Easy Rice RK7321 - Aparato de cocina TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Easy Rice RK7321 TEFAL en formato PDF.
| Tipo de producto | Arrocera |
| Marca | Tefal |
| Modelo | Easy Rice RK7321 |
| Capacidad máxima | 10 vasos medidores de arroz crudo |
| Programas de cocción | 8 programas: Arroz blanco, Arroz integral, Sopa, Vapor, Cocción rápida, Estofado, Recalentamiento, Mantenimiento caliente |
| Función de mantenimiento caliente | Hasta 12 horas |
| Accesorios incluidos | Bol de cocción extraíble, cesta vaporera, vaso medidor, espátula para arroz, cuchara sopera |
| Material del bol | Acero inoxidable (revestimiento antiadherente no especificado) |
| Marcas graduadas | Para arroz blanco, arroz integral y sopa |
| Sistema de cocción | Cocción al vapor y por calor directo |
| Seguridad | No abrir la tapa durante la cocción, no tocar las superficies calientes, desconectar después de usar |
| Mantenimiento y limpieza | Bol lavable con agua jabonosa; no sumergir el aparato |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparable por Tefal/T-FAL; accesorios en tefal.com |
| Garantía | Garantía internacional Tefal (condiciones ver manual) |
| Uso | Solo doméstico |
| Altitud máxima | 2000 metros |
Preguntas frecuentes - Easy Rice RK7321 TEFAL
Preguntas de los usuarios sobre Easy Rice RK7321 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Rice RK7321 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Rice RK7321 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO Easy Rice RK7321 TEFAL
1 Cestillo de vapor
2 Marca de graduación de agua para cocinar arroz
3 Bol antiadherente extraible
4 Taza de medida (se utilizes para medir la proportiencia de arroz en el proceso de cocccion del arroz)
5 Espátula de arroz
6 Cazo de sopa
7 Cable de alimentación
8 Botón de aperture de la tapa
9 Tapa
10 Salida de vapor
11 Valvula de vapor
12 Panel de control
a Arroz blanco
b Arroz integral
c Sopa
d Cocción=rápida/Cocción al vapor
e Cocción lenta/Cocer
f Recalendar
g Inicio
h Luz indicadora de la funciona Mantener caliente
i Botón Mantener caliente/ Cancelar
13 Sensor
PRECAUCIONES IMPORTANTENSONORMAS DE SEGURIDAD
Lea con atencion estas instrucciones y conservelas cuidadosamente.
- Este aparato no está pensado para ser activado por un temporizador exterior o un sistema de acontecimiento a distancia分开.
- Este aparato no debe ser utilisé por niños menos de ochos.
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de los 8 años, siempre que@cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodométrico y entiendan los riesgos que implica. La limpieza y el
mantenimiento de usuario no deben realizarlos los niños, excepto si son mayores de 8 años y lo hace bajo supervisión. Mantenga el aparato y su cable的最后一 alcance de los niñosolestores de 8 años.
- Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de conocimientos y experiencia en el manejo de este tipo de aparatos, siempre que@cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodométrico yentaendarlos riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- Este aparato no está previsto para que lo utilizescen personas (incluo niños) cuya capacité física, sensorial o mental está disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueda recibir a工程技术 de other persona responsable de su seguridad, una vigilancia adequada o instrucciones previas relativas a la'utilisation del aparato.
- Conviene vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
- NoURTRENE
- No deje el aparato al alcance de los niños.
ES
- Este aparato ha sido disnado exclusivamente para uso domestico.
-
La garantía no tiene validez en las siguientes aplicaciones sobre el uso del aparato no está indicado:
-
Areas de cocina en tiendas, ofecinas y otros enternos de trabajo;
- casas rurales;
- por clientes en hoteles, pensiones y otrostips de alojamento;
-
lugarares de alojamento con desayuno.
-
Si su aparato está equipado con un cordón desmontable: si el cable de alimentación está dañado, tiene que sustituirlo por un cable o un Conjunto especial disponible con el fabricante o en su servicios post-venta.
- Si su aparato está equipado con un cordón fijo: si el cable de alimentación está dañado, este tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autorizado, o una personaequalida, para evaporarequalquierpeligro.
- No deben sumergir el aparato.
- Utilice un paño humedo o un estropajo con lavavajillas liquido para limpiar los accesorios y las partes en contacto con los alimentos. Aclaras con un paño humedo o un estropajo. Seque los
accerios y las partes en contacto con alimentos con un paño seco.
