F05 - Recepteur Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato F05 Esoteric en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre F05 Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F05 - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F05 de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO F05 Esoteric
El símbolo del rayo acabado en flecha bajo de un triángulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin aíslar bajo de la carcaja del producto que pueda ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de functionamento y mantenimiento en la literatura que accompanies al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRONICA. jEN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
- SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TECNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
- EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICN A RADIACIONES PELIGROSAS.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACION CON CORRIENTE DE 120 V.
Modelo para EE. UU.
Se ha comprobado que este equipo cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estan disyenados para proporcionar una proteccion razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilize yuede irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala yseutiliza de acuerdo con las instrucciones, pode causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no seuede garantizar que dichas interferencias no se produzan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepcion de radio o television, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corrigirla mediante una o variedas de las siguientes medidas:
Reoriente o recolque el equipo y/o la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito electrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un的技术o de radio/TV con experiencia.
Modelo para Europa

Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los relogamente de la Comisión Europea.
PRECAUCION
Cualquier cambio o modificacion efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podra invalidar el derecho del usuario a utiliser el equipo.

1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No实用性: Este aparato circa del agua.
6) Limpiejo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilacion. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos uOthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No eliminhe el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes, uno más ancho que elOTHER. Uno con toma de tierra Tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para sucurity. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su calidad de corriente, haga que un electricista cambie su salute anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptaculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especialcados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, tripode o bastidor especialico por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastidor con ruedas,onga cuidado al mover la combinacion de aparato/bastidor para evitar que vuelque y pueda producirse daños.
13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirijarialquier possible reparacion solo al serviceo tecnico oficial. Este aparato debera ser reparado si se ha danado de una forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe está rotos, si ha sido detramado algo n liquidido sobre la unidad o algo n objecto ha sido introducido enlla, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al suejo en algo nth momento.
- Este aparato libera corriente nominal no vale para el functiOnmiento a trovés de la toma de corriente, aun cuando el interruptor de encendido y activacion (POWER o STANDBY/ON) no este en la posicjion de encendido (ON).
- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Deberaledge siutilza auriculares coneste producto,ya queuna excessiva presion sonora (volumen) procedente dellos mismoscouldcausarperdidasdeaudicnion.
AVISO
Los productos con Construccion de Clase I estan equipados con un cable de alimentacion queiene conexion de tierra. El cable de these products debera connectarse a una toma de corriente que tengaconexion de proteccion de tierra.
PRECAUCION
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No coloque objetivos que contengan liquidos, como por ejem-plo jarrones, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterias o similares.
- Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcancar fácilmente el cable de corriente enequalquiermomento.
- Si el producto utilizes pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitara su exposión directa al sol, al fuego o arialquier other fuente de calor excesivo.
- PRECAUCION con los produits que Employment baterias de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácema sólo por otra igual o de tipo equivalente.

Precauciones conarto a las pilas
Un mal uso de las pilas pueda hacer que se rompan o que tengan fugas yarlo Causear fuego,lesiones u oxidacion en los objetos cercanos. Por favor,lea y observe las seguidentes precauiones cuidadosamente.
- Asegürese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los poLOS positivo ( ) y negativo ( ).
- Use pilas del mismo tipo. Nunca utilise juntas pilas de temas differentes.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes),quite las pilas para evaporar que se sulfaten y tengan fugas.
- Si las pilas presentan fugas, limpie el liquido que haya caido en el compartmento y sustituya las pilas pordietas新品as.
- No utilise pilas que no sean del tipo especified. No mezcle pilas;nuevas con viejas ni utilise juntas pilas de temas distinctos.
- No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
- No transporte ni almacene pilas con altri objetivos metallicos. Las pilas podriani producir cortocircuitos, perdier liquido o explotar.
- Nunca recargue una pila si no está Completely seguro de que es una pila recargable.
Para consumidos europeos
Deshacerse de aparatos electricos, electronicos, pilas/baterias y acumuladores
a) Todos los aparatos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y accumulatoróreas gastados, deben ser eliminados分开ados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos asignificados por el gobernso o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos electricos y electrónicos, y de pilas/baterías y accumulatoradores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y aatar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y accumulatoráores, pueda producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a causa de las sustancias peligrosas que PODen encontrarse en这些东西quipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos electricos y electrónicos, y las pilas/baterías y accumulatoradores, deben ser eliminados de forma total independiente con afecto a la basura domestica.
Si una pila/bateria o un accumulator contienen máscantidad de los values especializados de plomo (Pb),mercurio (Hg) y/o cadmium Cd) segun esta definido enla Direcva relativa a las pilas (2006/66/EC),entonceslos simbolos quimicos correspondientes a这些东西lementos estaran indications bajo del simbolo WEEE.

