COA7002 - Horno Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato COA7002 Vollrath en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno barbacoa gas profesional |
| Marca | Vollrath |
| Modelo | COA7002 |
| Uso | Restauración comercial |
| Tipos de servicio | Medio y severo |
| Configuración de cocción | Calor radiante o piedra volcánica (kit vendido por separado) |
| Alimentación | Gas natural o propano (conversión posible) |
| Espacio requerido | Mínimo 6" (15 cm) en la parte trasera, 4" (10 cm) de patas |
| Patas ajustables | Sí, para nivelación |
| Quemadores | Quemadores de gas con piloto |
| Encendido | Manual con llama |
| Accesorios incluidos | Parrillas, bandeja colectora, cubiertas de calor radiante |
| Mantenimiento diario | Limpieza de las parrillas calientes, vaciado de la bandeja colectora |
| Mantenimiento semanal | Inspección y limpieza de las barras radiantes o piedras volcánicas |
| Calentamiento inicial | Calentar 30 minutos a máxima potencia para quemar residuos |
| Acondicionamiento de las parrillas | Engrasar y calentar 30 minutos, repetir dos veces |
| Regulador de presión | Incluido, configurado para gas natural |
| Conexión de gas | 3/4" NPT macho |
| Seguridad | Parada manual, detección de fugas, espacio de ventilación |
| Garantía | Ver declaración completa en Vollrath.com |
| Servicio postventa | Contactar al servicio técnico de Vollrath con número de artículo y comprobante de compra |
Preguntas frecuentes - COA7002 Vollrath
Preguntas de los usuarios sobre COA7002 Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones COA7002 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. COA7002 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO COA7002 Vollrath
Parrillas a gas de serviceo mediano y pesado
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiaríse con las siguientes instrucciones de operación y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCI A PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utiliserlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes affirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.

ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocar o pueda provocar lesiones graves o letales.

PRECAUCION
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o pueda provocar lesiones leves o importantes si se ignora el avis.
AVISO: Aviso se usa paraenserlar informacion importante no relacionada conpeligos.
- Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños
- al equipo:Limpie el equipo según las instrucciones de este manual.
- No almacene ni utilise gasolina u或者其他 liquidos o vapores inflamables en las cercanias de este o cualquier(othero equipo.
- Mantenga el area del equipo libre y despejada de materiales inflamables.
- No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. El equipo debe tener un espacio minimo de 6" (15,2 cm) en todos los lados.
- Use un paño suave humedecido con agua jabonosa tibia para limpiar los controlles y los lados del equipo.
AVISO: No limpie con agua jabonosa la superficie de la placá de la plancha, ya que la corroerá.
- Deje que el equipo caliente se enfré antes de limparlo o trasladarlo.
- Use el equipo solo en posicion plana y nivelada.
- No lo deje funciona solo.


ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte Se deben acatar las precauaciones, procedimientos y reglandos de uso correctos. Todos los使用者 de este equipo debenunarconentinamiento de seguidad y operacion.
FUNCION Y PROPOSITO
Este equipo está exclusivamente diseñado para asar los alimentos en operaciones commerciales de servicios de comida. No está Diseñado para uso dométrico, industrial ni de laboratorio.

Servizio mediano

Servicio pesado
REQUISITOS AMBIENTALES Y SEPARACION
- Debe instalarse solamente adyacente a superficies no combustibles con una separacion minima de 6ulgadas (15,2cm) en la parte trasera del equipo.
- Debemantenerse un espacio libre adecuado para permitir la ventilacion y el mantenimiento apropiados. Deben instalarse patas de 4ulgadas (10,2cm) para permitir el flujo de aire.
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sarten de 10^ (25,4 cm) Tribute de Vollrath.
INSTALACION


ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte Este equipo debe instalarlo personal calificado de acuerdo con todos los@cuidos federales,estatales y locales.El no instalarcorrectamente este equipo能把 causar lesiones graves o letales.


ADVERTENCIA
Peligro de incendio
No instale ni use el equipo sin las patas de 4" (10 cm). El uso este equipo sin las patas pueda hacer que el artefacto se sobrecaliente y cause un incendio.

PRECAUCION
Toda suciedad o partículas metálicas sueltas, que ingresen en las lineas de gas de este artefacto, daß va valvula y afectar su funciona. Cuando instale este artefacto, todos los tubos y conexiones deben estar libres deequalquier contaminación interna. Se recomienda instalar una trampa de sedimento en linea antes del regulator.


