retire el filtro de aire de espuma y lávelo sumergiendo el elemento en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente la espuma para limpiar completamente.
AVISO
NO retuerza ni rasgue el elemento del filtro de aire de espuma durante la limpieza o el secado. Aplique solo una acción de apriete lenta pero firme.
- Enjuague el elemento del filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de presión lenta. Deje que el filtro se seque completamente.
AVISO
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
- Sumerja el filtro de aire de espuma en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
- Instale el filtro de aire de espuma en la carcasa, luego el filtro de aire grueso. Instale la tapa del filtro de aire y asegúrela con los clips de la tapa.
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
AVISO
Utilice siempre el aceite de motor especificado. No utilizar el aceite de motor especificado puede provocar un desgaste acelerado y/o acortar la vida útil del motor.
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia.
La temperatura ambiente del aire afectará el rendimiento del aceite del motor. Cambie el tipo de aceite de motor utilizado según las condiciones climáticas.

other
Tipo de aceite de motor recomendado | Motor Type | 5W-30 | 10W-30 | 5W-30 Synthetic | |---|---|---|---| | Températura ambiente | -28.9 | 0 | -6.7 | | Températura ambiente | -20 | 20 | 40 | | Températura ambiente | 10W-40 | 10W-30 | 60 | | Températura ambiente | 80 | 100 | 15.6 | | Températura ambiente | 26.7 | 37.8 | 15.6 | | Températura ambiente | 120 | 48.9 | 15.6 |Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite.
- Retire la varilla medidora de aceite y límpiela.

- Limpie la varilla de nivel, luego insértela en el cuello de llenado de aceite sin atornillarla. Retire la varilla de nivel y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de operación seguro.

text_image
Rango de funcionamiento seguro- Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté entre las marcas L y H de la varilla de medición. No llene demasiado. Si supera la marca de lleno en la varilla de nivel, drene el aceite para reducir el nivel de aceite a la marca de lleno.
- Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias, polvorientas o en un clima extremadamente caluroso, cambie el aceite con más frecuencia. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente por la operación.
- Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe durante varios minutos.
- Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla medidora de aceite. Retire la varilla y límpiela.
- Coloque un cárter de aceite (o recipiente adecuado) debajo del perno de drenaje de aceite.
- Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de aceite y deje que el aceite drene.

text_image
Perno de drenaje Colector de aceite- Instale el perno de drenaje de aceite y apriételo firmemente.
Note: Se recomienda una nueva arandela de presión del tapón de drenaje de aceite en cada cambio de aceite.
- Vierta lentamente aceite en el cuello de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H de la varilla de nivel. Deténgase con frecuencia para comprobar el nivel de aceite. No llene demasiado.
Capacidad máxima de aceite: 1.16 Quart (1.1 Liter)
- Instale la varilla medidora de aceite y apriete a mano.
NOTICE
No contaminar. Siga las pautas de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
MANTENIMIENTO DE BUJÍAS
Inspeccione y limpie la bujía cada 100 horas de uso o cada seis meses. Reemplace la bujía después de 300 horas de uso o cada año.
-
Coloque el generador en una superficie nivelada y deje que el motor se enfríe.
-
Retire la funda de la bujía tirando firmemente de la funda de la bujía directamente lejos del motor.
- Limpia el área alrededor de la bujía.
- Retire la bujía con la llave de tubo de bujía incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
- Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
Reemplazo de bujía recomendado: A064D660 (F7TC)
- Mida el espacio entre los electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Espacio de la bujía: 0.024 - 0.032 in. (0.60 - 0.80 mm)

text_image
Electrodo lateral 0.032 in. (0.80 mm) Aislante-
Instale con cuidado la bujía apretándola con los dedos, luego apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
-
Coloque la funda de la bujía.
SERVICIO DE APAGACHISPAS
Deje que el silenciador se enfríe completamente antes de dar servicio al parachispas. Revise y limpie el parachispas después de cada 100 horas de uso o cada seis meses. Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.
-
Coloque el generador en una superficie nivelada.
-
Retire los tornillos de la tapa y la tapa del silenciador. Utilice un destornillador para quitar el parachispas.

