VICTRON ENERGY Blue Smart IP67 - Cargador de batería

Blue Smart IP67 - Cargador de batería VICTRON ENERGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Blue Smart IP67 VICTRON ENERGY en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice VICTRON ENERGY Blue Smart IP67 - page 39
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cargador de batería inteligente con Bluetooth
Marca Victron Energy
Modelo Blue Smart IP67 (12 V o 24 V)
Dimensiones (modelos pequeños) 85 x 211 x 60 mm
Dimensiones (modelos grandes) 99 x 219 x 65 mm
Peso (modelos pequeños) 1,8 kg
Peso (modelos grandes) 2,4 kg
Tensión de entrada 100-130 VCA, 45-65 Hz
Corriente de salida (modelos 12 V) 7 / 13 / 17 / 25 A
Corriente de salida (modelos 24 V) 5 / 8 / 12 A
Algoritmo de carga Adaptativo de 5 etapas (Bulk, Absorción, Reacondicionamiento, Flotación, Almacenamiento)
Compensación de temperatura 16 mV/°C (12 V) o 32 mV/°C (24 V) – solo baterías de plomo
Protección Polaridad inversa (fusible ATO), cortocircuito, sobrecalentamiento
Grado de protección IP67 (hermético al polvo y a la inmersión temporal)
Conectividad Bluetooth con aplicación VictronConnect (iOS, Android, Windows, Mac)
Uso como fuente de alimentación Sí, sin batería
Modo de corriente baja 2/4/6/10 A (12 V) o 2/3/4 A (24 V) – para baterías pequeñas
Consumo en espera 0,5 W
Temperatura de funcionamiento -20 a +60 °C (salida nominal hasta 40 °C)
Humedad Hasta 100 %
Material de la carcasa Aluminio azul RAL 5012
Tipo de batería compatible Plomo-ácido (líquido, GEL, AGM) y Litio-ion (LiFePO₄)
Garantía 5 años limitada
Mantenimiento Sin mantenimiento necesario; limpieza exterior con un paño húmedo
Normas EN 60335-1/2-29, UL1236, CSA C22.2, FCC, IC

Preguntas frecuentes - Blue Smart IP67 VICTRON ENERGY

¿Qué tipos de baterías puedo cargar con el Blue Smart IP67?
El cargador es compatible con baterías plomo-ácido (líquido, GEL, AGM) y litio-ion (LiFePO₄). Para las baterías de litio, seleccione el algoritmo Li-ion a través de la aplicación VictronConnect.
¿Puedo usar el cargador como fuente de alimentación sin batería?
Sí, el Blue Smart IP67 funciona como fuente de alimentación si no hay ninguna batería conectada. Puede alimentar cargas CC directamente.
¿Cómo saber en qué etapa de carga se encuentra la batería?
El indicador amarillo muestra la etapa: parpadeo rápido = Bulk, lento = Absorción, fijo = Flotación, apagado = Almacenamiento. El indicador verde se enciende cuando el cargador está en funcionamiento.
¿Qué hacer si el cargador no reconoce una batería descargada a 0 V?
El Blue Smart IP67 cuenta con una función de restauración: intenta cargar las baterías muy descargadas con una corriente baja. Si falla, verifique la polaridad y el estado de la batería.
¿Cómo conectar el cargador a una batería en un vehículo?
Desconecte primero el borne de tierra. Para un vehículo con masa negativa, conecte la pinza roja al borne positivo de la batería, luego la pinza negra al chasis lejos de la batería. Para masa positiva, invierta las conexiones.
¿El cargador es hermético?
Sí, el grado IP67 significa que está completamente protegido contra el polvo y puede sumergirse en agua hasta 1 metro durante 30 minutos. Puede usarse en exteriores.
¿Qué es el modo de corriente baja y cuándo usarlo?
El modo de corriente baja limita la corriente de carga a 4 A o menos, ideal para baterías pequeñas (capacidad inferior a 14 Ah). Evita el sobrecalentamiento de las baterías de plomo que no soportan una corriente superior a 0,3 C.
¿Puedo actualizar el firmware del cargador?
Sí, a través de la aplicación VictronConnect en smartphone o PC. Las actualizaciones añaden nuevas funciones y mejoran el rendimiento.
¿Cómo restablecer el cargador después de una falla?
Desconecte el cargador de la toma de corriente, espere unos segundos y luego vuelva a conectarlo. Un nuevo ciclo de carga comenzará automáticamente.
¿Qué hacer si el fusible ATO se funde?
El fusible ATO protege contra la inversión de polaridad. Reemplácelo por un fusible del mismo valor (20 A para la mayoría de los modelos). Asegúrese de que la polaridad sea correcta antes de volver a encender.

