CompactCrossLaser Plus - Nivel láser Laserliner - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CompactCrossLaser Plus Laserliner en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CompactCrossLaser Plus Laserliner
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CompactCrossLaser Plus - Laserliner y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CompactCrossLaser Plus de la marca Laserliner.
MANUAL DE USUARIO CompactCrossLaser Plus Laserliner
Lea atentamente las instruciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», asi como toda la información eindicaciones en el enlistace de Internet indicado al final de estas instructaciones. Siga las instructaciones indicadas en ellas. Conserve esta documento y entrega con el dispositivo si cambia de manos.
Función / Uso
Lásar automatico de lineas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc.
- El modo de inclinación adicional permite colocar declives caídas.
- RX-Ready: modo receptor manual integrado
-InterfazBluetooth® para el control remot del dispositivo - Margen de autonivelado 4^ , Precisión 0,35 mm / m
Indicaciones generales de seguridad
- Utilice el aparato únicamente para los usos previstos bajo el nombre de las specifications.
- Los instrumentos de medicación y los accesorios no son juguetes infantiles. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
- No está permittedo realizar transformaciones ni发展机遇os en el aparato, en ese caso pierde su validez la homologacion y la specifications de seguidad.
- No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperatas muy elevadas, humedad o vibrações fuertes.
- No se可以选择 seguir utilizar el aparato cuando falla una funciona o la carga de la batería es débil.
- Por favor respete las medidas de seguridad dispuestos por las autoridades locales o naciones en relacion al uso adequado del aparato.
Instrucciones de seguridad
Manejo de laseres de classe 2

Rayo laser!
jNo mire al rayo laser!
Lásér clase 2 · < 1 mW · 635 ~nm
EN 60825-1:2014
CompactCross-Laser
- Atencion: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
- No oriente el rayo láser hacía las personas.
- Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediamente y aparece la cabeza de su trayectoria.
- No está permitido Manipular (alterar) este disposicao.
- No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ápticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética según la Directiva europea 2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos (RED).
- Es Neededo observar las limitaciones de uso locales, por exemple en hospitales, aviones, gasolineras o circa de personas con marcapasos. Se pueda produir efectos peligrosos o interferencias sobre los dispositivos electronicos o por causa de这些东西.
- El uso cercá de altas tensiones o bajo Campos electromagnéticos alternos elevados pueda meterar la precision de la medicación.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
- El instrumento de medicación está equipado con una interfaz radioelectrica.
- El instrumento de medicación cumple las normas y limitaciones de compatibiliad electromagnética y emisión radioeléctrica según la Directiva 2014/53/UE de RED.
- Umarex GmbH & Co. KG declares aquí que el tipo de equipo radioélectrico CompactCross-Laser cumple los requisitos basics y otheras disponeciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioélectricos (RED). El textoplete do la declaración de conformidad UE está disponible en la siguientes direccion de Internet:
http://laserliner.com/info?an=AGO
!
jPara el transporte desconecte siempre todos los láser y bloquee el pendulo, colocque el interruptor CON/DES en "OFF"!
Laserliner
Poner las pilas
Abra la caja para pilas
e inserte las pilas
(2 x Tipo AA) según los
simp Bolos de instalación.
Coloque las pilas en
el polo correcto.


1 Selector lineas / Modo de receptor manual
2 LED de nivelación Rojo: nivelación desactivada Verde: nivelación activada
3 Compartimento de pilas (dorso)
4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte
5 Ventana de salute láser
6 Conexión de rosca 1/4" (lado inferior)
7 Modo de receptor manual LED
2 Nivelación horizontal y vertical
Soltar el seguro de transporte ycaebar el interruptor CON/DES (4) a la posicion "ON".Aparece la cruz del laser. Con la tecla de seleccion se possible activar cada una de las lineas láser por分开ado.

CompactCross-Laser
!
Para poder efectuar la nivelacion horizontal y vertical tiene que estar suelto el seguro de transporte. El LED (2) está encendido con luz verde constante. Cuando el aparato se encuesta fuera del rango automatico de nivelacion de 4^ las lineas láser parpadean y el LED (2) se enciende con luz roja. Coloque el aparato en una posicion bajo el rango de nivelacion. El LED (2) cambia de nuevo a luz verde y las lineas láser dejan de parpadear.
3 Modo de inclinación
No soltar el seguro de transporte yCambiar el interruptor CON/DES (4) a la posicion "OFF". Conectar y seleccionar los láser con la tecla de selection. Ahora pueda realizarse planos inclinados. En este modo no se possible nivelar horizontal o verticalmente, ya que las lineas láser no se orientan automatistically. El LED (2) está encendido con luz roja constante.

4 Mode de receptor manual Optional: Trabajar con el receptor láser RX
Utilice un receptor de láser RX (optional) para nivelar a grandes distancias o para lineas láser no visibles. Para trabajo con el receptor láser del láser de lineas bombie al modo de receptor manual pulsando la tecla 1 de forma prolongada (modo de receptor manual On / Off).