e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si nécessita más información sobre como deshacerse de aparatos electricos y electrónicos antiguos, asi como de pilas/baterías y accumulatoráros,pongase en contacto con su ayuntimiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el establishimiento donde adquirido este aparato.
Indice
Gracias por adquirir este produit Esoteric.
Lea detenidamente estemanual para Obtenerel mejo rendimiento de este producto. Despuésdeleerlo,guardelo en un lugar seguro,junto con la tarjeta de la garantía,para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 55
Antes de suutilizacion 58
Precauidones de uso. 59
Conexiones. 60
Conexión de los altavoces 62
Notas sobre los circuitos de proteccion 63
Conexiones para usar como preamplificador. 64
Conexiones para usar como etapa de potencia 64
Notes sobre el mando a distancia 65
Nombres y functions de las partes (unidad principal) 66
Uso de auriculares 67
Nombres y functions de las partes (mando a distancia) 68
Ajustes de configuración 73
Menu 1 de ajustes de configuración 74
Menu 2 de ajustes de configuración 75
Menu 3 de ajustes de configuración 76
Restablecer los ajustes de fabrica 77
SolutiOn de posibles fallos. 78
Especificaiones 79
Dibujos con las dimensiones. 80
Que hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesos suministrados que se muestran a continuación. Por favor,pongase en contacto con el establishimiento donde adquirido este producto si faltaIGNALa de这些东西 accesos o si algo ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro* × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
-
Coloque en la base de las patas las almohadillas de fieltro incluidas para evaporar rayar la superficie sobre la que se ponga la unidad.
-
Coloque la unidad en un lugar estable cerca del equipo de audio con el que la vaya a utiliser.
- No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directa o cercanos a un radiador, calefactor, estufa oQUALquier除外 aparato de calefaction. Tampoco colque esta unidad encima de除外 amplificador o equipo que genere calor.
- Evite lugares sujetos a vibraciones o expuestos a polvo, humedad o frio excessivos.
- Para permitir una buena disipacion del calor,onde al menos 20~cm entre esta unidad y las paredes uOthers componentes del equipo cuando la instale. Si se coloca en un rack, tome precauaciones para evacitar un sobrecalentamento, dejando al menos 20~cm libres por encima de la unidad y 10~cm por detras. Si no deja these maries genes de seguridad, el calor podria acumarse en el interior y provocar fuego.
No instale la unidad boca arriba ni de lado. - No coloque nada encima de la unidad, ni siquiera discos CD, CD-R, discos de vinilo LP oCNTas de cassette. No ponga paños o telas encima de la unidad, no la coloque sobre una cama, ni tampoco sobre una alfombra o moqueta gruesa.
No nuevo launidad durante sufuncionamiento. - Lleve cuidado al mover la unidad para evaporar lesiones, ya que pesa bastante. Pida ayud a algoien si esnecessary.
- El voltaje suministrado a la unidad deben coincidir con el voltaje indicado en el panel posterior. Si Tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
- No abra la carca sa de la unidad porque podra causar daños en los circuitos o una descarga eletrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
- Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conductor, nunca tire del cable.
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad. Para manchas dificiles, use un paño humedo que haya sido bien escurrido para eliminar el excesso de liquido.
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de limpiar la unidad.
- Nunca derrame ni pulverice liquido directamente sobre esta unidad.
- No utilise gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente o sustancias similares, ya que pueda darar la superficie de la unidad.
- Evite que materiales de goma o de plastico estén en contacto con launidad durante largos periodos de tiempo, ya que pueda darar la carcasa.

Precauciones al hacer la conexiones
- Terminate todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a la toma de electricidad.
- Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga sus indicaciones.
- No agrupe ni mezcle cables de conexiones con cables de corriente, ya que thise possible causar ruidos.