Preguntas de los usuarios sobre Blue Smart IP67 VICTRON ENERGY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Blue Smart IP67 - VICTRON ENERGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Blue Smart IP67 de la marca VICTRON ENERGY.

MANUAL DE USUARIO Blue Smart IP67 VICTRON ENERGY

  1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y funciona bajo los roles del control de la Red de Cargadores Blue Smart.
  2. El uso de connectores no recommendados ni vendidos por Victron Energy pourrait derivar en riesgo de incendio, electrocución o lesiones a personas.
  3. Para no dañar el cable de alimentación y el enchufe, desenchufe el equipo tirando del enchufe y no del cable.
  4. No deben utilizar una alargadora a menos que sea absolutamente Neededo. El uso de una alargadora inadequada podra deriving en riesgo de incendio y electrocución. Si fueseneededario utilizing una alargadora, asegürese de que:

a) Lacantidad,的时间里 y forma de las clavijas del enchufe de la alargadera son iguales que las del enchufe del cargador;
b) la alargadora está cableada correctamente y en buena conditiones; y
c) que elnel cable Tiene la seccion adecuada a la capacidad nominal de amperios CA del cargador, segun las «Especificaciones Tecnicas».

  1. No haga funciona el cargador con un cable de alimentación o enchufe dañados;pongase en contacto con su servicios专业技术 o con el fabricante.
  2. No haga funciona el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caido al sueño o está dañado de cualquier(other modo;pongase en contacto con su servicios专业技术 o con el fabricante.
  3. No desmonte el cargador;pongase en contacto con su serviceo的技术ico o con el fabricante si fuese necessitieso revisarlo o repararlo. Volver a montarlo de forma incorrecta podria derivar en riesgo de electrucuacion o incendio.
  4. Para reducir el riesgo de electrocución, desenchufe el cargador de la toma de corriente antes de proceder a su mantenimiento o limpieza. Apagarlo desdelos botonesde control no reduce el riesgo.
  5. AVISO - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
    a) LAS BATORIAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE EL FUNCIONAMENTO NORMAL DE LAS

MISMAS. POR ESTE MOTIVO, ES DE LA MAYOR IMPORTANCIA QUE CADA VEZ ANTES DE USAR EL CARGADOR LEA Este MANUAL Y SIGA LAS INSTRUCCIONES AL PIE DE LA LETRA.

b) Siga estas instrucciones y aquellas publicadas por el fabricante de la bateria y por el de cualquier equipo que vaya a usar a proximidad de la bateria.

  1. PRECAUCIONES PERSONALES:

a) Considere tener a algunos lo bastante cerca de vested como para que pueda poderearle cuando trabajo a proximidad de una bateria de plomo-acido.
b) Tenga abundante agua fresca y jabón a mano en caso de contacto del acido de la batería con la piel, la ropa o los ojos.
c) Use gafas de proteccion e indumentaria de proteccion completas. Evite tocarse los ojos cuando trabajo cerca de una bateria.
d) En caso de que el acido de la batería entre en contacto con supiel o su ropa, lavese inmediamente con agua y jabon. En caso de que el acido se introduzca en los ojos, enjuaguelos inmediamente con agua fria corriente durante al menos 10 Minutes y acuda al medico de inmediato.
e) NUNCA fume o permita que se produzcan chispas o llamas en las inmediaciones de una bateria o de un motor.
f) Tenga especial cuidado de noalar caer una herramienta metallica sobre la bateria. Podria provocar chispas o cortocircuito la bateria u otheras partes elctricas que podrjan provocaruna explosion.
g) Retire sus articulos metalicos personales como anillos, pulseras, collares y relojes al trabajo con una bateria de plomo-acido. Una bateria de plomo y acido puede producir una corriente de cortocircuito lo bastante alta como para fundir el metal de un anillo o similar, provocando quemaduras graves.
h) No utilise el cargador para cargar pilas secas como las que se utilizes normalmente en aparatos domesticos. Estas baterías podrjan revertar y provocar lesiones a personas y daños a la propidad.
i) NUNCA cargue una bateria congelada.

