Onan P4500i - Generador Cummins - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Onan P4500i Cummins en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Onan P4500i Cummins
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Onan P4500i - Cummins y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Onan P4500i de la marca Cummins.
MANUAL DE USUARIO Onan P4500i Cummins
ESPAÑOL / INSTRUCCIONES ORIGINALES
MANUAL DEL OPERADOR
TABLA DE CONTENIDO
Introducción....2-3
Seguridad 4-8
Eléctrico....9-10
Componentes 11-12
Montaje....13
Operación....13-22
Cuidado y mantenimiento....22-29
Solución de problemas....29-30
Hotline de service/dirección de la empresa....Página posterior
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y
el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a productos químicos, incluidos los gases de escape del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el plomo, que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite respirar los gases de escape y use guantes o lávese las manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener más información, visite www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especificaciones de este manual estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las especificaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en ninguna forma sin el permiso por escrito de sin el permiso por escrito de Cummins Inc.

PELIGRO
usar o realizar el mantenimiento de este producto. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones de seguridad de este manual puede provocar lesiones graves o la muerte.
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para garantizar una cobertura de garantía sin problemas, es importante que registre su generador Cummins.
Puede registrar su producto en línea en:
Lugar de compra: ____
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una cobertura de garantía sin problemas.
Para registrar su inversor necesitará ubicar la siguiente información:

text_image
A B 123456789ABCDEF - Información del modeloA - Información del modelo
B - Número de serie
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna....120V
Voltaje de corriente alterna....3700W
Potencia (pico)....4500W
Corriente (a 120V)....30.8A
Voltaje de CC....5V
Corriente (a 5V)....2.1A
Frecuencia....60 Hz
Fase......Único
Revoluciones por minuto....3600
Factor de potencia....1.0
Clase de aislamiento ......F
Temperatura ambiente máxima.....104°F (40°C)
Tipo de combustible ....Gasolina sin plomo 87–93 Octanos*
Capacidad de combustible ....3,4 galones (13 litros)
Capacidad de aceite....6 cuartos (20,3 onzas)
Tipo de aceite ....SAE 10W-30
Bujía ...... A076K669/Torch F7RTC
Separación de la bujía ....0.024 – 0.032 pulg. (0.60 – 0.80 mm)
Holgura de admisión de la válvula.....0.0031 - 0.0047 pulg. (0.08 - 0.12 mm)
Holgura de escape de la válvula ....0.0051 - 0.0067 pulg. (0.13 - 0.17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA ......Neutro flotante
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para operación continua a temperaturas ambiente de hasta 104°F (40°C). Si es necesario, este producto puede funcionar a temperaturas que oscilan entre 5 °F (-15 °C) y 122 °F (50 °C) durante períodos breves. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro de este rango antes de la operación. Este producto siempre debe operarse al aire libre en un área bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas de ventilación. La potencia y corriente máximas están sujetas y limitadas por factores tales como el contenido de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones del motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3,5 % por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F (6 °C) por encima de los 60 °F (16 °C) de temperatura ambiente.
AVISO
Incluso con una modificación
del carburador, la potencia del motor disminuirá aproximadamente un 3,5 % por cada 609,6 metros (2000 pies) de aumento en la altitud. El efecto de la altitud sobre la potencia será mayor si no se modifica el carburador. Una disminución en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo de servicio para pedir kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Cummins!
POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Cummins, llámenos al 1-800-286-6467 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENE PREGUNTAS?
Llame al 1-800-CUMMINS
(1-800-286-6467)
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO se utilizan en este manual para resaltar información importante. Asegúrese de que los significados de esta información de seguridad sean conocidos por todos los que operan, realizan el mantenimiento o están
cerca del generador..

Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las declaraciones de seguridad. Significa atención, ponte alerta, ¡tu seguridad está en juego! Lea y respete el
mensaje que sigue al símbolo de alerta de seguridad.
A PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
APRECAUCIÓN Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO Indica una situación que puede causar daños al generador, a la propiedad personal y/o al medio ambiente, o hacer que el equipo funcione incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para que el generador funcione de la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este manual del usuario, así como la información en la etiqueta del producto.
| Symbol | Description |
![]() | Símbolo de alerta de seguridad. |
![]() | Riesgo de electrocución. |
![]() | Peligro de asfixia. |
![]() | Peligro de quemaduras. NO toque superficies calientes. |
![]() | Peligro de descarga eléctrica. |
![]() | Peligro de incendio. |
![]() | Mantenga una distancia segura. |
![]() | Peligro de levantamiento. |
![]() | Leer las instrucciones del fabricante. |
![]() | No operar en condiciones de humedad. |
![]() | Terrestre. Consulte con un electricista para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación. |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
- Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la figura 1.
- Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la figura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Es posible que esté experimentando una intoxicación por monóxido de carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución. NO lo conecte al sistema eléctrico de un edificio a menos que el generador y el interruptor de transferencia se hayan instalado correctamente y un electricista calificado haya verificado la salida eléctrica. La conexión debe aislar la energía del generador de la energía de la red pública y debe cumplir con todas las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla correctamente la energía del generador, se podrían causar daños a la propiedad y crear una peligrosa retroalimentación de electricidad que podría matar o lesionar gravemente a los trabajadores de servicios públicos.
▲PELIGRO
Peligro de electrocución. NUNCA use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.

flowchart
graph LR
A["Powertrain"] --> B["House"]
B --> C["Control Unit"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
A - ESCAPE (CO)
B - Use solo ÁFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de ventilación.
C - Detectores de CO en zonas de estar
FIG. 2

flowchart
graph TD
A["Vehicle A"] --> B["Building"]
B --> C["Wheel 1"]
B --> D["Wheel 2"]
B --> E["Wheel 3"]
B --> F["Wheel 4"]
B --> G["Wheel 5"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
A - ESCAPE (CO)
B - Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/Mudroom
E - Garaje
ADVERTENCIA
Familiarícese con
todas las instrucciones, advertencias de seguridad, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con este producto. Si no se siguen las instrucciones del fabricante, se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o envenenamiento por monóxido de carbono que pueden provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de carbono alimentados por baterías o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables.
- Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
- NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
-
Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
-
El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia adecuado siempre que se conecte un generador portátil al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores de transferencia aíslan la energía del generador de la energía de la red pública y evitan la retroalimentación de energía eléctrica al sistema de la red pública.
NOTA: Un electricista calificado debe instalar un interruptor de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve toda la información relevante de instalación, inspección y mantenimiento. - Nunca utilice el generador para alimentar equipos de asistencia médica.
- Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
- No permita que niños o personas no capacitadas operen el generador.
- Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
- Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena, mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los lados del generador, incluida la parte superior. Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y los gases de escape podría ser lo suficientemente caliente como para causar quemaduras graves y/o encender objetos combustibles.
- No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio de gasolina y gas natural.
- No opere el generador descalzo, con las manos o los pies mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones húmedas.
- No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Riesgo de quemaduras. No toque las superficies calientes.
- No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque partes del cuerpo ni materiales inflamables o combustibles en el camino directo del escape.
- Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
- No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
- No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable con una pendiente no superior a 4°.
- Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para
piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
- Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas entre 23 °F (-5 °C) y 104 °F (40 °C) con una humedad relativa máxima del 90 %.
- Antes de arrancar el generador, revise todos los fluidos (aceite y gasolina).
- No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible cuando el generador esté funcionando.
- Apriete firmemente la varilla medidora de aceite después de agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar gasolina.
- Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas.
- El generador vibra y rebota durante el funcionamiento normal. Revise el generador y todos los cables conectados a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento que muestre signos de daño.
- Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen con este generador deben estar correctamente conectados a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble aislamiento.
- Antes de transportar el generador, desconecte la funda de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete adecuadamente la unidad.
- Puede haber fugas de combustible o aceite del generador durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad para proteger su vehículo.
- Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
- Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
- Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes de ponerlo en funcionamiento.
TOMA DE TIERRA
Vea la figura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no
se conecta a tierra correctamente el generador, se puede producir una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión,
herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
El neutro del generador está flotando. El terminal de tierra del generador está conectado a la estructura del generador, las partes metálicas del generador que no conducen corriente y los terminales de tierra de cada receptáculo. El generador (devanado del estator) está aislado del marco y del pin de tierra del receptáculo de CA. Es posible que los dispositivos eléctricos que requieren una conexión de pin de receptáculo con conexión a tierra no funcionen correctamente.
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se aplican al uso previsto del generador.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
La gasolina es altamente explosiva e inflamable y puede causar quemaduras graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y quemaduras. NUNCA afloje o retire la tapa de combustible mientras el generador está funcionando. Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos cinco minutos antes de agregar gasolina. Afloje la tapa de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio de gasolina, no intente extinguir la llama si la válvula del tanque de combustible está en la posición ON. Introducir un extintor a un generador con un interruptor de combustible abierto podría crear un riesgo de explosión.
- Peligro de incendio. La gasolina es altamente inflamable. Tratar con cuidado.
- Nunca use gasolina como agente de limpieza.
- La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si entra en contacto con la piel.
- No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga encendido automático.
- Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
- Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente de ignición.
- SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.