ADVERTENCIA
La instalación, ajuste, alteración, servicios o mantenimiento incorrectos peuvent causar daños materiales, lesiones o la muerte. Lea Completely las instrucciones instalación, operación y mantenimiento antes de instalar o dar servicios a este equipo.
Córgos y normas aplicables Estados Unidos
Vollrath recomienda que todos los equipos de cucina comercial se proportionscen con un sistema de ventilacion que cumpla la norma NFPA96.
- El equipo de cocina que utilizes o produce grasa (p. ej., freidora, plancha), deben proportionscarse con campanas diseñadas para captar la grasa y brindar proteccion contra incendios.
- El equipo debe instalarse de acuerdo con los requisitos y la aprobacion de la autoridad competente (AHJ).
AVISO: Publique instrucciones para que Sean acatasas en caso de que el usuario huela gas. Consulte con su proveedor local de gas para Obtener estas instrucciones y publiquetas en un lugar destacado.
NOTICE: La instalación de este equipo debe cumpirloscygoidos locales, o en ausencia de los mismos, con el Csgido Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, o el Csgido de Instalacion de Gas Natural y Propano, CSA B149.1, segun corresponda.
Instale y nivele todas las patas
Cercórese de que el equipo está nivelado en todas las direcciones. Comience aplotando firmamente cada pata. Luego, según sea Neededo en cada eqquina, gire la pata ajustable.
Tubería de gas
- Para garantizar suficiente presion y flujo a fin de cumplir con la entrada de gas nominal completa del equipo, se debe dimensionalar la tuberia de gas.
- La connexion a un système existente requiere que digho sistemasonga un excesso cuya capacité sea igual o mayor que la entrada de gas nominal completa del equipo.
- Debe uses compuesto para juntas (cañerías) con moderation y solo en las roscas macho de las juntas de la tuberia. Tales compuestos deben ser resistentes a laINGER de los gases de propano liquido.
Regulador de presión
AVISO: Para una operación segura y eficiente, todos los equipos de casa commercial deben tener un regulator de presión en la linea de servicios entrada.
AVISO: Antes de conectar el regulator, revise la presión de linea entrada. El regulator solo pueda soportar una presión maxima de 12 lb/pulg² (14 WC). Si la linea de presión está más alla de este limite, se deben instalar un regulator con reducción de potencia delante del regulator que se proportionscía.
AVISO: El artefacto y su valvula de ciderre individual deben disconectarse del sistema de tuberias de suministro de gas durante toda prueba de presion del Sistema a presiones superiores a 1/2 lb/pulg^2 (3,5 kPa).
AVISO: El artefacto debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cerrando la valvula manual individual durante toda prueba de presión del sistema de tuberías de suministro de gas a presiones de prueba iguales o menos que 1/2 lb/pulg² (3,5 kPa).
- La flecha forjada en la parte inferior del cuerpo del regulator muesla la direccion del flujo de gas y debe apunar agunas abajo en el equipo.
- El regulator provisto con este equipo está configurado para usarse con gas natural. Para usar gas de propano liquido, siga las instrucciones del juego para conversion a propano liquido a fin de reconfigurar regulator.
- El equipoiene equipado con un adaptor macho de 34'' N.P.T para conectarlo al regulator de presión.
- Revise la presión de la linea de gas entrada El regulator可以选择是如何。
- Revisse la presión maxima de 14" WC (1/2 lb/pulg2). Si la linea de presión está mayor al dia de este limite, se deba instalar un regulator con reducción de potencia.
Conexión del regulator