11. PREPARACION PARA LA CARGA

a) Esnecessaryretirar la bateria de un vehiculoantesde cargarla,retire siempre el terminal=puesto a tierra en primer lugar.Aseguressede que todos los accesos del vehiculo estan apagados,para no provocar un arco electrico.
b) Asegürese de que la zona alrededor de la batería está bien ventilada durante el proceso dearga.
c) Limpie los terminales de la bateria. Asegúrese de que la corrosión no entree en contacto con los ojos.
d) Añada agua destilada en cada celda de la batería hasta el nivel Shopsicado por el fabricante de la batería. No las rellene demasiado. En el caso de las baterías sin tapones, como las baterías de plomo-acido reguladas por valvula, siga las instrucciones de cargo del fabricante.
e) Alargar la bateria, estudio todas las precauiones asignadas por el fabricante, como los niveles de cargo recommendados.
f) Determine la tension nominal de la batería consultando el manual del usuario delvehicle y asegürese de que coincide con la calidad nominal del cargador.

12. UBICACION DEL CARGADOR

a) Coloque el cargador tan lejos de la bateria como lo permitan los cables CC.
b) No ponga nunca el cargador encima de la bateria que se está cargando; los gases que salen de la misma podrjan correorlo y dañarlo.
c) Nunca permita que el acido de la bateria caiga sobre el cargador al leer ladensidad o rellenar la bateria.
d) No haga funciona el cargador en una zona cerrada ni restrinja la ventilacion en modo algo.
e) No coloque una batería encima del cargador.

13. PRECAUCIONES PARA LA CONEXION CC

a) - Conecte y desconecte los terminales CC de salute solo antes de desconectar el cable CA de la toma electrica. Nunca deje que los terminales se toquen entre si.
b) Conecte los terminales a la batería y al chasis tal y como se indica en 14(e), 14(f), 15(b), y 15(d).

  1. SIGA LOS PASOS SIGUIENTES CUANDO LA BATERIA ESTÉ INSTALADA EN UN VEHÍCULO. UNA CHISPA A PROXIMIDAD DE LA BATERIA PODRÍA PROVOCAR SU EXPLOSION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE UNA BATERÍA:

a) Coloque los cables CA y CC de forma que no pueda verse danados por el capó, las puertas o por partes en Movement del motor.
b) Mantengase alejado de ventiladores, correas, poleas u或其他 piezas que pudieran provocar lesiones a personas.
c) Compruebe la polaridad de los terminales de la bateria El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la bateria normalmente tiene un dimetro mayor que el del terminal NEGATIVO (NEG, N, +).
d) Determine qué terminal de la batería está connectado (a眼看) al chasis. Si es el terminal negativo el que está connectado al chasis (como en la mayoría de vehículos), consultte (e). Si es el terminal positivo el que está connectado al chasis, consultte (e).
e) En el caso de vehículos con connexión a masa del negativo de la bateria, conecte el terminal POSITIVO (ROJO) del cargador de baterías al terminal POSITIVO (POS, P, +) no connectado a mesa de la bateria. Conecte el terminal NEGATIVO (NEGRO) al chasis o bloque motor del vehúculo en un lugar alejado del la bateria. No connecte el terminal al carburador, conductos de combustible o a la carrocería del vehúculo. Conéctelo a una pieza metalárica pesada del chasis o al bloque motor. Conecte el cable CA a la toma de corriente.
f) En el caso de vehículos con connexion a masa del positivo de la bateria, connecte el terminal NEGATIVO (NEGRO) del cargador de baterías al terminal NEGATIVO (NEG, N, -) no connectado a mesa de la bateria. Connecte el terminal POSITIVO (ROJO) al chasis o bloque motor del vehicluo en un lugar alejado del la bateria. No connecte el terminal al carburador, conductos de combustible o a la carrocería del vehicluo. Conectelo a una pieza metálica pesada del chasis o al bloque motor. Connecte el cable CA a la toma de corriente.

g) Al desconectar el cargador, desconecte el cable CA, retire el terminal del chasis del vehiculo y, enultimate lugar, retire el terminal de la bateria.
h) Consulte la información sobre la duración de la energia en los «algoritmos de energia».