A Terminales de entradaanalógica (INPUTS)
Conecte a这些东西 terminales los terminales de salute analógica de reproductores de Super Audio CD, reproductores de DVD, pletinas de cassette, sintonizadores u otros equipos.
Conecte el terminal R de un de los pares de esta unidad al terminal derecho (R) de un dispositivo de salute, y el terminal L del misismo par de esta unidad al terminal izquierdo (L) del dispositivo de salute.
Para las conexiones utilise cables de los disponibles en establishimientos commerciales.
Para los terminales XLR: utilise un cable de audio XLR balanceado.
Inserte un conductor XLR hasta que se bloquee la palanca de retencion del terminal. Pulse esta palanca para desconectarlo.
Para los terminales RCA: utilise un cable de audio RCA.
Conecte los connectores blancos a los terminales blancos (L) y los connectores rojos a los terminales rojos (R).
- Los TERMINales de entrada XLRonian serambiados para que la punta 3 sea el VIVO o POSITIVO (+) (pagina 74).
Conexión de platos giradiscos
Esta unidad leva incorporeado un ecualizador para platos giradiscos. Cuando conecte un Plato giradiscos, utilise los terminales PHONO.
-
Conecte siempre la connexion de tierra del Plato giradiscos al terminal de connexion a tierra SIGNAL GND de esta unidad.
-
Utilice el botón PHONO MM/MC para ajustar el tipo de capsa
sula que se esté utilizar (頁目71).
B Terminal de connexion a tierra SIGNAL GND
Si conecta este terminal al terminal de connexion de tierra de un reproductor de Super Audio CD, de una etapa de potencia o de除外 dispositivo mediante un cable con recubrimiento aisliente de los que se pueda adquirir en establishimientos commerciales, podra melhorar la calidad del audio.
- España: la ley de la justicia.
C Terminales de entrada de preamplificador (EXT. PRE IN)
Conectar un preamplificador externo para utiliser estaunidad como etapa de potencia (頁目 64).
D Terminales de salute analógica (PRE OUT/REC OUT)
Por"These dos terminales salen dos canales de audio analógico. Conectelos a los terminales de entradaanalógica de ot dispositorio.
Cuando los connecte a una grabadora de CD o a otro dispositivo de entrada de audio, configure la calidad PRE OUT (pagina 75) de(acuerdo con el uso pretendedo.
Para utiliser esta unidad como preamplificador, consulate "Conexiones para usar como preamplificador" en la頁ina 64.
Conecte el terminal R de un par de estaunidad al terminal derechocho (R) de un dispositivo de entrada, y el terminal L del miso par de estaunidad al terminal (L) del dispositivo de entrada.
Para las conexiones utilise cables de los disponibles en establishimientos commerciales.
Para los terminales XLR: utilise un cable de audio XLR balanceado.
Inserte un connector XLR hasta que se bloquee.
Para los terminals RCA: utilise un cable de audio RCA. Conecte los connectores blancos a los terminals blancos (L) y los connectores rojos a los terminals rojos (R).
E Ranura para tarjetas.optionales
Esta ranura es para instalar tarjetaspcionales que se venden por seperado.
F Entrada para el cable de corriente ( IN)
Conecte a esta entrada el cable de corriente incluido. No lo conecte a una toma de electricidad hasta que no haya terminado todas lasdemasconexiones.
Utilice solamente un cable de corriente Esoteric original. El uso de otros cables de corriente puede provocear fuego o descargas electricas.
En Esoteric realizamos cables Esoteric MEXCEL libres de esfuerzo como referencia.
Para mas informacion, visite el首位 siteio web: http://www.esoteric.jp/products/esoteric/accessory/indexe.html

Notas sobre los cables de altovoz
- Para conectar los altavoces utilise cables de altovoz de los disponible en establocimientos commerciales.
- Utilice los cables de altozo más cortos que pueda. Cuanto más largos Sean los cables, mayor sera el valor de resistencia y más se reduciría el factor de amortiguamente. Es más, la longituduedel bien incrementa la impedancia y la capacitancia, degradando la calidad de sonido de las altas Frequencias.
- Utilice cables de la mesma longitudud para los altavoces izquierdo y derechocho.
como conectar los cables de altovoz
Utilice cables de altovoz de los disponibles en establecimientos commerciales para conectar el terminal + de launidad al terminal + del altovoz y el terminal - de launidad al terminal - del altovoz.
- Utilice cables con una impedancia de al menos 4Ω.
- Si va'utilizar dos parejas de altavoces al mismo tiempo, los alto-vocesdeferán tener una impedancia de al menos 8Ω.
- Si la punta con los hilos metalicos al descubierto (sin recubrirmiento en el extremo) de un cable de altovo entra en contacto con除外 cable o terminal, pueda dar lugar a un cortocircuito. Nunca deje que este suceda.
- No conecte mas de un amplificador a un altavoz.
- No agrupe ni mezcle cables de altovoz con cables de corriente. Si lo hace, puise originarse ruido.
El cable de corriente siempre deben estar desconectado cuando se connecten los cables de altovoz.
Notas sobre los circuitos de proteccion
Si utilizes cables con el extremo metalico al descubierto
Afloje la cubierta e inserte el nucleo del cable en el agujero del terminal. A continuación, apriete la cubierta.