- Retire con cuidado los depósitos de carbón de la pantalla del parachispas con un cepillo de alambre. El parachispas debe estar libre de roturas y roturas. Reemplace el parachispas si está dañado.
- Vuelva a instalar el parachispas y la cubierta del silenciador.
FILTRO DE COMBUSTIBLE
Reemplace el filtro de combustible después de 100 horas de uso.
Note: Tenga un recipiente de gasolina apropiado y trapos listos para recoger el combustible residual en el filtro y la línea de combustible.
- Deje que el generador se enfríe completamente.
- Gire la válvula de combustible a la posición de APAGADO.

text_image
Filtro de combustible- Tenga en cuenta la orientación del filtro de combustible. Con unos alicates, retire las abrazaderas de la línea de combustible y retire el filtro de combustible.
- Instale el nuevo filtro de combustible en el orden inverso al de desmontaje.
La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados de tiempo.
Note: Una vez encendido, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.
El cargador lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá la batería durante un período de tiempo indefinido. Una luz roja en el cargador indica que se está cargando. Una luz verde indica carga completa. Cargue en un lugar seco.
- Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en el panel de control.
- Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
PRECAUCIÓN
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lávese las manos después de manipular.
- Afloje y retire el perno de la placa de sujeción de la batería y gire la placa hacia afuera.
- Desconecte los enchufes de conexión rápida y retire la batería de la unidad.
- Desconecte los cables de desconexión rápida de la batería.
- En la batería de reemplazo, conecte el cable de conexión rápida blanco (-) al terminal negativo de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de conexión.
- Conecte el cable de conexión rápida rojo (+) al terminal positivo de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de conexión.
- Instale la batería en el generador. Vuelva a instalar la placa de sujeción de la batería y apriete el perno.
- Conecte el enchufe de conexión rápida.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.
ALMACENAMIENTO
Se requiere una preparación de almacenamiento adecuada para un funcionamiento sin problemas y la longevidad del generador.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando goma, barniz y acumulación de corrosivo en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede evitar que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de la gasolina. Se recomienda el uso de estabilizador de combustible a tiempo completo. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
| TIEMPO DEALMACENAMIENTO | RECOMENDADOPROCEDIMIENTO |
| Menos de 1 mes No requiere servicio. | |
| 2 a 6 meses | Llene con gasolina nuevay agregue estabilizador degasolina. Drene el recipientedel flotador del carburador. |
| 6 meses o más | Drene el tanque decombustible y el recipiente delflotador del carburador. |
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de almacenarlo.
- Si funciona con GLP, gire la válvula del tanque de propano a la posición completamente cerrada y desconecte la manguera de GLP/propano del generador y del tanque de propano.
- Reemplace todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Limpie el generador con un paño húmedo. Limpie cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
- Almacene el generador en un lugar seco y bien ventilado, lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición, como áreas con motores eléctricos que producen chispas o donde se operan herramientas eléctricas.
- No almacene el generador, los tanques de gasolina o propano cerca de hornos, calentadores de agua
o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático..
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y provocar corrosión si se deja por un tiempo prolongado. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador.
DRENAJE DEL BOWL FLOTADOR
- Gire la válvula del tanque de combustible a la posición de APAGADO.
- Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.

text_image
Cuenco flotante Tornillo de drenaje- Coloque un recipiente de gasolina apropiado debajo del tornillo de drenaje para recoger el combustible drenado.
- Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del flotador.
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Si almacena el generador durante más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación del combustible, el deterioro y los depósitos en el sistema de combustible.
- Desenrosque la tapa del tanque de combustible. Retire el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque.
- Con una bomba manual de gasolina disponible en el mercado (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
-
Vuelva a instalar el filtro de malla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
-
Encienda el generador y déjelo funcionar hasta que el motor del generador se detenga.
- Empuje el interruptor de la batería a la posición de APAGADO.
- Desconecte los enchufes de conexión rápida de la batería.
- Retire la bujía.
- Ponga una cucharadita de aceite de motor en el cilindro y tire de la manija de retroceso hasta que sienta resistencia. En esta posición, el pistón sube en su carrera de compresión y ambas válvulas están cerradas. Guardar el motor en esta posición ayudará a prevenir la corrosión interna. Vuelva a colocar el mango de retroceso con cuidado.
- Vuelva a instalar la bujía. Deje la funda de la bujía desconectada para evitar un arranque accidental.
JUEGO DE VÁLVULAS
AVISO
La verificación y el ajuste de la holgura de las válvulas deben realizarse con el motor frío.
- Retire la tapa del balancín y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe reemplazarse.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Gire el motor hasta el punto muerto superior (TDC) tirando lentamente de la palanca de retroceso. Mirando a través del orificio de la bujía, el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
- Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no es así, gire el motor 360°.
- Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.