  1. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERIA ESTÉ INSTALADA FUERA DEL VEHÍCULO. UNA CHISPA A PROXIMIDAD DE LA BATERIA PODRÍA PROVOCAR SU EXPLOSION. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHISPAS CERCA DE LA BATERIA:

a) Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El terminal POSITIVO (POS, P, +) de la batería normalmente Tiene un diametro mayor que el del terminal NEGATIVO (NEG, N, +).
b) Conecte el terminal POSITIVO (ROJO) del cargador al terminal POSITIVO (POS, P, +) de la bateria.
c) Noonga la cara frente a la bateria al realizar la connexion final.
d) Al desconectar el cargador, hágalo siempre en secuencia inversa de los pasos seguidos durante la conexión yreshaga la prima conexión tan alejado de la batería como sea possible.

1. Guía de inizio=rápido

Los cargadores Blue Smart IP67 cargan y mantienen cargadas las baterias de plomo-acido y de Li-Ion, y alimentan las cargas conectadas a la bateria.

Además, los modelos con el sufijo (1+Si) disponible de unasegunda salute de corriente limitada que está constantemente alimentada, siempre y cuando lleguen a la entrada 110 - 130 VCA.Esta calidaduedeutilizarse,porejemplo,paraevitarque unvehiculoarranqueantesde desenchufarelcargadordebaterias(funciondeinterrupcióndelarranque).

VICTRON ENERGY Blue Smart IP67 - Guía de inizio=rápido - 1

Version Blue Smart

Configure, controle yactualice el cargador (añada新品asmericanos cuando estén disponibles) utilizing smartphones y tabletas Apple y Android yDEMásdispositivos con la aplicación VictronConnect.

VictronConnect está disponible para sistemas de ordenadores con Windows, macOS X, y Telefonos y tabletas iOS y Android.

Una vez encendido el cargador Blue Smart realizando la aplicacion VictronConnect de su dispositivo.

La párgina de 'home' (inicio) muestra información sobre la tensión de la batería, la corriente de energia y en qué punto del ciclo de energia se encuentra la batería.

Para acceder a 'Settings' (Ajustes) pulse el icono del engranaje de la parte superior derecha de la pantalla. AsideAquícoulde selecciónar un algoitmo de cargo preconfigurado,可以更好seLECTIONar la corriente de cargo, y pueda selectionar el algoitn cargo para una batería de iones de litio cuando sea necesario.

VICTRON ENERGY Blue Smart IP67 - Version Blue Smart - 1

VICTRON ENERGY Blue Smart IP67 - Version Blue Smart - 2

VICTRON ENERGY Blue Smart IP67 - Version Blue Smart - 3

Instalación e instruciones de uso

  1. El cargador de baterías deben instalarse en una zona bien ventilada cerca de la bateria (¡pero no sobre ella, para estarlos posibles gases corrosivos que desparende!)
  2. Conecte los terminales de anilla a la batería: el cable negativo (negro) a la polaridad negativa (-) de la batería, el cable positivo (rojo) a la polaridad positiva (+) de la batería.
  3. Conecte el cable de red CA a la toma de corriente. Ahora comenzará el ciclo de energia.

Dos LEDindicadores del estado

LEDamarillo:carga inicial (parpadeo rápido),absorción (parpadeo lento),flotación(fijo),almacenacimiento (apagado)

LED verde: encendido

Medidas y normas de seguridad

  1. Instale el cargador de acuerdo con las instrucciones indicadas
  2. Tanto las conexiones como las medidas de seguridad deben realizarse según las normativas locales aplicables.
  3. Aviso: nointa recargar baterias no recargables.
  4. Advertencia: Puede sernecessaryutilizarunBMS (sistema de gestion de baterias, por sus siglas en ingles),paracarguna bateria de Li-lon.
  5. Este aparato no está pensado para que lo usen personas con capacities físicas, sensoriales o mentalares limitadas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que estén siendo supervisados o hayan sido instruidos en la utilización de este aparato por una persona responsable de su seguridad. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jugan con el dispositivo.
  6. El cargador ha sido Diseñado para baterías de plomo-acido y de Li-Ion 14-225 Ah. No lo utilizes con ningún(other propósito.