A Al suministro de gas con la instalación de B, C y D en una orientación vertical como se muestra para la captación de desechos.
B Tee (T) E Regulador suministrado
C Niple (de qualquier longitud)
F Orificio de ventilacion
D Tapa
Tamaño del orificio
AVISO: En el Codigio Internacional de Gas Combustible encontrará el時間 correcto del orificio.
- El instalador es el responsable del時間 correcto del orificio.
- Elullan del orificio está marcado en la abertura/copa.
- El equipo está fabricado para 1035 BTU por pie cubico de valor calórico de gas natural.
Conversión de gas
- La conversion de gas natural a propano liquido (PL) o viceversa debe ser realizada por un technician o agente de service calificado segun el Cuestion Internacional de Gas Combustible.
- Consulte las instrucciones del juego de conversion incluidas con este equipo.
INSTALACION (CONTINUACION)
Válvula de cierre manual
Se debe instalar una valvula de cierre manual en unaubicacion accesible Dentro de 6 pies (1,8m) del equipo.
Pruebe el equipo
Revise si hay fugas de gas
AVISO: No deben usarse cerillas, llamas de vela ni ninguna或其他 fuente de ignacion para este proposto.
- Gire las perillas de control de gas a la posicion de apagado (OFF) en el o los quemadores principales.
- Retire la o las perillas de control de gas.
- Use una llave de tuercas de 5/16" para aflojar los 4 tornillos que fjan el panel delantero. Retire el panel delantero para acceder a la o las valvulas de control de quemadores piloto.
- Ubique las valvulas de control de quemadores piloto a fin dehallar cada luz piloto y apaguejas girando ellittle tornillo orientado hacer delante en sentido horario hasta que quede acontetado.
- Conecte el equipo al suministro de gas.
- Aplique agua jabonosa a cada conexión.
- Encienda la valvula de suministro principal.
- Vea si hay burbujas en las conexiones.
- Ajuste las conexiones según sea necesario.
Encienda los quemadores piloto
- Espere 5 Minutes para que el gas se disipe.
- Para encender los quemadores piloto, sostenga una fuente de llama sobre el quemador piloto deseado cuando gira lentamente el tornillo de la valvula de control en sentido antihorario, ajustando la llama a la intensidad deseada. Repita este procedimiento en todos los quemadores piloto.
Pruebe los quemadores principales
Tras encender todos los quemadores piloto, cercióre de que cada quemador principal funciona correctamente.
Después de encender los pilotos, los quemadores principales seSEOpen encender presionando y girando la perilla de control desde laposicion de "apagado" hasta el ajuste deseado. Compruebevisualmente que la luz piloto encienda el quemador principal.
Los quemadores principales se pueda apagar girando la perilla de control-Newamente a la posicion de "apagado".Las luces piloto seedium apagar cerrando el suministro de gas en la valvula de cierre instalada en la linea de gas.
CHARACTERISTICAYCONTROLES

A Rejillas de la parrilla. Se pueda ajustar el ángulo.
B Perilla de control de gas. Se usa paraaabstar la temperatura de la superficie de cocción.
C Bandeja de goteo. Recolecta la grasa y el aceite. La bandeja pueda retirarse para limparla. Se recomienda tener una capa delgada de agua en la bandeja de goteo para reducir las inflamaciones y humano, a la vez que sedea sufiente volumen para el goteo.
D Orificio de acceso a la luz piloto. Permite acceder a la luz piloto.
E Pata ajustable. Se usa para ajustar el nivel del equipo.
F Pata. Soporta el equipo.
ANTES DEL PRIMER USO
Configure en calor de piedra volcanica o radiante