text_image
Vástago de válvula Balancín Tuerca de ajuste de pivote Pivote del balancínVálvula de admisión Válvula de escape
| Juego de válvulas | 0.0031 – 0.0047 in (0.08 – 0.12 mm) | 0.0051 – 0.0067 in (0.13 – 0.17 mm) |
| Esfuerzo de torsión | 8-12 N•m 8-12 N•m |
- Si es necesario un ajuste, sostenga el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
- Gire el pivote del balancín para obtener la holgura especificada. Sostenga el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.
Esfuerzo de torsión: 106 pulgada-libra (12 N·m)
- Realice este procedimiento para la otra válvula.
- Instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
GUÍA DE INSTALACIÓN DEL KIT PARA GRAN ALTITUD
El P9500DF requiere DOS kits para la instalación a gran altitud: el kit de gran altitud y el kit de altitud del chorro del regulador de propano. Las instrucciones para ambos se incluyen aquí.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquier mantenimiento, asegúrese de que el motor esté frío y que se haya quitado el fuelle de la bujía.
INCLUIDO EN EL KIT CARBURADOR

text_image
SELLOS DE CARBURADOR CHORROS DE CARBURADORJUEGO DE BOQUILLAS DE CARBURADOR
N.° de pieza (518913-01)/A058V024.
| Rango de altitud Carta en Jet | |
| 2000-3000 pies A | |
| 3000-6000 pies B | |
| 6000-7000 pies C | |
AVISO
Este equipo para gran altitud debe usarse en elevaciones superiores a los 2000 pies.
En altitudes superiores a 7000 pies, el motor puede experimentar una disminución del rendimiento, incluso con el kit para altitudes elevadas.
Si se reemplaza el carburador, será necesario instalar el surtidor del kit de gran altitud adecuado en el carburador de reemplazo.
La garantía puede quedar anulada si no se realizan los ajustes necesarios para el uso en altitudes elevadas.
NO tire ningún surtidor del carburador. Es posible que los necesite nuevamente si cambia la altitud de operación.
INSTALE EL KIT DE ALTA ALTITUD
- Asegúrese de que el motor esté apagado y que el generador esté frío.
- Drene todo el combustible del tanque de combustible y del flotador del carburador.
- Retire la tapa del filtro de aire desbloqueando los dos bloqueos y tirando hacia afuera.

- Retire el soporte del filtro de espuma quitando los 6 pernos.

- Retire el perno que sujeta el conjunto del filtro de aire al bloque del motor.

- Saque el tubo del respiradero del conjunto del filtro de aire y luego retire la base del filtro de aire.

- Retire el conjunto del motor paso a paso y la junta de aire.

- Retire la palanca del acelerador y el resorte C.

- Retire la atadura de cables y la abrazadera de cables que fijan el tubo y el mazo de cables.

- Retire la manguera de baja presión y la manguera de combustible apretando la abrazadera y tirando hacia afuera.

- Retire el perno en la parte inferior del flotador del carburador.
ADVERTENCIA Puede que quede algo de gasolina en el flotador. Coloque un recipiente debajo para recoger el combustible restante.
- Con un destornillador de cabeza plana, retire el surtidor lateral. Instale el surtidor adecuado para gran altitud en el carburador y monte el carburador correctamente. El par de torsión del perno en el carburador es de 8-10 N-m (70,81-88,51 in-lb). NO DESECHE EL JET DEL CARBURADOR VIEJO.