Ahora las lineas láser emiten pulsaciones con una elevada Frequencia y las lineas láser se oscurecen. El receptor de láser detecta las lineas de láser con afecta de estas pulsaciones.
!
Siga las instrucciones de uso del receptor de láser para los láser de lineas.
Laserliner
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted本身就是你能 probar la calibracion del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, seperadas como minimum 5m . Encienda el aparato, suele paraarlo el seguro de transporte (CRUZ DE LÁSER ACTIVADO). Para una comprobacion optima, por favor utilise un tripode / soporte.
- Marque el punto A1 en la pared.
- Gire el aparato 180^ y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2.

Comprobar la calibración
- Ponga el aparato lo más cerca possible de la pared, a la alta del punto A1 marcado.
- Gire el aparato 180^ y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia.


Si A2 y A3 se encuentran a mas de 0,35 mm / m entre s, sera necessitiesa un ajuste. Pongase en contacto con su distribuidor especializzato o dirijase al Servicio Tecnico de UMAREX-LASERLINER.
CompactCross-Laser
Control de la linea vertical
Coloque el aparato a uno 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la性和 de plomada. La precisión se encuesta bajo de la tolerancia si la desviación entre la linea de láser y la性和 de plomada no supera los ± 1,75 mm.
Control de la linea horizontal
Cologne el aparato a uno 5 m de una pared y connecte la cruz del láser. Marque el punto B en la pared. Gire la cruz de láserunos 2,5 m hacía la derecha.
Verifique si la linea horizontal del punto C se encuesta ± 1,75 mm en la misma alta que el punto B. Repita el proceso, pero ahora girando la cruz de láser hacía la izquierda.


Compruebe regularmente la calibracion antes del uso,despues de los transporte yupones de almacenajes prolongados.
Transmisión de datos
El aparato dispone de una funciona Bluetooth® que permite transmitir datos de manière inalámbrica a dispositivos móvil con interfaz Bluetooth® (p. ej. smartphones o tablets).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos del sistemas para la conexión Bluetooth*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth®* con dispositivos compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde eldispositivofinalesde 10m como maximalo y depende en gran medida de las conditiones el entorno,p.ej.el grosor y la composicion de las paredes, interferencias inalambricas y las functions de envio/ recepcion deldispositivo final.
Bluetooth®* siempre está activo tras encender el aparato, puis el sistemas radioeléctrico está disnéado para un consumo de energia muy bajo.
Un dispositivo móvil puede connectarse con el instrumento de medicación encendido por medio de una aplicación.
Laserliner
Aplicación (App)
Para utiliser la funciona Bluetooth®* se necesita una aplicación. Puede descargarla de la plataforma correspondiente en funciona del dispositivo:

Download on the
App Store

GETITON
Google Play


Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz Bluetooth®* del dispositivo móvil.
Una vez iniziada la aplicación yactivada la funciona Bluetooth®* se pueda establishar la connexion entre el dispositivo móvil y el instrumento de medicación. Si la aplicación detecta various dispositivos activos, deben elegir el que corresponda.
Cuando se inicia de nuevo, el dispositivo pourrait conectarse automatistically.
- Lamarca Bluetooth® y el logotipo son MARCAS registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Funciones adiconiales via App
A工程技术 de la App se pueda disponer de más sistemas. Si no fuese possible el control del dispositivo a工程技术 de la aplicación por razones技术水平, restablezca la configuración de fabrica del dispositivo apagándolo y encendiendolo de nuevo, con el fin de poder utiliser las sistemas normales sin restricciones.
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y insolventes. Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado. Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
CompactCross-Laser
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y verificado con regularidad parapoder garantizar la precision en los resultados de medicación. Se recomienda un intervalo de Calibration de un año.
| Datas Telecoms | Sujeto a改动aciones Telecomas. 18W41 |
| Margon de autonivelado | ± 4° |
| Precisión | ± 0,35 mm / m |
| Alcance | 15 m (depende de la claridad del cuarto) |
| Rango de trabajo con receptor manual | 30 m (según diferencias de intensidad condicionadas por la técnica) |
| Longitudud de onda del láser | 635 nm |
| Clase láser | 2 / < 1 mW |
| Alimentación | 2 pilas alcalina de 1,5 V (tipo AA, LR6) |
| Autonomía de trabajo | 14 h (pilas alcalina) |
| Condiciones de trabajo | -10°C ... 50°C, Humedad del aire máx. 80% rH, no condensante, Altitud de trabajo máximo. 4000 m sobre el nivel del mar (nivel normal cero) |
| Condiciones de almacén | -10°C ... 70°C, Humedad del aire Máx. 80% rH |
| Datas de servicios delmódulo radioelectrico | Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda de Frequencias: banda ISM 2400-2483.5 MHz, 40 canales; Potencia de emisión: máx. 10mW; Anchura de banda: 2 MHz; Velocidad binaria: 1 Mbit/s; Modulación: GFSK / FHSS |
| Dimensiones | 75 x 88 x 58 mm (An x Al x F) |
| Peso | 246 g (pilas incluida) |
Dispositiones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normasrequireidas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se tratate de un aparato electrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por分开o conforme a la directiva europea relativa a los aparatos electricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en: http://laserliner.com/info/?an=AGO

Laserliner
CompactCross-Laser
CompactCross-Laser

SERVICE


Umarex GmbH & Co. KG
-Laserliner