- Si en el dispositivo aparece indicado el symbolo , este significa "Precaución: las superficies podrián calentarse@msteads esté enfuncioncimiento".
- Precaución: la superficie del elemento calentador mantiene calor residual antes de su uso.
- Precaución: el uso indefinido del dispositivo podrá producir lesiones.
- Precaución: si el dispositivo cuenta con un cable de alimentación desmontable no derrame liquidos en el conductor.
-
Desconecte el aparato:
-
après de utiliser,
- para trasladarlo,
- antes de proceder a su limpieza o mantenimiento,
-
si presente anomalías de funciona;.
-
Durante la puesta en marcha de un aparato electrico que calienta, se producen temperatas altas, que pueda producir quemaduras. No tocar las partes metálicas visibles.
-
Los aparatos para cocinar deben colocarse en un lugar estable con las asas (si existen) posicionadas de forma que se eviten derrames de liquidos calientes.
-
Durante la cocción, el aparato emite calor y vape. No acercar la mano o la cabeza. No colocar un paño humedo sobre la tapa exterior.
- Para cualquier duda o información adicional, contacte con nuestros servicios postventa o nuestra direccion de internet groupseb.com.
-
El dispositivo se pueda utiliser en altitudes de hasta 2000 m.
-
La seguridad de este aparato es conforme a lasreglas先进技术 y a las normas en vigor (Compatible Electromagnética, Baja Tensión, materiales en contacto con alimentos, medio ambiente...).
- Compruebe que la tension de su instalacion coincide con la indicada en la placac delaparato (solo corriente alterna).
- Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato va a utilizesse en un País diferente al de su compra, verifique lo en un Servicio Tecnico Homologado.
CONEXión
- No utilise el aparato si:
- el cable está defectuoso;
- el aparato se ha caido y muestra deterioros visibles o anomalías de funciona. En这些东西, tiene que mandar el aparato al Servicio Técnico autorizado más cercano a su domicilio para hacer algo lo你需要. No manipular uno mismo.
- No doit el cable colgando.
- Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra incorpora.
- No utiliser alargos. Si se decide usar asegurar que está en buena estado,onga toma detierra y se adapte a la potencia del aparato.
- No disconnecte el aparato tirando del cable.
FUNCTIONAMIENTO
-
Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del agua.
-
No utilise el aparato con el deposito vacio, o sin deposito.
- El mando de posicion cocción debe permanecer libre para funciona. No forzarlo, ni bloquearlo con cuales quer objecto externo.
- No retiring nunca el deposto当时 el aparato está funciona.
- No colocar nunca el deposito directamente sobre el fuego, u另一边 fuente de calor.
- El depuesto y la placacalefactoradeben estar encontactodirecto.Lautilizaciondeundeposto dañado,asi como qualquier objeto oalimentoque se interpusiera entre这些东西 doselementos podría provocar unaavería.
- No colocar el aparato cerca de una fuente de calor o unorno caliente debido a que thiso podria causarle daños muy graves.
- No introducir liquidos ni alimentos en el aparato, cuando el depuesto no está colocado.
- Respetar los niveles aconsejados en las recetas.
- Si algunos partes del aparato se inflamaran, no intentar nunca apagarlas con agua. Apagar las llamas con un pano humedo.
- Cualquier intervencion solo pourrait ser realizada por un Servicio Técnico Homologada con repuestos originales.
- Toda realizacion de tipo profesoal o commercial, inadeuda o en descuerdo con las instrucciones de uso, anula la responsabilitad y la garantia del fabricante.
- Desconnecte siempre el aparato de la red electrica cuando lo deje desatendido y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE
- El aparato tiene una vida útil de manyos años. Sin embargo, cuando decide reemplazarlo,onga en cuenta comouede contribuir para proteger el medioambiente.
- Antes de(deschar este aparato,extraiga la bateria del temporizador y deshagase de ella en un contenor de recogida de pilas (según el Modelo).
Por la proteccion del medioambiente!

El aparato contiene material valioso que se pueda recuperar o reciclar.
Deshagase de el en el punto de recogida de basura pertinente.
ES
ANTES DEL PRIMER USO
- Abra la taps pulsando el botón de aperture ubicado en la tapa superior (Fig. 1).