NOTA: Si su carburador está ajustado para altitudes elevadas, no lo use a altitudes bajas, ya que el generador funcionará demasiado pobre y dañará el motor.
INSTALE EL KIT DE ALTITUD DEL CHORRO DEL REGULADOR DE PROPANO
Guía de instalación del kit de altitud del chorro del regulador de propano para el generador Cummins P9500DF.
ADVERTENCIA
Antes de realizar cualquie de que el motor esté frío elle de la bujía.
Este equipo para gran altitud debe usarse en elevaciones superiores a los 2000 pies.
- En altitudes superiores a 7000 pies, el motor puede experimentar una disminución del rendimiento, incluso con el kit para altitudes elevadas.
- Si se reemplaza el carburador, será necesario instalar el surtidor del kit de gran altitud adecuado en el carburador de reemplazo.
- La garantía puede quedar anulada si no se realizan los ajustes necesarios para el uso en altitudes elevadas.
- NO tire ningún surtidor del carburador. Es posible que los necesite nuevamente si cambia la altitud de operación.
KIT REGULADOR DE PROPANO PARA GENERADOR DE GASOLINA 420CC
Determine el kit correcto a partir de la fecha de fabricación que se encuentra en el número de serie.
Ejemplo:
A058U9671219172800811
| Fabricado antes del 7/19 N.° de pieza A058V085 | |
| Rango de altitud Número de montaje | |
| 0-2000 pies No requerido | |
| 2000-3000 pies | 4.2 |
| 3000-5000 pies 4.1 | |
| 5000-6000 pies 4.0 | |
| 6000-7000 pies 3.9 | |
pi) | |
| Fabricado 7/19 y posterior N.° de pieza A065P007 | |
| Rango de altitud Número de montaje | |
| 0-2000ft No requerido | |
| 2000-3000ft | 5.6 |
| 3000-5000ft | 5.4 |
| 5000-6000ft | 5.2 |
| 6000-7000ft | 5.0 |
piD | |
- Quite los dos pernos debajo del regulador de propano para sacarlo de su soporte.
- Retire la conexión de propano del regulador superior.
- Retire el surtidor de la parte superior del regulador.
- Elija el surtidor de propano correcto para la altitud deseada e instálelo.
- Vuelva a conectar la conexión de propano en la parte superior del regulador.
- Vuelva a instalar los pernos en la parte inferior del regulador para asegurarlo al marco.
- Asegúrese de que las conexiones sean herméticas. Pruebe con agua jabonosa para asegurarse de que no haya fugas.