text_image
FIG. 3 NEUTRAL FLOATING NEUTRO FLOATANTE NEUTRE FLOATANT DC SYSTEM FLOATING SISTEMA DC FLOATANTE DC RÉSEAU FLOATANTA - Terminal de tierra
- La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar posibles fugas rápidamente.
- Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se inflaman.
- No fume cuando manipule combustible, agregue combustible al generador o vacíe el tanque de gasolina.
- Use protección para los ojos mientras reposta.
- Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos. Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
- No quite la tapa del tanque de combustible cuando el generador esté funcionando.
- Afloje la tapa de combustible lentamente para liberar la presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador encienda los vapores de combustible.
- NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible. Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar en exceso el tanque de combustible puede provocar un desbordamiento repentino de gasolina y provocar que la gasolina derramada entre en contacto con superficies CALIENTES.
- El combustible derramado puede encenderse. Limpie los derrames inmediatamente y permita que el área se seque antes de operar el generador. Nunca intente quemar el combustible derramado.
- Apriete firmemente la tapa de combustible después de agregar gasolina.
- No cubra la tapa de combustible mientras el generador está en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor falle o dañe el producto.
- Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
- Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de drenar el combustible.
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador.
① Especificaciones/Información de seguridad
(Vea la páginas 4 a 7)
② Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo - www.P65Warnings.ca.gov/product
③ Bujía
Utilice la bujía recomendada o equivalente.
④ Tapa de acceso al aceite
⑤ Etiqueta de número de serie
⑥ No apoye el inversor sobre el panel de escape.
No tocar.
⑦ Precaución
Riesgo de quemaduras
Monóxido de carbono
Distancia segura
No toque la superficie caliente
⑧ Tapa de acceso a la batería
⑨ Superficies calientes
⑩ Etiqueta de inicio EZ
⑪ Monóxido de carbono
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas.

text_image
① Mister Mather Part No: Alemore de panta Numéro d'artina A/ Voltage Voltage Técnico Alternative Power: Normal Pressure Measure Férquence de lausaje Pressure: Normal Pressure Férquence de lausaje Current: Normal Pressure DC Voltage Voltage Técnico continue Current: Normal Pressure Frequency: Frequency Férquence Power: Power Phase FPA SAE10W-30 Power Factor: Factor de potency Factor de potency Input: Current Dose de aumento Index d'ouverture Max Amp. Temp. Temperature maxima. Temperature ambiente que RCFC (1047) Fuel Coimulator Coudeur Fol. Max. Str. Control gas mixture de combustible Tolu de Movertev de caliburter 18/9/46 ② Share Questions? a Term preguntas? Ank des questions? 1-800-CUMENS ③ Spark Plug Rujia Bougie Use OEM Spark plug only. Please refer to the Ostenberg Munich. Utilize instrumento RJUPE CEM. Put Servor, console al manual del propretation. Utilize instrument de bougue ######. Voutaz Voutaz reporter au manual du proposers. Spark plug Rujia Bougie d'auillage Terah PIRIC Spark plug quo Resha de l'oule Eurament des electrodes (Jensen-Jensen) (2005-0-2019)
OIL ACCESS COVER ACCESO AL PETRÓLEO ACCÈS AU PÉTROLE

text_image
123456789ABCDEF
text_image
NOTICE DARSE CUENTA AVIS DO NOT REST INVERTER ON EXHAUSE NEL. ENGINE WILL BE DAMAGED IF 6 FT IN THIS POSITION. NO DESCANSE EL INVERSOR EN EL PANEL DE ESCAPE, EL MOTOR SERÁ DAÑADO SI SE DEJA EN ESTA POSICIÓN. NE POSEZ PAS L'ONDULEUR SUR LE PANNEAU D'ÉCHAPPEMENT. LE MOTEUR SERA ENDOMMAGÉ SI VOUS LE LAISSEZ DANS CETTE POSITION.
text_image
CAUTIONI PRECAUCIÓN MISE EN GARDE BURN RISK RETEST DE GUARANTURAS RESOL DE SINGUINE DO NOT TOUCH NO TOCAR HOT EXHAUST KEEP SAFE DISTANCE BEACHING NO CHAPES NO CHAPES SALAD DE LA BARRONA CORRAN MONOXIDE MONOZIONE DE CARBONO MORAZIONE DE CARBONO SAFE DISTANCE DISTANCIA SEJURA DISTANCE DE SEGURTE HOT SURFACE PAS TOUCHE
BATTERY ACCESS COVER
ACCESO A LA BATERIA CAPOT D'ACCÈS À LA BATTERIE