2. Caracteristicas y datos que "debe conocer"

2.1 Cargador de baterias "verde" ultraeficiente

Con una eficiencia de hasta el 95% ,"These cargadores generan hasta在哪些时, no es comparacion con la norma del sector.

Y una vez Completely cargada la bateria, el Consumo se reduce a 0,5 varios, entre cinco y diez veces menos que la norma del sector.

2.2 Duradero, seguro y silencioso

  • Estrés tírmico bajo en los componentes electrónicos.
  • Proteccion contra la entrada de polvo, agua y productos químicos.
  • Protección contra el sobrecalentimiento: la corriente de salute se irá reduciendo a medida que la temperaturaurrente hasta los 60 °C (140°F), pero el cargador no fallará.
  • Los cargadores son totalmente silenciosos: sin ventilador ni除外 partes móvil.

2.3 Protegido contra la polaridad inversa

En caso de confundir la polaridad durante la conexión, elFuse del cuchilla ATO externo se fundira. Compruebe la polaridad del cable y los values correctos antes de sustituir el Fuseble.

2.4 Función de recuperación para baterías Completely descargadas

La mayoría de cargadores protegidos contra la polaridad inversa no reconocerán, y por lo tanto no recargarán, una bateria que haya sido descargada hasta cero, o casi cero, voltios. Sin embargo, el cargador Blue Smart IP67 Charger intentará recargar una bateria Completely descargada con una corriente bajo y continua carrángandola normalmente cuando se haya acumulado suficiente tension en los terminales de la misma.

2.5 Carga compensada por temperatura

La tensión de energia optima de una batería de plomo-acido es inversamente proportional a lathernatura El cargador Blue Smart IP65 Charger mide la temperaturea ambiente durante la fase de comprobacion yiene en cuesta la temperaturea durante el proceso de energia. Mide la temperaturea de nuevo cuando está en modo de bajo corriente durante las fases de flotacion o almacenamento. Por lo tanto, no son necessarias configuraciones para ambientes frisos o calidos.

2.6 Gestión adaptativa de la bateria

Las baterías de plomo-acido deben cargarse en tres etapas, que son [1] "bulk" (inicial) ooga corriente constante, [2] "absorption"(absorcion) ooga de relleno y [3] "float" (flotacion).

Son necessarias varias horas dearga de absoracion para cargar completamente la bateria yeatingallos prematosos debido a la sulfatacion1.

Sin embargo, las tensiones relativamente altas durante el periodo de absorcción aceleran su envejecimiento debido a la corrosión de la rejilla de las placas positivas.

La gestión adaptativa de la bateria limita la corrosión reduciendo el tiempo de absorcción siempre que sea possible, este es, alargar una bateria que ya está (casi) Completely cargada.

2.7 Mode de almacenimiento: menos corrosión de las placas positivas

Incluso la menor tensión que se da durante la energia de flotación tras el periodo de absorcción provocará la corrosión de la revolución. Por lo tanto es esencial reducir aún más la energia de energia cuando la bateria permanece connectada al cargador durante más de 48 horas.

Una bateria de plomo-acido que no ha sido suficientemente cargada o que se hadekado descargada durante días o semanas se deteriorará bajo a sulfatabacion'. Si se coge a tiempo, a veces la sulfataction可以把 revertirse parcialmente cargando la bateria con corriente de bajo intensidad hasta que alcance una tension más alta.

Observaciones:

a) El reacidiconiento deben aplicarse solo occasionalmente a baterías VRLA (gel y AGM) de planta, ya que el gaseado resultante secares el electrolito.
b) Las bacterias VRLA de celda cilindrica generan más presión interna antes del gaseado y, por lo tanto, pierden menos agua cuando se someten a un reacidiconcimiento. Algunos fabricantes de bacterías de celdas cilindricas recomiendaan, por lo tanto, el reacidiconcimiento en caso de aplicarse@ciclicamente.
c) El reacondicionamento puede aplicarse a baterías inundadas para "ecualizar" las celdas y registrar la estratificacion del acido.
d) Algunos fabricantes de cargadores de baterias recommendan laarga por pulsos para invertir el proceso de sulfatabacion. Sin embargo, la mayoria de los expertos en el Campo de las baterias coinciden en que no hay pruebas conclusentes de que laarga por pulsos funcione mejor que laarga por tension constante. Esto lo confirmarman nueas propias pruebas.