A Piedra volcanica. Permiteentar un calentamento uniforme en toda la superficie y también sirve para recolectar goteos a fin de agrear algo de saber ahumado a la comida. Deben reemplazarse cuando ya no sean porosas
B Rejilla(s) reticular(es). Para usar con la configuración de piedra volcánica.
C Cubierta(s) de piedra volcanica. Para usar con la configuración de piedra volcanica.
AVISO: Se usa en modelos de service peso社会稳定 para reemplazar los radiantes de service peso.
AVISO: Los juegos de piedra volcanica se pueda comprar por seperado como accesario.
D Cubierta(s) radiante(s). Se usa sola en la configuracion radiante para proteger el o los quemadores y ayudar a distribuir mejor el calor proveniente del o los quemadores.
AVISO: Se pueda partir en su lugar para modelos de servicios mediano.
Convertir a calor radiante Convertir a piedra volcanica
- Retire la piedra volcanica y guardela para volver a usar en el futuro.
- Retire la o las rejillas reticulares y guardelas para reutilizarlas en el futuro si todas esta está lo suficientemente porosas, de lo contrario, desechelas.
- Retire la o las cubiertas de piedra volcanica y guardelas para volver a usarlas en el futuro.
-
Coloque la o las cubiertas radiantes sobre el o los tubos del quemador.
-
Retire la o las cubiertas radiantes y guardelas paravoltar a usarlas en el futuro.
- Coloque la o las cubiertas de piedra volcanica sobre el o los tubos del quemador.
- Coloque la o las rejillas reticulares en su lugar.
-
Coloque la piedra volcanica sobre la o las rejillas reticulares y extiendala de manera uniforme.
-
Gire la o las perillas de control de gas al ajuste maximo.
- Deje que la parrilla se caliente y cure duranteanos 30minutos.
AVISO : Puede notar que sale homo durante este calentamento inicial, lo cual es normal.
- Gire las perillas de control de gas a la posicion de apagado (OFF).
Acondicionamento de las rejillas de la parrilla
- Deje que la parrilla se enfrie o caliente a una temperatura de calentimiento de aproximamente 200^ .
- Frote aceite de cucina, manteca, sebo de res o similares en las rejillas de la parrilla con un paño limpio.
- Caliente la parrilla a nivel medio alto y déjela funciona durante aproximadamente 30关键时刻.
- Coloque el o los selectores de quemador en el ajuste más bajo y deqe que la parrilla se enfié y se estabilice a fuego lento.
- Elimine el excesso de aceite y limpie con un paño.
- Repita el proceso; aceite, caliente durante 30 Minutes, enfey limpie con un paño.
FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCIA
Peligro letal de incendio
Si huele gas siga las instrucciones proportionadas por el proveedor de gas.
No toque ningún interruptor来电lico; no trate de encender el quemador; no use un Telefono en las inmediaciones.

PRECAUCION
Peligro de quemaduras
Las superficies y comidas calientes peuvent quermar la piel. Deje que las superficies calientes se enfiren antes de manipularlas. No vierta ni derrame agua sobre la superficie de cocccion pero ese provocar salpicaduras.
CONSEJO: Coloque las rejillas de la parrilla en forma angular. Esto permitirá que los liquidos escurran por las rejillas al interior de la bandeja de goteo, lo cual reduciría las inflamaciones.
- Verifique que la bandeja de goteo est en su lugar. Agregue agua a la bandeja de goteo. El vapor de agua que se eleva desde la bandeja de goteo y a工程技术 de combustion可以帮助 a reducir las inflamaciones.
- Aplique una liga capa de aceite y limpie las rejillas con un pano a fin de eliminar los contaminantes que se hayan acumulado o infiltrado de la parrilla y/o el perimetro desde elultimate uso,y obtener asuna superficie de coccion antiadherente y limpia.
- Gire las perillas de control de gas para encender el o los quemadores principales. Ajuste la o las perillas hasta el nivel deseado.
- Precaliente las rejillas de la parrilla durante 15关键时刻.
- Cocine el alimento.
- Vacie periodically la bandeja de goteo para que no se rebose. Revise la bandeja de goteo con fecuencia y agregue agua según sea necesario.
- No permitted that se acumule aceite ni grasa en las rejillas de la parrilla. Limpie con un paño las rejillas para evaporar la accumulator de carbón que pueda afectar el rendimiento de la parrilla.
Ajuste de la luz piloto
De vez en cuando, es possible que seanecessaryajustarla intensidad de la luz piloto para encendercorrectamente losquemadores principales.
- Con la luz piloto encendida, use un destornillador de cabeza plana para girar el tornillo de latón ranurado expuesto. Gire el tornillo en sentido horario para disminuir la intensidad y antihorario para aumentarla.
- Determine la intensidad adecuada para encender las llamas de los quemadores. Los quemadores deben encenderse desde el piloto en menos de 4segundos.
LIMPIEZA