▲ PRECAUCIÓN
SUPERFICIES CALIENTES ↑ AUX SURFACES CHAUDES






text_image
11 ΔDANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. User of generator en inferiores LO PUEDE MATAR EN MINUTOS. El escape del generator contiene monoxide de carbono. Este gas es un veneno que no se puede ver ni ole. L'utilisation d'une générastrice à l'intérieur PEUT VOUIS TUER EN QUELOUES MINUTES. Les génératrices rejetent du monoxyde de carbone, un gaz toxique invisible et inodore. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. Only use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. NUNCA use el generator dentro del hogar o el garaje, AUN si las puertas y ventanas están abertas. Solo useso en EXTERIORES y legos de ventilaciones, puertas y ventanas abertas. NE JAMAIS utiliser la génétrice à l'intérieur d'une residence ou d'un garage MÈME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utiliser uniquement s L'EXTERIEUR et loin des fenêtres, portes etidents.GENERATOR CAPACITY
AVISO
No sobrecargue la capacidad del
generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del generador puede dañar el generador y/o los dispositivos eléctricos conectados a él.
Revise las Especificaciones de este generador y registre los watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque). En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en cuenta los requisitos de alimentación total de todos los dispositivos conectados.
Para determinar los requisitos de energía:
- Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
- Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de cada dispositivo. El generador debe producir continuamente esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en funcionamiento.
- Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo. Esta es la oleada momentánea de energía requerida para arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y electrodomésticos.
- Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo al total de watts en funcionamiento (continuos) de todos los dispositivos conectados para determinar el requisito de potencia máxima total para el generador.
NOTA: El requisito de vataje máximo total asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la estimación si los dispositivos alcanzan el vataje máximo al mismo tiempo.
Example:
| Herramienta o aparato | Watts de funcionamiento* | Watts pico adicionales* |
| Aire acondicionado para vehículos recreativos | 700 1500 | |
| Refrigerador congelador | 700 2200 | |
| Microondas 1000 --- | ||
| Televisión (27 pulg.) 500 | --- | |
| Watts de funcionamiento totales* | 2900 --- | |
| Watts pico más altos -- | 2200 | |
| Watts de funcionamiento totales 2900Watts pico más altos + 2200 | ||
| Watts pico totales 5100 | ||
En este ejemplo, necesitaría un generador con al menos 2900 watts de funcionamiento (continuos) y 5100 watts máximos (de arranque) para alimentar todos los dispositivos conectados.
*Los watts enumerados son aproximados. Verifique la potencia real.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes de arrancar el generador. La forma más segura de administrar la energía del generador es agregar cargas secuencialmente haciendo lo siguiente:
- Retire todas las cargas y arranque el generador como se describe más adelante en este manual.
- Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
- Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
- Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
- Permita que la salida del generador se estabilice.
- Repita este proceso para cada carga adicional.
REFERENCIA DE POTENCIA
| Herramienta o aparato | Watts de funcionamiento* | Watts pico adicionales* |
| Radio AM/FM | 100 | --- |
| Ventilador de caja 100 | --- | |
| Televisión | 500 | --- |
| Aire acondicionado para vehículos recreativos | 700 | 1500 |
| Cafetera | 1000 | --- |
| Microondas | 1000 | --- |
| Refrigerador congelador | 700 | 2200 |
| Bomba Sumidero 1⁄2 HP | 1050 | 2150 |
| Compresor de aire | 1400 | 3600 |
| Sierra de mesa (10 pulg.) | 2000 | 2000 |
| *Los watts enumerados son aproximados. Verifique los watts real. | ||
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA Peligro de asfixia. Los cables de extensión que van directamente a la casa aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza un cable de extensión que se conecta directamente a su hogar para alimentar elementos interiores, existe el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono para las personas que se encuentran dentro del hogar. Siempre use detectores de monóxido de carbono alimentados por batería que cumplan con los estándares de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el generador. Controle regularmente la batería del (de los) detector(es).
ADVERTENCIA Peligro de asfixia.
Cuando opere el generador con cables de extensión, asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta al aire libre, al menos a 20 pies (6 m) de los espacios ocupados con el escape apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA Peligro de incendio y electrocución. Nunca use cables de extensión desgastados o dañados. Los cables de extensión dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse, formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría causar la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación al generador:
- Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y electrodomésticos con doble aislamiento.
- Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos o cables de alimentación defectuosos pueden crear un potencial de descarga eléctrica.
- Asegúrese de que la clasificación eléctrica de la herramienta o aparato no exceda la potencia nominal del generador o del receptáculo que se está utilizando.
AVISO No exceda la capacidad de la unidad. Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del generador podría dañar los dispositivos conectados y los componentes críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte el gráfico a continuación.
| TOTAL AMPERAJE | CALIBRE MÍNIMO,CLASIFICADO PARA EXTERIORES | |
| Hasta 50 ft. (15 m) | Hasta 100 ft.(30 m) | |
| Hasta 10A Alambre #12 Alambre #8 | ||
| Hasta 15A Alambre #10 Alambre #8 | ||
| Hasta 20A Alambre #10 Alambre #6 | ||
| Hasta 30A Alambre #8 Alambre #6 | ||
| Up to 35A Alambre #6 Alambre #6 | ||
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea la figuras 5 y 6.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea y comprenda la información de este manual del usuario, así como la información de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo RV de 120 V, 30 amperios y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.
TAPAS DE ACCESO
La tapa de acceso a la batería proporciona acceso a la batería y al enchufe de conexión rápida. La tapa o acceso al aceite proporciona acceso a la tapa de llenado de aceite/varilla medidora y al tapón de drenaje de aceite.
PUERTO DE CARGA DE BATERÍA
Utilice el puerto de carga de la batería junto con el cargador de batería incluido para cargar la batería.
INDICADOR DE BATERIA
Indica que la energía de la batería está disponible. La luz permanecerá iluminada mientras la batería tenga carga.
INTERRUPTOR DE BATERÍA
Activa o desactiva el arranque eléctrico. El interruptor de la batería debe estar en la posición ON para usar el arranque remoto.
MANILLAS DE TRANSPORTE
Las manijas de transporte incorporadas facilitan que dos personas levanten y muevan el generador.
DISYUNTORES (20 AMP y 30 AMP)
Los disyuntores protegen los circuitos individuales de sobrecargas eléctricas.
NOTA: El disyuntor de 20 amperios limita la corriente a que se puede suministrar a través del receptáculo NEMA de5-20R a 20 amperios y el disyuntor de 30 amperios limita la corriente del receptáculo TT-30 a 30 amperios.
PANEL DE CONTROL
El panel de control contiene los puntos de venta y los controles operativos.
INTERRUPTOR DE MODO ECO
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.

A - Tapa de combustible
B - Cubierta de servicio del motor
C - Rueda
D - Mango extensible
E - Manijas de transporte
F - Mango de retroceso
G - Panel de control
H - Tapa de acceso al aceite
I - Tapa de acceso a la batería
J - Silenciador/parachispas
K - Etiqueta de número de serie
L - Llavero control remoto
M - Cargador
CUBIERTA DE SERVICIO DEL MOTOR
Retire la cubierta de servicio del motor para acceder al motor, el filtro de aire, el carburador y la bujía.
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR
Presione una vez para arrancar automáticamente el motor. Empuje de nuevo para detener el motor.
MANGO EXTENSIBLE
El asa extensible y las ruedas facilitan mover el generador con una sola mano.
INTERRUPTOR DE COMBUSTIBLE
Utilice el interruptor de combustible para iniciar o detener el flujo de combustible.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una capacidad de 13 litros.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra externamente el generador.
CENTRO DE DATOS LED
Muestra el tiempo de funcionamiento restante (F), la potencia de salida en kW (P), el nivel de combustible en litros (L), la salida de voltaje (V) y las horas de vida útil.
LED DE BAJO NIVEL DE ACEITE
Indica bajo nivel de aceite. Cuando el nivel de aceite en el cárter cae por debajo del límite de funcionamiento seguro, el indicador de bajo nivel de aceite se iluminará y el generador apagará automáticamente el motor.
DISYUNTOR PRINCIPAL
El disyuntor principal controla la salida total de todos los tomacorrientes para proteger al generador de sobrecargas o cortocircuitos.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador. Debe ser removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un dispositivo
de seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos locales relacionados con los requisitos de prevención de incendios.
LED DE SALIDA LISTA (OUTPUT READY LED)
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente. Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en los receptáculos.
LED DE SOBRECARGA (OVERLOAD LED)
Indica que el generador está sobrecargado.
El generador apagará automáticamente toda la salida de CA para proteger el generador si se sobrecarga o si hay un cortocircuito en un aparato conectado.
SALIDAS DE OPERACIÓN EN PARALELO
Se puede conectar un generador Cummins compatible para una salida de energía adicional.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (junto con el interruptor de combustible) para arrancar manualmente el generador.
ARRANQUE REMOTO
Use el llavero para encender el generador de forma remota.
PUERTOS USB
Salida USB de dos puertos 5V/2.1A. Acepta enchufes USB tipo A.
FIG. 6