2.9 Baterías de Litio-Ion (LiFePO₄)

Las baterías de Litio-Ion no sufren la sulfataction.

Pero son muy sensibles a la subtension o sobretension².

Por lo tanto, las baterías de Li-Ion a bajo no incorporation circuitos de equilibrado de celdas y protección de subtensión (UVP).

Algunos cargadores protegidos contra la polaridad inversa no reconocen baterías a las que se les haya disparado la protección UVP.

Sin embargo, el Blue Power Charger reseteará automatistically el UVP e inicia la energia.

Nota importante:

NUNCA cargue una bateria Li-lon cuando su temperatura sea inferior a 0^

2.10 Modo de corrente bajo

Algunas baterías de plomo-ácido peuvent sobrecalentarse si se cargan con una corriente superior a 0,3 C (C es la capacité en Ah. Una bateria de 12 Ah, por exemple, no deben cargarse con una corriente que exceeda los 0,3 x 12 = 4A). Por lo tanto, el modo de corriente bajo (corriente de energia limitada a 4A o menos, ver specifications sociales) deben utiliser para carregar baterías de plomo-ácido de pocas你能idad.

1 Para más información sobre baterías, le rogamos
consulte nuestro libro "Energy Unlimited" (descargable desde
www.victronenergy.com),
0
http://batteryuniversity.com/learn/article/sulfation_and_how_to_prevent_it
2 Para más información sobre baterías Li-Ion, le rogamos consulte http://www.victronenergy.com/batteries/lithium-battery-12,8v/

3. Algoritmos dearga

3.1 Algoritmo inteligente de cargo con reacondicionamento optional para baterias de plomo y acido:

Tensiones de energia a temperatura ambiente:

MODEABS VFLOAT VSTORAGE VRECONDITION MÁx V%@ de Inom
NORMAL14,413,813,216,2@8% máx. 1 h
HIGH14,713,813,216,5@8% máx. 1 h
LI-ION14,213,513,5n. d.

Para cargadores de 24V: multiplicar todos los values de tension por 2.

NORMAL (14,4V): recomendado para baterías inundadas de placía plana de plomo-antimonio (baterías de arranque), y baterías de gel de placía plana y AGM.

HIGH (14,7V): recomendado para baterias inundadas de plomo-calcio, baterias Optima de celdas en espiral y baterias Odyssey.

Avanzado algoitmo de energia controlado por microprocesador

Characterística de energia variable de 5 etapas: energia inicial – absorbión – reacondición什么意思 - flotación - almacenimiento

El cargador Blue Smart Power IP67 dispone de un sistema controlado por microprocesador que gestiona la cargo "adaptable" de la bateria.. Su funciona "variable" optimizará automatistically el proceso en base al uso que se le dé a la bateria.

1. BULK (inicial)

Carga la bateria con la的最大ima corrente hasta alcanzar la tension de absorccion. En ese momento la bateria está cargada al 80% y estará lista para usar.

2. ABS - (Absoración)

Carga la bateria a una tension constante y corrente decremente hasta que esté Completely cargada.

Véase en la tabla más arriba la tension de absorcción a temperatura ambiente.

Gestión adaptativa de la bateria:

El tiempo de absorcción sera breve (minimo 30 Minutes) si la bateria está (casi) Completely cargada, y aumento hasta 8 horas en el caso de baterías profundamente descargadas.

3. RECONDITION (reacondicionamento)

Reacondicionamento optimo para baterias de plomo-acido profundamente descargadas.

El reacidiconcimiento es aplicable a los algoitmos de cargo NORMAL y HIGH y se pueda selectionar con la aplicacion en su smartphone.

Una vez en modo RECONDITION, la bateria se cargará con bajo corriente hasta alcantar una tension mayor al final de la fase de absorcción.

Durante el reacondicionamento, la corrente的最大ima está igual al 8% de la corrente nominal hasta que se alcance la tension最大化. El reacondicionamento finalizará停下a una hora, o haya alcancar la tension最大化, lo que ocurre primero. Consulte laTabla.