- Saque el bol esférico y limpielo con una esponja y liquido lavavajillas (Fig. 2).
- Limpie el exterior del aparato con un pañó humedo (Fig. 3).
CÓMO USAR SU ARROCERA
Medir los ingredientes - Capacidad的最大a del bol
- Las MARCAS de graduación del interior del bol indican el número de tazas, estas se utilizen para medir la calidad de agua cuando se cocina arroz y otros cereales. Hay 2 típos de MARCAS del nivel de agua para 2 típos distinctos de arroz: arroz blanco y arroz integral (elemento 2a). Y hay una MARCA de volumen de liquido que es unaindracción para las sopas, por exemple (elemento 2b).
- Lacantidad maxima de agua + arroz no debe superar lamarca de 10 tazas del interior del bol (Fig.4).
- La taza de plástico suministrada con su aparato se utilizes para medir el arroz y otros cereales.
Para cocinar arroz, mida el ingrediente crudo llenando la taza con arroz crudo hasta el borde.

- Lave bien el arroz y espárzalo uniformemente en la parte inferior del bol de coccción.

- Anada agua hasta lamarca del nivel correspondiente al número de tazas de arroz que va a cocinar. Por exemple, si va a cocinar 2 TAZAS
de arroz, après de lavar y esparcir el arroz uniformemente en la parte inferior del bol de cocción,añada agua hasta lamarca del nivel 2:

ES
- Para cocinar 1 taza de arroz blanco (2 raciones pequeñas o 1=ración grande),utilice 1 taza de medida de arroz blanco yañada 1,5 tazas de medida de agua. Para cocinar unacantidad de arrozdistincta, consulte la guía de coccción que aparece acontinuación.
| GUIA DE COCCION - ARROZ blanco, por ejemplo | ||
| Tazas de medida de arroz blanco | Nivel de agua en el bol (+ arroz) Ración por persona | |
| 2 Marca de 2 tazas | de arroz blanco 3-4 | |
| 4 Marca de 4 tazas | de arroz blanco 5-6 | |
| 6 Marca de 6 tazas | de arroz blanco 8-10 | |
| 8 Marca de 8 tazas | de arroz blanco 11 | |
| 10 Marca de 10 tazas | as de arroz blanco | 13 |
Nota: Ànada siempre el arroz primero ya que, de lo contrario, tendrá demasiada agua.
PROGRAMA DE COCCION
- Pulse el botón del nombre del programa para selectionar uno de los differentes programas (Fig. 5). La luz del programa selectionado se iluminará y parpadeará la luz de «Inicio». Pulse «Inicio» para iniciair la coccción (Fig. 6).
- Después de la cocción, la arroceraactivara la función Mantener caliente automatistically.
- Si deseaCambiar elmenudecocciptiono halegantodunajusteincorrecto,pulseelboton «Mantener caliente/Cancelar»(Fig.7)y seleccionlafunccionque desee.Pulseelboton«Mantener caliente/
Cancelar» en el modo de esper, la luz del botón «Mantener caliente/ Cancelar» se encenderá y el aparato empezará a mantener el calor.