text_image
6 A B C MODE DE ECO D E F G 31A 120V AC 30A TT-30R 120V AC 20A 5-20R AC 30A K AC 20A L PARALLEL OPERATION O P Q M M H I J NEUTRAL FLOATING NEUTRAL FLOATATE NEUTRAL FLOATANT DC SWITCH A FLAT RIN DEPTAIN DC FLAT RINTE DC SWITCH FLATANT DIGITAL DATA CENTER CENTER FE DATA PROCESSED CENTRE DE COUNTER DIMENSIONS 100μF 75μs 50μs 25μs U+V B N RESET REMARKS RETURN PLUGENA - Salida de interruptor inteligente
B - Botón de encendido/apagado del motor
C - Interruptor de modo ECO
D - Puerto de carga de la batería
E - Indicador de batería
F - Interruptor de combustible
G - Disyuntor principal
H - Receptáculos de 120 voltios CA y 30 amperios
I - Receptáculos de 120 voltios CA y 20 amperios
J - Terminal de tierra
K - Disyuntor de 30 amperios
L - Disyuntor de 20 amperios
M - Salidas de funcionamiento en paralelo
N - Centro de datos
0 - LED de salida lista (output ready LED)
P - LED de sobrecarga (overload LED)
Q - LED de bajo nivel de aceite
R - Puertos USB
S - Botón de reinicio
ADVERTENCIA Peligro de peso. Tenga siempre ayuda para levantar el generador. Nunca intente levantar la unidad por el asa. Sostenga la unidad por el marco y utilice las técnicas de elevación adecuadas para reducir el riesgo de lesiones en la espalda.
EXTRACCIÓN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
ADVERTENCIA Este producto no requiere montaje. No intente operar este producto si no está completamente ensamblado. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y podría provocar lesiones personales graves.
- Retire e inspeccione el contenido de las caricaturas. Verifique que todos los artículos en la LISTA INCLUIDA estén presentes y sin daños.
- Recicle o deseche los materiales de embalaje de forma adecuada.
LISTA INCLUIDA
Generador, aceite de motor (SAE 10W 30), embudo, llave de tubo para bujías, llavero control remoto, cargador, guía de inicio rápido, manual del usuario
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio al 1-800-CUMMINS (1-800-286-6467).
ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Hacer modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
INFORMACIÓN GENERAL
Este generador portátil puede proporcionar energía a una amplia gama de artículos, incluidos electrodomésticos, herramientas en el lugar de trabajo, equipo de campamento, elementos esenciales para el seguimiento de vehículos y mucho más.
AVISO ESTE GENERADOR SE HA
ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.
OPERACIÓN
A PELIGRO El escape del generador contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si huele los gases de escape, está respirando monóxido de carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape, es posible que esté inhalando CO.
SOLAMENTE opere los generadores al aire libre, en un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
- Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos de los espacios ocupados. Instale siempre detectores de monóxido de carbono alimentados por batería o detectores de monóxido de carbono enchufables con respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la figura 1.
- Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una ventilación adecuada. Vea la figura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente. Póngase en contacto con un médico. Es posible que esté experimentando una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA No altere ni modifique este producto a menos que así lo indique este manual o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que no estén recomendados para su uso con este producto. Hacer modificaciones no autorizadas y usar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
AVISO En ciertas circunstancias, el Código Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté conectado a tierra a una tierra aprobada. Consulte con un electricista calificado para determinar los requisitos de conexión a tierra antes de la operación.
ADVERTENCIA Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas.
AVISO Verifique el estado físico del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU GENERADOR DE FORMA SEGURA
APELIGRO Peligro de asfixia. Coloque el generador en un área bien ventilada. NO coloque el generador cerca de ventilaciones o tomas donde los gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados o confinados. Considere cuidadosamente las corrientes de viento y aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA Peligro de electrocución. Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo. Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el generador de todas las condiciones climáticas peligrosas. La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso de un generador o aparato eléctrico en condiciones de humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina o sistema de rociadores, o cuando sus manos están mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA Peligro de incendio. Solo opere el generador en una superficie sólida y nivelada. Hacer funcionar el generador sobre una superficie con material suelto, como arena o recortes de césped, puede hacer que el generador ingiera desechos que podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
- Lea y comprenda toda la información de seguridad antes de arrancar el generador (vea las páginas 4 - 9).
- NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso, PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
- No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edificios, o en cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se acumulen niveles peligrosos de CO.
- NO contenga generadores durante el funcionamiento.
- Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación según lo recomendado por los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar específico y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia adicional.
- No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable con una pendiente no superior a 4°
- El generador debe estar sobre una superficie plana y nivelada en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento). - El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio libre de todo material combustible.
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse en contacto con un electricista calificado o una agencia gubernamental local para obtener una lista completa de los requisitos.
CONECTAR LA BATERÍA
Vea la figura 7.
- Presione la lengüeta en la cubierta de acceso a la batería y retírela del generador.
- Verifique que la correa de goma de la batería esté asegurando firmemente la batería en su lugar. Si está suelta, tire de la correa y engánchela a la base de montaje.
NOTA: Si la correa está suelta detrás de la batería, retírela, vuelva a conectar la correa, reemplace la batería y luego pase la correa por debajo de los cables de conexión rápida de la batería.
- Un cable de batería de conexión rápida está preinstalado en la batería. Quite la brida para cables que sujeta los enchufes y presione con firmeza para conectarlos.
FIG. 7

text_image
BATTERY ACCESS COVER A B CA - Tapa de acceso a la batería
B - Correa de la batería
C - Cable de batería de conexión rápida
- Vuelva a instalar la cubierta.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga de batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña carga recargará lentamente la batería.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea las figura 8 y 9.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de esta sección y siga las instrucciones del manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA
ENVIADO SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes de arrancar, se producirán daños graves en el motor que no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2
tiempos u otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es aceite de motor 10W-30. Si hace funcionar el generador en temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.
Tipo de aceite de motor recomendado
| 10W-30 | |||||||||
| 5W-30 | 10W-40 | ||||||||
| 5W-30 Sintética | |||||||||
| F | -20 | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | |
| C | -28.9 | -17.8 | -6.7 | 4.4 | 15.6 | 26.7 | |||
Temperatura ambiente
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada uso o cada 8 horas de funcionamiento.
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
- Coloque el generador en una superficie nivelada en u área bien ventilada.
- Presione la lengüeta de la tapa de acceso al aceite y sáquela del generador.
- Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
- Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
- Utilizando el embudo, vierta lentamente toda la botella del aceite de motor suministrado en el orificio de llenado de aceite. Deténgase con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar.
- Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
- Instale la cubierta de servicio del motor y asegúrela con tornillos.
FIG. 8

text_image
A a acceso al aceiteA - Tapa de acceso al aceite

text_image
FIG. 9 A BA - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
Para comprobar el nivel de aceite:
- Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
- Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del orificio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
- Retire la varilla medidora y verifique que el nivel de aceite esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
-
Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
-
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
- Vuelva a instalar la cubierta.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible E15 o E85
en este producto. La garantía no cubre los daños al motor o al equipo causados por combustible obsoleto o el uso de combustibles no aprobados (como mezclas de etanol E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que contenga hasta un 10 % de etanol.
- SIEMPRE use gasolina LIMPIA, FRESCA, sin plomo (87–93 octanos) en esta unidad. NUNCA use gasolina VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA.
- Se acepta hasta un 10 % de etanol (gasohol) (donde esté disponible; se recomienda combustible que no sea etanol).
- NO use E85 o E15.
- NO use una mezcla de gasóleo.
- NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos.
USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de combustible con gasolina en un recipiente de gasolina aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar el generador durante cinco minutos para permitir que el estabilizador trate todo el sistema de combustible.
AGREGANDO GASOLINA
Vea las figuras 10 - 11.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
Nunca quite la tapa de combustible ni reabastezca el generador mientras el motor está funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta. Apague siempre el motor y deje que el generador se enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
▲ PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
No sobrellene el tanque de combustible. Llene solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible. El sobrellenado puede causar que el combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado o dañado.
FIG. 10