Ejempio:

Para un cargador 12/7, la corrente de reacondicionamento es 7 × 0.08 = 0.56A

4. FLOAT (flotación)

(flotación) Mantiene la bateria con una tension constante y completenesscargada.

5. STORAGE (almacenamento)

(almacenimiento) Mantiene la bateria con una tension constante reducida para limitar el gaseado y la corrosión de las placas positivas.

Para evaporar su lenta autodescarga se le administra un "refresco" seminal automatico mediante una breve energia de absorccion.

3.2 Baterías de Litio-Ion (LiFePO₄)

Para cargar baterías de iones de litio, el cargador Blue Smart IP67

Charger utilizes a programo de energia espécífico para estas, garantizando as un rendimiento optimo. SeLECTIONA LI-ION en la aplicación de su smartphone.

3.3 Cuando hay una energia conectada a la bateria

Se puedaañadir una carga a la batería@msteadsé estácargando,iami y cuando la demanda de corriente sea muchomenor que la calidad nominal del cargador de baterias.

El reacondicionamente no es possible cuando hay una energia conectada a la bateria.

Observaciones:

a) Desconecte todas las cargas antes de intentar recargar una bateria de plomo-acido muy débil o Completely descargada. Se pueda volver a conectar las cargas una vez iniciada la fase dearga inicial.
b) Desconecte todas las cargas antes de intentar recargar una bateria de Li-Ion cuando la proteccion contra subtension (UVP) está activada. Se pueda volver a conectar las cargas una vez iniciada la fase dearga inicial.

3.4 Iniciar un nuevo ciclo de energia

Se inicia un nuevo ciclo de energia cuando:

a) El cargador haya alcancazo las fases de flotacion o almacenamento y,upon a unaarga,la corriente se incrementa hasta el mayormente durante mas de quatre segundos.
b) Se desconecta o vuye a conectar la fuente de alimentacion CA.

3.5 Estimación del tiempo dearga

Una baterías de plomo-acido estará cargada al 80% al inicio del periodo de absorcción.

Se peutecalculerel tiempoThaftahalcanzarel 80% decarga como sigue:

$$ T = A h / I $$

Donde:

I es la corriente de energia (= energia de carismo) (= energia de carismo).

Ah es la cantidad de Ah a cargar.

Se necesita un periodo completo de absorcción de hasta 8 horas para cargar la bateria al 100% .

Ejempio:

Tiempo de energia al 80% de una batería de 100Ah complemente descargada cuando seonga con un Blue Power Charger de 10A: T = 100 / 10 = 10 horas

Tiempo de energia al 100%: 10 + 8 = 18 horas.

Las baterías de Li-Ion está cargadas a más del 95% al principio del periodo de absorcción, y alcancan el 100% de laargareshapproximamente 30 Minutes de carga de absorcción.

3.6 Alta resistencia interna

Cuando una bateria alcanza el final de su ciclo, o vida de flotacion, o cuando se agota prematuramente debido a la sulfatabacion o corrosion, su calidad caerá drásticoamente y su resistencia interna se incrementará.

El cargador no reconocerá una bateria en estas conditiones durante la fase de comprobación (la tratará como si fuera una bateria casipletamente cargada).

Una fase inicial muyorta cuando se está cargando una bateria supuestosamente descargada significa, sin embargo, que esta ha alcanzado el final de su vida útill.

Note: La sulfataction可以选择 en occasions revertirse parcialmente repitiendo varias vezes el RECONDITION MODE.

3.7 Puede utiliserse como fuente de alimentacion

El cargador pueda alimentar cargas CC cuando no hay ninguna bateria conectada.