KIT DE AJUSTE DEL REGULADOR DE GRAN ALTITUD INSTALACIÓN
- Reemplace el surtidor de latón en su regulador de propano con el modelo apropiado que vino con su equipo. Utilice una llave ajustable para apretar.
- Elija el jet apropiado para su altitud.
- Mueva el generador a un lugar bien ventilado, enciéndalo y asegúrese de que esté funcionando correctamente.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN | ||
| El motor no arranca | Interruptor de batería en la posición OFF. Gire e | interruptor de la batería a la posición ON. |
| Sin combustible. Repostar. | ||
| Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. | |
| Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. | ||
| El nivel de aceite del motor bajo detuvo el generador. | Si el LED de aceite bajo se ilumina, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO. Agregue aceite de motor. | |
| Bujía mojada con combustible (motor ahogado). | Espere cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo. | |
| Bujía defectuosa, sucia o abierta incorrectamente. | Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el soporte técnico de Cummins al número gratuito 1-800-CUMMINS. | |
| Batería drenada. | Utilice la palanca de retroceso para encender el generador. | |
| Carga la batería. | ||
| Ahogador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil o desconectada. | Configure manualmente el estrangulador. Vea la sección de Mantenimiento. | |
| El motor arranca y luego se apaga | Sin combustible. Repostar. | |
| Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor. | ||
| Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. | ||
| Combustible contaminado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. | ||
| Interruptor de nivel de aceite bajo defectuoso. | Comuníquese con el soporte técnico de Cummins al número gratuito 1-800-CUMMINS. | |
| El motor carece de potencia | Filtro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el filtro de aire. | |
| Combustible en mal estado, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o repostado con gasolina en mal estado. | Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el soporte técnico de Cummins al número gratuito 1-800-CUMMINS. | |
| El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga | Filtro de aire sucio. Limpiar el filtro de aire. | |
| Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. | ||
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el soporte técnico de Cummins al número gratuito 1-800-CUMMINS. | |
| No hay energía en los receptáculos de CA | El LED OUTPUT READY está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO. | Verifique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor. |
| Verifique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | ||
| Se dispararon los disyuntores de CA. Verifique las cargas de CA y restablezca los disyuntores. | ||
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Generador defectuoso. | Comuníquese con el soporte técnico de Cummins al número gratuito 1-800-CUMMINS | |
| El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga | Filtro de aire sucio. | Limpiar el filtro de aire. |
| Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos. | ||
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Filtro de combustible restringido, falla del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, falla de encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el soporte técnico de Cummins al número gratuito 1-800-CUMMINS. | |
| No hay energía en los receptáculos de CA | EI LED OUTPUT READY está APAGADO y el LED DE SOBRECARGA está ENCENDIDO. | Verifique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor. |
| Verifique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | ||
| Se dispararon los disyuntores de CA. | Verifique las cargas de CA y restablezca los disyuntores. | |
| Herramienta o aparato eléctrico defectuoso. | Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Detenga y vuelva a arrancar el motor. | |
| Generador defectuoso. | Comuníquese con el soporte técnico de Cummins al número gratuito 1-800-CUMMINS. | |
| Escarcha en el tanque o regulador de propano | Si la temperatura del tanque de propano cae por debajo del punto de rocío, la condensación en el tanque puede convertirse en escarcha o hielo. Esto suele ocurrir en condiciones húmedas. | Siempre que todo el equipo de manipulación de combustible propano funcione normalmente, no es necesario realizar ninguna corrección. |
| El tanque de propano no está equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado (OPD). | Si sospecha que su tanque de combustible de propano no está equipado con un dispositivo OPD, suspenda la operación inmediatamente y reemplace el tanque de combustible de propano con un tanque de propano equipado con un OPD. | |
| Tanque de combustible de propano sobrellenado. | Si sospecha que su tanque de combustible de propano se ha llenado en exceso, deje de operar inmediatamente y devuelva el tanque de combustible de propano al luga donde lo compró o rellenó. | |
| Olor a combustible propano | Regulador de combustible o manguera de combustible y accesorios no sellados de forma segura. | Con una solución de jabón, verifique cada conexión y apriete según sea necesario. |
| Respiradero del regulador de combustible propano activo. | El regulador de combustible de propano está equipado con un respiradero que permitirá que una pequeña cantidad de vapor de combustible de propano escape del regulador cuando se abra la válvula del tanque de propano. Esto puede ser normal siempre que la ventilación del propano sea breve. Si sospecha que esto es anormal, deje de usarlo inmediatamente y haga que un técnico calificado inspeccione el regulador de propano. | |
| Combustible residual del carburador que se dispersa después de la operación. | Normal, no se necesita corrección. | |
| Deficiente rendimiento o motor atascado con propano | La línea de combustible de propano está torcida o aplastada. | Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine torceduras u otras obstrucciones. |
| La válvula selectora de combustible no está colocada correctamente. | Gire la válvula de combustible completamente hasta que el puntero esté directamente en línea con el combustible deseado. | |
| La gasolina no se purgó del carburador antes de cambiar a propano. | Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. Mueva el interruptor selector de combustible a gas. Arranque el motor y deje que funcione hasta que se haya consumido la gasolina en el carburador. Comience el procedimiento de encendido con propano. | |
Onan P9500df
Lao el manual del propietario y suples las prees de la propietario de seguridad entre de hacer funcionar el personalo. ¡Tranuntamiento de estas frusturismo puede acuer lejérimo grama, dañez a la propiedad y la mante, Númos agregos cumbruejo a generalador cuando el motor está sagante o en mante, Númos permitó que el combruejo entre un contacto con el manto o partes saldos del personalo. Tiempo permita que el motor se scrife ante de apograr combustible. Númos tejas las superficie caliertes. Generadores presenten un fiuego de choque especialmente en case de operar en oxidadores hormales e mejadas, Martingos al generator y es manores el membruto al bounde del fiuego, obligos o objetivos, Númos servecible el sistema explícito de un asilián a mano que un comptador de transformía ha sido tratado por un expliación certificado.
DANGER
PELIGRO DE HUMOS TÓXICOS. Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas veneno so inodoro que puede causar náuseas, desmayos o la műerte. No arranque el motor en Interlores o en un área cerrada. Incluso si las ventanas y puertas están abiertas.
▲ PRECAUCIÓN SUPERFICIES CALIENTES
ATTENTION AUX SURFACES CHAUDES