text_image
10 Digital Inverter Generator Onan P4500i 3700 Runners Watts 4500 Peak WattsA - Tapa de combustible
FIG. 11

text_image
A B CA - Tapa de combustible
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
AVISO
Solo llene el tanque con un
contenedor de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor de gasolina esté internamente limpio y en buenas condiciones para evitar la contaminación del sistema de combustible.
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante al menos cinco minutos.
- Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada. NO reposte en interiores.
- Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
- Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
NOTA: El indicador de combustible en la parte superior del tanque muestra el nivel de combustible aproximado.
- Instale la tapa de combustible. Apriete firmemente.
- Limpie cualquier derrame de combustible.
- Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de combustible antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la
pintura y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible. Los daños causados por el combustible derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el filtro de malla de
combustible de residuos antes y después de cada repostaje. Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5% por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes
inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para altitudes elevadas instalado. Se pueden producir daños en el motor.
| Kit de carburadorde gran altitud | Numero depieza# A058V024 |
CENTRO DE DATOS
See Figure 12.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de visualización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga. Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 - Cambiar aceite de motor
P50 - Limpiar filtro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 - Cambie el aceite del motor, limpie el filtro de aire, reemplace el filtro de combustible
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50 % de los vatios nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite
FIG. 12

text_image
A F DIGITAL DATA CENTER CENTRO DE DATOS DIGITALES CENTRE DE DONNÉES NUMÉRIQUES F 9.31 E F X P Kw L B L U x y 80° 100% 75% 50% 25% Ox F
text_image
DIGITAL DATA CENTER CENTRO DE DATOS DIGITALES CENTRE DE DONNÉES NUMÉRIÈS P 1.21 E F F Kw L U+v 8@ 0s 50% 100% 75% 25% B F
text_image
C F DIGITAL DATA CENTER CENTRO DE DATOS DIGITALES CENTRE DE DONNÉES NUMÉRIQUES U 122 E F X P x W L L U x V 80 100% 75% 50% 25% 0% F
text_image
DIGITAL DATA CENTER CENTRO DE DATOS DIGITALES CENTRE DE DONNÉES NUMÉRIQUES 2.8L 100% 75% 50% 25% E F P kW L U v 8@ 0s D F
text_image
DIGITAL DATA CENTER CENTRO DE DATOS DIGITALES CENTRE DE DONNÉS NUMÉRIQUES 0.023 F E U+v 8@ 100% 75% 50% 25% 0%A - Tiempo de ejecución restante
B - Potencia de salida
C - Voltaje
D - Nivel de combustible
E - Horas de por vida
F - Botón de modo
totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL GENERADOR
Verificar que:
- El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
- El generador está sobre una superficie seca, plana y nivelada.
- Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango de funcionamiento seguro.
- Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos del panel de control.
- El interruptor de modo ECO está en la posición APAGADO.
PELIGRO
Peligro de incendio y explosión.
NO mueva ni incline el generador durante el funcionamiento.
EMPAREJAR EL LLAVERO CONTROL REMOTO
Vea la figuras 13 y 14.
El llavero control remoto incluido con el generador debe estar conectado a la manija de retroceso o al panel de control. Si su unidad se envió sin un llavero, comuníquese con el equipo de soporte de Cummins.
Antes de que se pueda usar la función de arranque remoto, se debe realizar un procedimiento de arranque inicial para que el generador y el control remoto se reconozcan entre sí. Si se reemplaza la llave a distancia, repita este procedimiento con la nueva a distancia.
- Asegúrese de que la batería esté conectada.
- Empuje el interruptor de la batería a la posición ON.
NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del botón de inicio/parada del motor se iluminará en verde fijo.
- Mantenga presionado el botón de inicio/parada del motor durante 10 segundos hasta que el LED alrededor del botón parpadee en verde, luego suéltelo.
- Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO en el llavero durante un segundo y luego suéltelo.
- Si el control remoto se emparejó con éxito, el LED alrededor del botón de inicio/parada del motor se iluminará en verde fijo.
- Si el emparejamiento no tuvo éxito, el LED alrededor del botón de inicio/parada del motor seguirá parpadeando en verde. Espere varios segundos y luego haga un segundo intento. Si el segundo intento falla, gire el interruptor de la batería a la posición de APAGADO, espere varios segundos y repita el proceso. Si los intentos subsiguientes fallan, coloque el interruptor de la batería en la posición APAGADO y comuníquese con el servicio al cliente.
- Después de que el control remoto se haya emparejado con éxito con el generador, gire el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
ARRANCANDO EL GENERADOR
Vea la figuras 15 a 20.
- Coloque el generador en un lugar seguro y apropiado.
- Desenchufe todas las cargas.
- Asegúrese de que el interruptor de modo ECO esté en la posición APAGADO.
- Revisar los niveles de aceite y combustible. Si es necesario, agregue combustible o aceite como se describe anteriormente.
- Gire el interruptor de combustible a la posición ENCENDIDO.
- Empuje el interruptor de la batería a la posición ENCENDIDO.
NOTA: Cuando la energía de la batería esté disponible, la luz indicadora de la batería se iluminará y el LED alrededor del botón de inicio/parada del motor se iluminará en verde fijo.
FIG. 13

text_image
A B ECO MODE MODE ECO C DA - Interruptor de batería
B - Botón de encendido/apagado del motor
C - Interruptor de modo eco
D - Indicador de batería
FIG. 14

text_image
A ON B OFF C DA - LED rojo
B - Botón de ENCENDIDO
C - Botón de APAGADO
D - Llavero control remoto
FIG. 15

text_image
FIG. 15 A B CA - Posición de APAGADO
B - Posición de ENCENDIDO
C - Interruptor de combustible
FIG. 16