| PROGRAMAS TIEMPO DE COCCION | MANTENER CALIENTE AUTOMÁTICAMENTE | DESCRIPCIón | ||||
| MENU MENÜ Tiempo Temporatura | ||||||
| 1 | WHITE RICE | ARROZ BLANCO | Automático Automática 12 h | Este programa le permitte cocinar arroz blanco, arroz jazmin, arroz basmati, arrozLarge o arroz de sushi deforma que quedeperfecto, perfumado, tierno y suelo.Para cocinar un arrozperfecto, utilise la proportión de agua y arroz y siga las instrucciones incluidas en el apartado anterior. | ||
| 2 | BROWN RICE | ARROZ INTEGRAL | Automático Automática 12 h | Este programa le permitte cocinar arroz integral y arroz salvaje, y mezclar variedades de arroz. Incluye una fase de remojo más larga para ablandar el grano y hacerlo más fácil de digérir. | ||
| 3 | SOUP SOPA | 1h 30 min. 100 °C 12 h | Este programa le permitte, principalmente, cocinar sopas con trocitos o caldos de carne o verduras. | |||
| 4 | STEAM | COCCión AL VAPOR | La cocción debe detenerse manualmente | Máx. - 100 °C 12 h | Este programa le permitte:1. COCINAR AL VAPORSU COMIDA (cocción no automática):En este caso,echa un poco de agua en el bol de cocción y colque los ingredientes en el cestillo de vapor suministrado con este aparato antes de cerrar la tapa y activar el menú.HERVIR SU COMIDA con la tapa abierta o cerrada (cocción no automática):Puede cocinar pasta, huevos cocidos, patatas, etc.Paraactivar el programa, simplemente pulse el botón «Cocción rápida/Cocción al vapor». Para detener el proceso de cocción, simplemente pulse el botón CANCELAR. | |
| 5 | QUICK COOKING | COCCión RÁPIDA | Automático Max. - 100 °C 12 h | 3. COCINAR ARROZBLANCO más rápidamente(automático):Asegürese de utiliser la proportionsión de arroz y agua y de seguir las instrucciones de cocción del arroz. | ||
| 6 | SLOW COOK | COCCión LENTA | 8 h 95 °C | 12 h | Este programa le permitte cocinar lenta y suavamente su comida a baja temperature para encontrarlos platos tiernos y sabrosos. Puede usar este programa para cocinar sus verduras y carnes en salsa. | |
| 7 | REHEAT RECALENTAR | 25 min. 100 °C | 12 h | Este programa le permitte recalarntar un Plato que ya se ha cocinado. No está concebido para cocinar alimentos crudos. | ||
| 8 | KEEP WARM | MANTENER CALIENTE | 12 h 75 °C | Esta funciona se activa automatistically al finalizar los niños de coc>*</br> específicos, y también se puedaactivar o desactivar manualmente pulsando el botón «Cancelar». | ||
| CANCEL CANCELAR | ... | Esta funciona le permitte apagar la arroca o detener el niño de coccción que ya se ha Activado. | ||||
Nota: El aparato tarda uno 43 horas en cocinar 4 tazas de arroz blanco en conditiones normales y, si utilizes la funciona Cocción<rápida, tardará uno 9 horas menos.
NOTA
- No abra la tapa durante la coccción, ya que saldra el vape y ese afectará al tiempo de coccción y al saber.
- Al finalizar la coccción, cuando se encienda la luz indicadora de la funciona «MANTENER CALIENTE», remueva el arroz y déjelo reposar en la arrocera durante uno horas más para encontrar un arroz suelto perfecto.
- No toque el elemento calefactor cuando el aparato está enchufado.
- Limpie con cuidado el exterior del bol (sobre todo la parte inferior). Asegúrese de que no queden residuos ni láquidos debajo del bol ni en el elemento calefactor.
- Nunca ponga la mano sobre la calidad de vapeur durante la cocccion, ya que podra sufir quemaduras (Fig. 8).
- Utilice únicamente el bol interior suministrado con el aparato.
- Noecha agua ni ingredientes en el aparato sin el bol colocado en su interior.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
| Descripción del fallo Causa | Solutión | |
| Las lucesindicadoras estáapagadas y el aparato nocaliente. | El aparato no está enchufado. | Compruebe que el cable dealimentación está enchufadoen la toma de corriente y hayasuministro electrico. |
| Las lucesindicadoras estáapagadas y el aparato calienta. | La luzindicadora está dañada o tiene un error de conexión. | Lleve el aparato a un centro deservicio的专业 autorizado paraque lo reparen. |
| Fuga de vape durante elfuncionamiento. | La tapa no está cerradacorrectamente. | Abra la tapa y asegúrese de quela cierra correctamente. |
| La microválvula de presión noestá bien colocada o le faltaalguna pieza. | Detenga la cocción (desenchufeel aparato) y compruebe queno le falta ninguna pieza a lavalvula (2 piezas unidas entre s)iy que está bien colocada. | |
| La junta de la microválvula depresión o la tapa está dañadas. | Lleve el aparato a un centro deservicio的专业 autorizado paraque lo reparen. | |
| El arroz está poco hecho opasado. | Demasiada ooca agua, encomparación con lacantadade arroz. | Consulte la tabla para ver lacantadade agua. |
| Falla la funciona Mantenercaliente automatistically(el aparato permanece enla posición de coccción o no calienta). | Lleve el aparato a un centro deservicio的专业 autorizzato paraque lo reparen. | |
| Las lucesde los botones «Inicio»y «Cancelar» se iluminan almismo tiempo (E1). | Circuito abierto o cortocircuitoled sensor inferior. | Lleve el aparato a un centro deservicio的专业 autorizzato paraque lo reparen. |
TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
:www.tefal.com
Este producto peut ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y afterwards del periodo de garantia
Los accesos, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, poder ser adquiridos tal y como se describe en el situ web www.tefal.com
Garantía :
Este es un producto garantizo por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricacion o en los materiales durante el periodo de garantia aplicable en aquellos paises ** que figuran en la lista de paises incluida en la ultima page del manual de usuario, a partir de la fecha de compr.