WARNING: Cancer and reproductive harm - www.P65Warnings.ca.gov/product AVERTISSEMENT: Cancer et problèmes de reproduction - www.P65Warnings.ca.gov/product ADVERTENCIA: Cancer y daños al sistema reproduct - www.P65Warnings.ca.gov/product

6.6G
24.9L
85 Minimum Octane 85 octanos mínimos
85 octane minimum

WARNING
ADVERTENCIA

NEVER FUEL UNIT WITH ENGINE RUNNING. ALWAYS FUEL UNIT IN WELL VENTILATED AREA. ALWAYS CLEAN FUEL SPILLS.
NUNCA COMBUSTE LA UNIDAD CON EL MÓRIN DE MARCHA. SIEMPLE UNIDAD DE COMBUSTIBLE EN ZONA BIEN VENTILADA. SIEMPLE LIMPE LOS DERRAMES DE COMBUSTIBLE. SIEMPRE PERMITA QUE LA UNIDAD ESTÉ EN FRÍO ANTES DE COMBUSTIBLE. NE FAITES JAMAIS LE PLEIN LORSQUE LE MOTEUR EST EN MARCHE. FAITES TOUJOURS LE PLEIN DE L'UNITÉ DANS UN EN DROJOIT BIEN VENTLÉ, NETTOYEZ TOUJOURS LE CARBURANT REPANDU, LAISSEZ TOUJOURS REFROIDIR L'APPAREL AVANT DE FAIRE LE PLEIN.

! DANGER
USING A GENERATOR INDOORS CAN KILL YOU IN MINUTES. GENERATOR EXHAUST CONTAINS CARBON MONOXIDE. THIS IS A POISON YOU CANNOT SEE OR SMELL.

NEVER USE INSIDE A HOME OR GARAGE, EVEN IF DOORS AND WINDOWS ARE OPEN

ONLY USE OUTSIDE AND FAR AWAY FROM WINDOWS, DOORS, AND VENTS.
▲DANGER
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El eszape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.
• NUNCA lo use dentro de una casa o garaje, AUN si las puertas y ventanas están abiertas
- Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación
COMPOSANTS
COMPOSANTS DU PANNEAU DE COMMANDE

text_image
Cummins Onan P9500df 13/14/15/16/17/18/19/20/21/22/23/24/25/26/27/28/29/30/31/32/33/34/35/36/37/38/39/40/41/42/43/44/45/46/47/48/49/50/51/52/53/54/55/56/57/58/59/60/61/62/63/64/65/66/67/68/69/70/71/72/73/74/75/76/77/78/79/80/81/82/83/84/85/86/87/88/89/90 EASY START Push-button Electric Start DATA CENTER Volts / Frequency / Hours MAIN BREAKER DF BATTERY POWER BATTERY CHARGING 12 11 10 542 3 86 120V AC 20A 5.20V 3PCI Protected 120/240V AC 30A L16-UK BREAKERS 20A 20A 20A GROUND Neutral Bonded Line Frame- Instale la tapa de combustible. Apriete hasta que escuche un clic.
AVIS
El combustible puede dañar la pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
AVIS
Limpie los residuos del filtro de malla de combustible antes y después de cada repostaje. Quite el filtro de malla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del tanque de combustible.
CONNEXION D'UN RÉSERVOIR DE GPL/PROPANE
AVIS
Copyright © 2024 Cummins Inc. Todos los derechos reservados.
Cummins, Onan y el logotipo "C" son marcas registradas de Cummins Inc. y sus subsidiarias.
Otros nombres de compañías, productos o servicios pueden ser marcas registradas o marcas de servicio de otros.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.




















pi)
piD