text_image
16 Digital Inverter Generator Onan P4500i 3700 Running Watts 4500 Peak Watts REMOTE START A B rnillo de cubierta cibierta de servicio del motorA - Tornillo de cubierta
B - Cubierta de servicio del motor
Para arrancar el generador usando el mango de retroceso: FIG. 17
- Retire los tornillos de la cubierta y luego tire de la cubierta de servicio del motor para separarla del generador.
- Mueva el estrangulador a la posición de encendido/arranque en frío.
NOTA: Si está reiniciando el generador, mueva el estrangulador a la posición de apagado/arranque en caliente.
- Sujete con firmeza y tire lentamente de la manija de retroceso hasta que sienta una mayor resistencia. En este punto, tire rápidamente de la manija de retroceso del generador hasta que arranque el motor.
NOTA: Vuelva a colocar suavemente el mango de retroceso en su lugar después de encender la unidad. No permita que se golpee contra la unidad. Durante el arranque inicial, es posible que se requieran tirones adicionales para cebar la bomba de combustible.
- Después de que el motor arranque y se estabilice (aproximadamente 5 segundos), mueva el estrangulador a la posición de apagado/arranque en caliente.
- Instale la cubierta de servicio del motor y asegúrela con tornillos.
Para arrancar el generador usando la función de arranque remoto:
- Mantenga presionado el botón de ENCENDIDO en el llavero durante dos segundos.
NOTA: El LED rojo en el llavero debe parpadear cada vez que se presiona el botón ONc. Si el LED rojo no parpadea y el generador no arranca, es posible que sea necesario reemplazar la batería del control remoto. Si el LED rojo parpadea pero el generador no arranca, es posible que la batería del generador deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso. La batería del generador se cargará a medida que la unidad funcione.
Para arrancar el generador usando el botón de arranque/parada del motor:
- Mantenga presionado el botón START/STOP del motor durante dos segundos.
NOTA: Si el botón START/STOP del motor no enciende el generador, es posible que la batería del generador deba cargarse. Inicie la unidad usando el mango de retroceso. La batería del generador se cargará a medida que la unidad funcione.
Para agregar cargas después de arrancar el generador:
- Cuando el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumina, puede conectar cargas de manera segura a los receptáculos del panel de control.
NOTA: Verifique que todos los dispositivos estén apagados antes de conectarlos al generador.
NOTA: Asegúrese de que los requisitos de vataje para todos los dispositivos conectados estén en línea con las capacidades de su generador.
- Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande.
- Permita que la salida del generador se estabilice. Una vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el dispositivo debería funcionar correctamente.
FIG. 17

A - Estrangulador (apagado/arranque en caliente)
B - Estrangulador (encendido/arranque en frío)

A - Mango de retroceso

text_image
FIG. 19 Cummins A B CumminA - Llavero control remoto
B - Botón de encendido/apagado del motor
- Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más grande.
- Permita que la salida del generador se estabilice.
- Repita este proceso para cada carga adicional.
DETENER EL GENERADOR
- Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
- Deje que el generador funcione "sin carga" durante varios minutos para reducir y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
- Mantenga presionado el botón START/STOP del motor o el botón OFF en el control remoto durante un segundo para detener el generador.
- Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
- Permita que el motor se enfríe, luego apague el interruptor de combustible.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
- Mantenga presionado el botón START/STOP del motor o el botón OFF en el control remoto durante un segundo para detener el generador.
INDICADOR DE ACEITE BAJO
Vea la figura 20.
El LED de bajo nivel de aceite en el panel de control se iluminará cuando la unidad tenga poco aceite o se haya quedado sin aceite. El generador no arrancará cuando el indicador esté encendido. Para reanudar el funcionamiento normal, agregue aceite de motor como se describe anteriormente en esta sección. No intente hacer girar o arrancar el motor antes de que haya sido debidamente reparado con el aceite recomendado.
MODO ECO
Vea la figura 20.
AVISO
AVISO Siempre arranque el generador con el interruptor de modo ECO en la posición apagado. Permita que la velocidad del motor se estabilice y que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine antes de poner el interruptor de modo ECO en la posición de encendido.
AVISO
esté en funcionamiento en paralelo.
FIG. 20

text_image
120V AC 30A TT-30R 120V AC 20A 5-20R AC 30A AC 20A PARALLEL OPERATION BALIDA EN PARALELO | OPERATION PARALLELE OUTPUT READY CORRIENTE LETO GREEN NET OVERLOAD SINEMA CHA SUBCHARGE F G H I 2.1A-2.1A DC 5V F DIGITAL DATA CENTER CENTRO DE DATOS DIGITALES CENTRE DE DONNÉES NUMÉRIQUES 100% 75% 50% 25% E F X P + kw L L U + v 80° RESET REINICIAR REINITIALISER NEUTRAL FLOATING NEUTRO FLOATANTE NEUTRE FLOATANT DC SYSTEM FLOATING SISTEMA DC FLOATANTE DC RÉSEAU FLOATANTA - Interruptor de modo ECO
B - Disyuntor principal
C - Disyuntor de 30 amperios
D - Disyuntor de 20 amperios
E - Salidas de funcionamiento en paralelo
F - LED de salida lista (output ready LED)
H - LED de bajo nivel de aceite
I - Puertos USB
J - Botón de reinicio
El modo ECO minimiza el consumo de combustible y el ruido al ajustar las RPM del motor al mínimo requerido para la carga actual.
Encienda el modo ECO cuando encienda pequeños electrodomésticos con cargas continuas, como una computadora o luz eléctrica.
Apague el modo ECO cuando alimente grandes cargas de sobretensión, como un acondicionador de aire o una bomba eléctrica.
Para activar el modo ECO, verifique que el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) esté iluminado, luego empuje el interruptor a la posición de encendido. Si no hay carga presente, las RPM del generador caerán a la velocidad de ralentí. El generador detectará las cargas a medida que se aplican y aumentará las RPM del motor.
Para hacer funcionar el generador a máxima potencia y RPM, coloque el interruptor de modo ECO en la posición apagado.
SOBRECARGA RESTABLECER
Vea la figura 20.
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno o más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce, la unidad alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca de su capacidad.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito en un dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se iluminará y la unidad se desconectará automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando, pero no habrá salida eléctrica.
Para restaurar la salida eléctrica después de una sobrecarga:
- Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del panel de control.
- Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine.
- Restablezca los disyuntores si están activados.
- Verifique que las cargas transitorias y de funcionamiento previstas no excedan la capacidad del generador.
- Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente, permitiendo que el generador se estabilice después de conectar cada carga.
DISYUNTORES
Vea la figura 20.
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un cortocircuito o una sobrecarga significativa del generador en cada receptáculo. El disyuntor principal se apagará automáticamente si la carga combinada de los receptáculos supera los 31 amperios. Si se activa un disyuntor, apague el dispositivo conectado, retírelo del puerto o tomacorriente y vuelva a colocar el disyuntor en la posición de encendido. Antes de volver a conectar el dispositivo, verifique que funcione correctamente y que no supere la capacidad de carga nominal del circuito.
OPERACIÓN EN PARALELO
ADVERTENCIA
y electrocución. NUNCA conecte ni desconecte los cables paralelos cuando el generador esté funcionando.
PRECAUCIÓN
un generador que no es compatible puede causar una salida de bajo voltaje que puede dañar las herramientas y los aparatos alimentados por el generador.
Use el kit paralelo Cummins 50A (A058M290, se vende por separado) para combinar un inversor Cummins compatible (se vende por separado) para lograr una salida de 50A que es ideal para aplicaciones de vehículos recreativos.
- Asegúrese de que los interruptores de batería de ambos generadores estén en la posición APAGADO y que el interruptor MODO ECO en ambos generadores esté en la posición APAGADO.
- Conecte los cables paralelos negro y rojo a los puertos paralelos negros en cada panel de control del generador correspondiente, como se muestra a continuación. Conecte el cable negro al puerto izquierdo, el cable rojo al puerto derecho.
GENERADOR #1 GENERADOR #2

text_image
PARALLEL OPERATION MALCA UN PEREALSO OPERATION GENERALLY CABLE NEGRO CABLE ROJO NEUTRAL FLOATING NEUTRAL FLOATANT NEUTRAL FLOATANT DC SYSTEM FLOATING MESTEMA DC FLOATANT DC RÉNEAU FLOATANT CABLE VERDE PARALLEL OPERATION MALCA UN PEREALSO OPERATION GENERALLY CABLE NEGRO CABLE ROJO NEUTRAL FLOATING NEUTRAL FLOATANT NEUTRAL FLOATANT DC SYSTEM FLOATING MESTEMA DC FLOATANT DC RÉNEAU FLOATANT CABLE VERDETRANSPORTE
Vea la figura 21.
- Apague el generador.
- Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos antes de transportarlo.
- Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
- Utilice siempre las asas de transporte, no el asa extensible, para levantar la unidad o sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador agarrándolo de cualquiera de sus otros componentes.
- Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es posible, drene el combustible o haga funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio.
NO vuelque el generador ni lo coloque de lado. El combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el generador.
- Las ruedas del generador solo están previstas para el transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para remolcar el generador ni dentro ni fuera de la carretera.
- Utilice el asa extensible para el transporte manual de una sola persona. Para desplegar el mango, presione el botón de bloqueo y tire del mango hasta que esté completamente extendido. Para guardarlo, presione el botón de bloqueo y presione el mango hasta que esté completamente retraído. Solo extienda o retraiga la manija mientras el generador esté APAGADO, estacionario y descansando sobre una superficie horizontal. NO use la manija extensible para levantar el generador completamente del suelo, remolcarlo o volcarlo.
FIG. 21

Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la figura 24) de la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la
piel con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa de la piel y otras reacciones adversas.
AVISO
Verifique el estado físico
del producto antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las instrucciones de cuidado y mantenimiento de esta sección. No intente reparar o reemplazar ninguna pieza retirada o en garantía. Dichas reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más información.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios, polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín. El agua puede dañar el sistema de combustible y los componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE AIRE
Vea la figura 22.
Mantenga el filtro de aire limpio. Un filtro de aire sucio puede provocar un rendimiento deficiente y disminuir la vida útil del producto. NUNCA opere el generador sin un filtro de aire en su lugar.
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Retire los tornillos de la cubierta y luego tire de la cubierta de servicio del motor para separarla del generador.
- Gire las perillas de la tapa del filtro de aire a la posición de desbloqueo. Incline la cubierta hacia abajo para quitarla.
- Retire el filtro de aire de la carcasa del filtro de aire y colóquelo en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el filtro de aire si está dañado.
NOTA: El filtro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice un recipiente apropiado.
- Lave el filtro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el filtro para limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el filtro de
aire durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción de compresión lenta pero firme.
- Enjuague el filtro de aire sumergiéndolo en agua dulce y aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el filtro se seque completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas
de la EPA u otras agencias gubernamentales para la eliminación adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las autoridades locales o al centro de recuperación.
- Sumerja el filtro de aire en aceite de motor limpio y luego exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al arrancar si queda demasiado aceite en el filtro.
- Instale el filtro de aire en la carcasa del filtro de aire vuelva a instalar la tapa del filtro de aire.
- Instale la cubierta de servicio del motor y asegúrela con tornillos.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la figura 23.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias y polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida y completamente que el lubricante frío. El contacto con el lubricante caliente causará quemaduras graves.
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Presione la lengüeta de la tapa de acceso al aceite y sáquela del generador.
- Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
- Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
- Retire el tapón de goma debajo del perno de drenaje de aceite y coloque una bandeja de aceite (o un recipiente adecuado) debajo del orificio de drenaje.
-
Con una llave de 10 mm, retire el perno de drenaje de aceite y deje que se drene el aceite.
-
Después de que el aceite se haya drenado por completo, limpie cualquier derrame de aceite del exterior y del interior del generador.
- Vuelva a instalar el perno de drenaje de aceite y el tapón de goma.
- Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de Operaciones.
- Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
- Limpie cualquier derrame de aceite.
- Vuelva a instalar la cubierta.

text_image
FIG. 22 Digital Inverter Generator C y A - Cubierta del filtro de aire B - Filtro de aireA - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Posición de desbloqueo
D - Posición de bloqueo
FIG. 23

A - Perno de drenaje de aceite
B - Tapón de goma
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Vea la figura 24.
AVISO
SIEMPRE use la bujía Cummins
OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
- Retire los tornillos de la cubierta y luego tire de la cubierta de servicio del motor para separarla del generador.
- Retire el capuchón de la bujía tirando con firmeza del capuchón directamente hacia afuera del motor.
- Limpie el área alrededor de la bujía.
- Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga ía lateralmente al retirar la bujía.
- Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
- Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía: 0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80 mm)
- Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
- Instale la funda de la bujía y vuelva a colocar la cubierta de servicio del motor.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS Vea la figura 25.
Verifique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se degradará el rendimiento del motor.
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
- Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
- Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
- Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo de alambre.
- Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte. Apriete los tornillos firmemente.
FIG. 24

text_image
. 24 D 0.024 - 0.032 pulg. (0.60 - 0.80 mm) A B C OHVA - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo

text_image
FIG. 25 A B C DA - Parachispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR
Vea la figuras 26 y 27.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si almacena el generador durante dos a seis meses, drene el recipiente del flotador para evitar la acumulación de goma y barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el sistema de combustible.
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
Para drenar el recipiente del flotador:
- Retire los tornillos de la cubierta y luego tire de la cubierta de servicio del motor para separarla del generador.
- Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la parte inferior del recipiente del flotador del carburador.
- Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del generador en un recipiente de gasolina aprobado para recoger el combustible drenado.
- Afloje el tornillo de drenaje del recipiente del flotador y deje que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje del recipiente del flotador.
- Dirija la manguera de drenaje entre la carcasa del filtro de aire y la cubierta de servicio del motor. Instale la cubierta de servicio del motor.
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible. Consulte Cambio del aceite del motor para obtener más detalles.
- Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente.
- Retire el filtro de pantalla de combustible comprimiéndolo ligeramente mientras lo retira del tanque.
-
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO use una bomba eléctrica.
-
Vuelva a instalar el filtro de pantalla de combustible y la tapa del tanque de combustible.
- Limpie cualquier derrame de combustible.
- Arranque el generador y déjelo funcionar hasta que el motor del generador se detenga.
- Empuje el interruptor de la batería a la posición APAGADO.
- Desconecte el cable de conexión rápida de la batería.

text_image
FIG. 26 A BA - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
FIG. 27

Con el tiempo, el filtro de combustible puede ensuciarse u obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace el filtro de combustible de acuerdo con las cifras especificadas en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Drene el tanque de combustible como se describió anteriormente.
- Retire la cubierta de servicio del motor.
- Localice el filtro de combustible y observe la orientación del filtro.
- Usando pinzas, apriete los clips de la línea de combustible y deslice las líneas de combustible fuera del filtro.
- Instale las líneas de combustible en el nuevo filtro. Asegúrese de que el filtro de combustible esté orientado correctamente.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE VÁLVULAS
Vea la figuras 29 - 30.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la
holgura de las válvulas se deben realizar con el motor frío.
- Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante 30 minutos.
- Coloque el generador en una superficie nivelada en un área bien ventilada.
- Retire la cubierta de servicio del motor.
- Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta. Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
- Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
- Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto muerto superior (PMS). Mirando a través del orificio de la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas válvulas están cerradas).
- Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
- Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago de la válvula para medir la holgura de la válvula.
| Válvula de admisión | Válvula de escape | |
| Juego de válvulas | 0.0031 – 0.0047 pulg.(0.08 – 0.12 mm) | 0.0051 – 0.0067 pulg.(0.13 – 0.17 mm) |
| Torsión 8 | -12 Nm 8-12 Nm |
- Si es necesario un ajuste, sujete el pivote del balancín y afloje la tuerca de ajuste del pivote.
- Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín y el vástago de la válvula.
- Gire el pivote del balancín para obtener el espacio libre especificado. Sujete el pivote del balancín y vuelva a apretar la tuerca de ajuste del pivote al par especificado.
Torque: 106 pulgadas-libra (12 Nm)
- Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
FIG. 28