La garantia internacional que TEFAL/T-FAL emite como fabricante es una ventaja adicular que no transgrede los derechos del consumidor La garantia internacional del fabricante cubre todos los costes de reparacion del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus specifications originales, ya sea mediante su reparacion o la sustituation de los componentes defectuosos y la mano de obr necasaria. A criterio de TEFAL/T-FAL, se podra sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparacion o sustituation del producto es la unica obligacion de TEFAL/T-FAL y la unica y exclusiva solution ofrecida al cliente en virtud de la presente garantia.
Condieones y exclusiones :
TEFAL/T-FAL no está obligada a reparar o sustituir products que no vayan accompanies de una prueba de compra valida. Se pode��ar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizzato, o embalrlo adecadamente y enviarlo, por correco certificado (o envio postal equivalente), a un centro de servicios autorizzato de TEFAL/T-FAL. La direcction completa de los centros de service autorizados en cada pais peutoblense en el situ web de TEFAL/T-FAL (www.tefal.com) o llamando al numero de téléphone de Atencion al Consumidor del Pais en cuestion indicado en la lista de Paises. Para ofrecer el mayor service post-venta possible y mejor constanmente el grade de satisfacion del cliente, TEFAL/T-FAL可以使 enearuna encuesta de satisfacion a todos los clients que hayan reparado o canjeado sus products en un centro de service autorizzato TEFAL/T-FAL.
La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplicá únicamente a produits adquiridos en algo de los País relacionados, y destinados exclusivamente a uso dométrico en uno de los País indicados en la lista de Países.Esta garantía no cubría los días quecoulda producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadequado por parte del consumidor o por una Manipulación Incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, elostenimiento o sustitución de consumibles, ni lo sujiente:
- la utilizacion de un tipo de agua o Consumible incorrecto
- daños mecánicos, sobrecarga
- accidents, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
- la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con caracteristicas asignificamente diseñadas para insectos)
- daños o mal funciona debidos Españacos.
- el encarnado de la cultura y el talentío.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la cultura.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la企业文化.
- el encarnado de la企业文化.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化建设.
- el encarnado de la文化的 localies.
- la calculacion (las descalcificaciones deben realizarse de acuerdo a las instruetiones de uso)
- uso profesional o commercial
- ruptura en los materiales de vidrio o porcelaina del producto
Derechos de los consumidos :
La garantia internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos de los consumidores ni direchos que no pueda ser excludidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidoronga frete al commerciante minorista que le vendio el producto. esta garantia proporciona al consumidor derechospecificos, y el consumidor también podra ejercer otheros Rights que variaran de una region a o de un pais a oto.
- Los electrodomesticos de TEFAL se commerciazan bajo lamarca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son MARCAS registRADAS del GROUPE SEB.
**Cuando un producto sea adquirido en un País incluido en la lista de Paiges y posteriormente se utilise en other pais inclued in La Lista, la duracion de la garantia internacionl TEFAL/T-FAL sera la vigente en el paes de uso del producto, aueque el producto haya sido adquirido en other paies inclued in the Lstana conuna duracion distinta de garantia. El proces de reparacion para productos adquiridos fuera del pais de uso possible requirir un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no commercilza localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el paes de uso, la garantia internacionl TEFAL/T-FAL se limitar a la sustitucion por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea possible.
Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamacion bajo garantia.
El situ para comprar accesos, refeciones, asi como para realizar las reparaciones de los productos TEFAL/T-FAL se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaládía Tlalpan, Ciudad de México. México TEFAL/T-FAL cubrirá los gustos razonablemente erogados para el complimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuesta con un centro de servicios autorizzato. El periodo de garantía es el indicado en la lista de paises, a menos que se specifiesque algo differente sobre la informacion del producto.
DESCRICAÇÃO
GUIA DE COZEDURA - Por exemple, para arroz blanco
-danos mecánicos, sobrecarga