PRECAUCION
Peligro de quemaduras Las superficies y comidas calientes peuvent quermar la piel. Deje que las superficies calientes se enfrén antes de maniparlas. No vierta ni derrarme agua sobre la superficie de cocccion puis ellos provocar salpicaduras.
Para evaporar inflamaciones, conservar su aspecto hermoso y prolongar su vidautil,limpie diariamente el equipo.
AVISO: No lo limpie con lana de acero.
AVISO: No utilise produits químicos ni jabones de limpieza ya que pueda ser absorbidos por la superficie de coccción y afectar el sabor de los alimentos. Si es NEEDario, use solamente agua limpia, aceite y/o un desengrasante apto para alimentos para el proceso de limpieza.
AVISO: No permitted that la o las rejillas se queden sin acondicionar o sin una capa delgada de aceite de cocer para evaporar la corrosion.
Diariamente
- Mientras las rejillas estén calientes (aproxadamente 300^ ), use un cepillo o unadrillo para parrillas a fin de limpiarlas.
- Inspeccione las rejoillas y determine si es besoino reacondicionarlas. Si no es besoino, aplique una capa final de aceite de cocina a las rejoillas para evaporar la corrosiOn.
- Deje que la parrilla se enfrie.
- Retire, vacie y limpie la bandeja de goteo.
- Limpie el exterior de la unidad.
Semanalmente o mas a来进行 si es necessario Barras radiantes
- Retire las barras radiantes.
- Reviselas por si está desgastadas. Pida repuestos si está desgastadas.
AVISO: No opere la parrilla con barras radiantes desgastadas, ya que se reducirá el rendimiento de la parrilla y se pueda produir inflamaciones.
- Lave las barras radiantes en agua jabonosa tibia.
- Seque totalmente las barras radiantes.
- Coloque las barras radiantes en la parrilla.
Piedra volcanica
- Invierta las piedras volcánicas. Este permitirá que se queme toda grasa que se haya acumulado encima de las piedras.
- Inspeccione la rejilla reticular por si está desgastada. Pida un repuesto si lo está.
AVISO: No opere la parrilla si las rejillas estan desgastadas, ya que se reducirá el rendimiento de la parrilla y se pueda produir inflamaciones.
- Inspeccione las piedras por si está desgastadas. Vollrath recomienda reemplazar las piedras cuando la superficie ya no está porosa. Finalmente, la ceniza y los contaminantes taponaran los orificios y la piedra volcanica ya no captará los goteos ni los convertiría en humano. En lugar dearlo, los goteos escurrirán y crearan el riesgo de inflamaciones.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO

ADVERTENCIA
Peligro de incendio, lesiones o la muerte
Póngase en contacto con un先进技术 calificado para que realice ajustes, mantenimiento o reparaciones. Este artefacto no tiene piezas que pueda ser reparadas por el usuario.
UnaEmpresa de servicios专业技术e calificadadebe revisar anualmente que la unidad funcione en forma segura y eficaz. Pongase en contacto con elrepresentante de la fabrica o la Empresa de servicei local para que realice elmantimiento y las reparaciones.
SOLUTION DE PROBLEMAS
| Problema Podríadeferse a Corso de ACCION | ||
| Olor a gas. Causa desconocida. | Apague la válvula de suministro principal, ventil el area, llama a un agente de service calificado. | |
| El quemador no enciende. El quemador piloto no está encendido. | Espere 5 Minutes para permitir que el gas se disipe, bajo encaidela quemador piloto. | |
| La superficie de coccción humea excessivamente. La superficie de coccción no está limpia. | Deje que la superficie de coccción se entrie y limpiela cuando está caliente; bajo acondicione la superficie. | |
| La superficie de coccción está demasiado caliente. | Ventilación insufiente. | Cerciórese de que haya un espacio minimum de 6" (15,2 cm) en todos los lados del equipo. |
| Calentimiento superior desigual en la superficie de coccción. | Ventilación insufiente. | Cerciórese de que haya un espacio minimum de 6" (15,2 cm) en todos los lados del equipo. |
| El quemador no funciona correctamente. | Orificio contaminado. | Comuniquese con un agente de service autorizado para que le dé service al quemador. |
Esta páginasejoenblancointencionalmente.
SERVICIO Y REPARACION
En Vollrath.com encontrará las piezas que pueda ser reparadas.
Para evitar lesiones o danos materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable eléctrico por su cuenta. No envie las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia技术水平 of Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, este lo para proporcionar el numero de articulo, numero de modelo (si corresponde), numero de series y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirio la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Ea a p o i t y The Vollrath Company LLC no ofce uan gantia por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los products que fabrica o distribuya contra defectos en materiales y fabricacion, segun se especifica en vuestra clausula de garantia completa. En todos los caseos, la garantia rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantia no cubirá ningn daño que resulte del uso indebido, abuso, modificacion o daños causados por el embalado incorrecto durante la devolucion para Obtener service de reparacion bajo del periodo de vigencia de la garantia.
Para Obtener informacion de garantia, inscripction de productos y annunciados de productos nuevos, visite www.vollrath.com.