text_image
FIG. 28 Digital I A B A OHV CumA - Línea de combustible
B - Filtro de combustible
FIG. 29

text_image
OHN C A B GeneratorA - Cubierta del balancín
B - Perno
C - Junta
- Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento en la otra válvula.
- Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del balancín y la bujía.
La batería emite gas hidrógeno explosivo durante el funcionamiento normal. Una chispa o una llama pueden hacer que la batería explote con suficiente fuerza para causarle la muerte o lesiones graves. Use ropa protectora y un protector facial, o haga que un técnico calificado realice el mantenimiento de la batería.
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección para los ojos cuando trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados de la batería.
ADVERTENCIA
NUNCA fume ni trabaje cerca de chispas u otras fuentes de ignición. NUNCA toque ambos terminales de la batería al mismo tiempo con la mano o cualquier herramienta sin aislamiento. Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, enjuague inmediatamente con agua y neutralice con bicarbonato de sodio.
La batería enviada con el generador está completamente cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no se usa durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería después de 30 a 60 minutos de uso.
Cuando el generador no está funcionando, el cargador lento incluido puede permanecer conectado y mantendrá la batería por un período de tiempo indefinido. Una luz roja en el cargador indica que se está cargando. Una luz verde indica que la carga está completa. Cargue en un lugar seco.
- Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en el panel de control.
- Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de batería en un tomacorriente de pared de 120 voltios CA.
CAMBIO DE BATERÍA
Vea la Figura 32.
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales de la batería contienen plomo y compuestos de plomo. Lavarse las manos después de la manipulación.
- Presione la lengüeta en la cubierta de acceso a la batería y retírela del generador.
- Desconecte el enchufe de conexión rápida y la correa de la batería, luego retire la batería del generador.
FIG. 30

text_image
FIG. 30 A B C DA - Vástago de válvula
B - Balancín
C - Tuerca de ajuste del pivote
D - Pivote del balancín
FIG. 31

A - Puerto de carga de la batería
B - Cargador
- Desconecte los cables de desconexión rápida de la batería.
AVISO
Siempre conecte los cables en
la siguiente secuencia para evitar posibles golpes.
- En la batería de repuesto, conecte el cable blanco (-) de conexión rápida al terminal negativo de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de conexión.
- Conecte el cable rojo (+) de conexión rápida al terminal positivo de la batería. Deslice la funda de goma sobre el hardware de conexión.
- Levante la correa de la batería e instale la batería en el generador. Pase la correa de la batería por debajo de los cables de conexión rápida y asegúrela en la base de montaje.
- Conecte el enchufe de conexión rápida e instale la cubierta de acceso a la batería.
AVISO
Deseche la batería usada
correctamente de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno local o estatal.
FIG. 32

A - Tapa de acceso a la batería
B - Correa de la batería
C - Cable de batería de conexión rápida
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma,
barniz y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el flujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado. El uso de estabilizador de combustible aumenta significativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
| TIEMPO DE ALMACENAMIENTO | PROCEDIMIENTO RECOMENDADO |
| Menos de 1 me | Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador. |
| 2 a 6 meses | Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.Drene el recipiente del flotador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales). |
| 6 meses o más | Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.Drene el recipiente del flotador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujíaCambie el aceite del motor. |
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones del manual del motor.
| Antes cada uso | Después de las primeras 25 horas o el primer mes | Después de 50 horas o cada seis meses | Después de 100 horas o cada seis meses | Después de 300 horas o cada año | |
| Revisar el aceite del motor X | |||||
| Cambiar el aceite del motor ^1 | X | X | |||
| Filtro de aire limpio ^2 | X | ||||
| Inspeccionar/limpiar parachispas X | |||||
| Inspeccionar/limpiar bujía X | |||||
| Inspeccionar/Ajustar la holgura de válvulas ^3 | X | ||||
| Reemplace la bujía | X | ||||
| Reemplace el filtro de aire | X | ||||
| Reemplace el filtro de aceite | X | ||||
| Reemplace el filtro de combustible | X | ||||
| ^1 Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas. ^2 Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente. ^3 Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Cummins. | |||||
TROUBLESHOOTING
| PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN | ||
| El motor arranca, luego se apaga | El nivel de combustible es bajo o está agotado. | Repostar. |
| Nivel de aceite de motor incorrecto. Compruebe | el nivel de aceite del motor. | |
| Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. | ||
| Gasolina contaminada. Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca. | ||
| Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso. | Comuníquese con el equipo de soporte de Cummins. | |
| Al motor le falta fuerza | Filtro de aire restringido. Limpie o reemplace el filtro de aire. | |
| Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o recargado con gasolina mala. | Drene el tanque de combustible. Reposte con gasolina fresca. | |
| Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el equipo de soporte de Cummins. | |
| El motor no arranca | Interruptor de batería en la posición de OFF. Gire el interruptor de la batería a la posición ON. | |
| Sin combustible. Repostar. | ||
| Gasolina rancia, generador almacenado sin tratar o drenar gasolina, o recargado con gasolina mala. | Drene el tanque de gasolina. Reposte con gasolina fresca. | |
| Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. | ||
| El nivel bajo de aceite del motor detuvo el generador. | Si se ilumina el LED de bajo nivel de aceite, gire el interruptor de la batería a la posición APAGADO. Agregue aceite de motor. | |
| Bujía mojada con combustible (motor ahogado). | Espera cinco minutos. Gire el interruptor de la batería a la posición APAGADO. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces. Si el generador no arranca, retire la bujía y séquela. | |
| Bujía defectuosa, sucia o con separación incorrecta. | Separe o reemplace la bujía. Reinstalar. | |
| Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el equipo de soporte de Cummins. | |
| Batería drenada. | Use el mango de retroceso para encender el generador. | |
| Carga la batería. | ||
| Estrangulador parcialmente abierto o cerrado debido a batería débil o desconectada. | Ajuste manualmente el estrangulador. Consulte la sección Operaciones. | |
| El motor funciona con dificultad o se atasca cuando se aplica carga | Filtro de aire sucio. Limpie el filtro de aire. | |
| Generador sobrecargado. Desconecte algunos dispositivos. | ||
| Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y reinicie el motor. | ||
| Filtro de combustible restringido, mal funcionamiento del sistema de combustible, falla de la bomba de combustible, mal funcionamiento del encendido, válvulas atascadas, etc. | Comuníquese con el equipo de soporte de Cummins. | |
| No hay energía en los receptáculos de CA | El LED DE SALIDA LISTA está apagado y el LED DE SOBRECARGA está encendido. | Compruebe la carga de CA. Pare y reinicie el motor. |
| Compruebe la entrada de aire. Pare y reinicie el motor. | ||
| Disyuntor(es) de CA disparado(s). Verifique las cargas de CA y reinicie los disyuntores. | ||
| Herramienta eléctrica o aparato defectuoso. Recemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico. Pare y reinicie el motor. | ||
| Generador defectuoso. Comuníquese con el equipo de soporte de Cummins. | ||
Onan P4500i
GÉNÉRATEUR D'ONDULEUR
FRANÇAIS / INSTRUCTIONS D'ORIGINE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Introduction....2-3
Sécurité 4-8
Électrique....9-10
Composants 11-12
Assemblage....13
Opération....13-22
Copyright © 2024 Cummins Inc. Todos los derechos reservados.
Cummins, Onan y el logotipo "C" son marcas registradas de Cummins Inc. y sus subsidiarias.
Otros nombres de compañías, productos o servicios pueden ser marcas registradas o marcas de servicio de otros.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.