4. Especificaiones sociales

Cargador Blue Smart IP67 120V12V 7/13/17/25A24V 5/8/12A
Rango de tensión de entrada y Frequencia100-130 VCA (2-6A) 45 -65Hz
Consumo en espera 0,5W
Tensión de cargo de "absorcción"Normal: 14,4 V, Alta: 14,7 V lones de litio: 14,2 VNormal: 28,8 V, Alta: 29,4 V lones de litio: 28,4 V
Tensión de cargo de "flotación"Normal: 13,8 V, Alta: 13,8 V lones de litio: 13,5 VNormal: 27,6 V, Alta: 27,4 V lones de litio: 27,0 V
Tensión de cargo de "almacenimiento"Normal: 13,2 V, Alta: 13,2 V lones de litio: 13,5 VNormal: 26,4 V, Alta: 26,4 V lones de litio: 27,0 V
Corriente de cargo7 / 13 / 17 / 25 A5 / 8 / 12 A
Corriente de cargo en modo de corriente bajo2 / 4 / 6 / 10 A2 / 3 / 4 A
Característica de cargo Variable de 5 etapas
Comp.temp.(sólo baterías de plomo-acido)16 mV/°C (9 mV/°F)32 mV/°C (18mV/°F)
Puede utilizesse como fuente de alimentación Sí
ProtecciónPolaridad inversa (fusible), Corte circuito de salute Sobrecalentamiento
Fusible CC, intermo y no reemplazablen.d. / n.d. / 25 / 35 An.d. / 15 / 20 A
Fusible CC en cable CC – cuchilla ATO (A)20 A (12/25: no fusible)20 / 10 / 15 A
Rango de temp. de funcionaimientoDe -20 a +60°C (potencia nominal completa hasta los 40°C) De 0 a +140°F (potencia nominal completa hasta los 90°F)
HumedadHasta 100%
Función de interruptión del arranque (Sí)A prueba de cortocircuitos, límite de corriente 0,5A. Tensión de salute: max. un voltio más bajo que la salute principal
CARCASA
Material y colorAluminio (azul RAL 5012)
Conexión de la bateríaCables rojo y negro con terminales de anilla M8, 1,8 metros (6 pies) 12/7, 12/13, 24/5 -12 AWG 12/17, 12/25, 24/8, 24/12 -9 AWG
Conexión 120 V CACable de 1,8 metros (5,9 pies) con enchufe US NEMA 5-15
Grado de protecciónIP67
Peso12/7, 12/13, 24/5: 1,8 kg (4 lbs) 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 2.4kg (5.3lbs)
Dimensiones (al x an x p)12/7, 12/13, 24/5: 85x211x60 mm 3,4x8,3x2,4 pulgadas 12/17, 12/25, 24/8, 24/12: 99x219x65 mm 3,9x8,6x2,6 pulgadas
NORMAS
SeguridadEN 60335-1, EN 60335-2-29 (UL1236 / CSA C22.2)
EmissionesEN 55014-1, EN 61000-3-2
InmunidadEN 55014-2, EN 61000-3-3

Declaración de conformidad

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la FCC. Su funciona está sujeto a las dos conditiones siguientes:

(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia recibida,incluso las intereferencias que poderan provocar un functiomento no deseado.

Este dispositivo cumple con los estandares RSS exentes de licencia de Industria de Canadá.

Su funciona está sujeto a las dos conditiones siguientes:

(1) Este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales.
(2) Este dispositivo debe acceptorrialquier interferencia recibida, incluso las interferencias que poderan provocar un funcionaamento no deseado.

Contiene el identificador FCC: SH6MDBT40

Contiene el identificador IC: 8017A MDBT40

Rango de Frequencia: 2402 - 2480 Mhz

Potencia de transmisión: -4dBm

Mantenimiento

El cargador Blue Smart no necesita mantenimiento.

Al limpiar el cargador retire el enchufe de la toma de corriente. A continuación, utilise un trapo humedo para limpiar el exterior.

Garantía limitada de cinco años

Esta garantía limitada cubre los defectos de materiales y fabricación de este producto durante un periodo de cinco años a partir de la Fecha de compra original. El cliente deben devolver el producto en el punto de compra jusqu con su factura correspondiente.

Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal configuraciono derivados de la alteracion, modificacion, uso inadequado, no Reasonable or negligible; de la exposicion a la humedad, fuego, embalaje inadequado, relampagos, subidas de tension uthers motivos de fuerza mayor.

Esta garantía limitada no cubre daños, deterioro o mal funciona derivados de reparaciones realizadas por personas no autorizadas por Victron.

Victron Energy no sera responsable por daños consequentes derivados del uso de este producto.

La responsabilidad Máxima de Victron Energy bajo esta garantía limitada no excederá el precio de comprar real de este producto.

Victron Energy Blue Power

Distributor:

Serial number:

Version:01

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VICTRON ENERGY

Modelo : Blue Smart IP67

Categoría : Cargador de batería