Si utilizes cables conectores de horquilla
Afloje la cubierta e inserte la horquilla entre la cubierta y la base del terminal. A continuacion, apricle la cubierta.

- Cuando utilise conectores de horquilla, el diametro interior de losodos deben ser de al menos 8 mm.
Si se utilizes conectores de tipo banana
Con la cubierta apretada, inserte el conector en la abertura del extremodel terminal.

- Lea attentamente las instrucciones de los conectores de tipo banana que esté utilizando.
NotasobreelmodeloparaEuropa
De(acuerdo con las regulaciones de seguidad europeas,no estadepermitida la connexion de connectores de tipo banana en los terminalesde altavoces de los modelos europeos.Los orificiosonde seintroducen los connectores de tipo banana han sido tapados contapones negros.Conecte los altavoces usingo cables sinrecubrimiento en el extremo (con los hilos metaliclos al descubierto) o con connectores de horquilla. Si los tapones se salen dellos terminales,vuelva a colocarlos en su posicjion original.
Esta unidadledge incorporates un circuito de proteccion contra corriente continua (DC en inlgles), un circuito de proteccion contra sobretension y un circuito de proteccion contra sobrecalentamento.
Cuando se activa un circuito de proteccion, el anillo situado alrededor del boton POWER parpadea y en la pantalla aparece intermitenteuno de los siguientes mensajes de error:
DOut ERR!
El circuito de proteccion contra corriente continua esta activo.
Apague la unidad y espere varios horas antes de volver a encenderla.
OverCURRENT!
El circuito de proteccion contra sobretension está activo.
Es posible que se haya producido un cortocircuito con los cables +/- de los altavoces. En este caso, apague launidad y disfruebe las conexiones de dichos cables.
Over TEM!
El circuito de proteccion contra sobrecalentamento está activo.
Se ha elevado la temperatura interna. Apague la unidad y espere un rato para que descienda la temperatura. Internacionalmente, meecarciar las conditiones de instalacion para melhorar la ventilacion.
- Si el circuito de proteccion continua activado durante 30segundos,la unidad se apagar aella sola automatistica.
Despues de this,el boton POWER estara inoperativo durante tanto tiempo como la temperatura interna siga siendo elevada.
Si el indicator continua parpadeando, incluo también se hayan eliminado las causas probables,pongase en contacto con el establishimiento sobre adquirido la unidad.

Conexiones
Utilice cables XLR o RCA de los disponibles en establecimientos commerciales para conectar los terminales de salute análogica (PRE OUT/REC OUT) de estaunidad a los terminales de entrada análogica de la etapa de potencia.
Ajustes de configuración
Utilizando el Menu 3 de ajustes de configuración,onga el modo de funciona en PREAMP (pagina 77).
Pecuaciones al hacer las conexiones
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente a la toma de electricidad.
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga susindicaciones.
No agrupe ni mezcle cables de conexiones con cables de corriente, ya que thiso peute causar ruidos.

Conexiones
Utilice cables XLR de los disponibles en establishimientos commerciales para conectar los terminales de la entrada de preamplificador (EXT, PRE IN) de estaunidad a los terminales de calidad de audio del preamplificador.
Ajustes de configuración
Utilizando el Menu 3 de ajustes de configuración,onga el modo de funciona en PWRAMP (頁目77).
Precauciones al hacer las conexiones
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corrente a la toma de electricidad.
Lea los manuales de instrucciones de todos los dispositivos que se van a conectar y siga susindicaciones.
No agrupe ni mezcle cables de conexiones con cables de corriente, ya que thiso peutecausar ruidos.
Precauciones de uso
Cuando utilise el mando a distancia, orientelo hacía el receptor de senales de control remoto que hay en la unidad principal a una distancia de 7 metros o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
Es más, desde un ángulo lareetinga podere resultar dificil, por lo que el mando debeutilizarse lo mas derente a la unidad quesea posible.
Receptor de senales de control remoto

- El mando a distancia podra no funciona si el receptor de senales de control remoto está expuesto directamente a la luz del sol u other Luz intensa.
- Tenga en cuenta que la utilización de este mando a distancia podra Causear el functionamento involuntario de other dispositivos que pueda ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e inserte en el compartmento dos pilas AAA con su polos / orientados como se muestra en la figura. Vuelva a colocar la tapa.

Cuando sustituir las pilas
Si la distancia requiresa entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad dea de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas pororas新品as.
Deshagase de las pilas usadas según las instruetiones que figuren en las mismas o los requisitos existecidos por las autoridades locales.
PRECAUCION

Un mal uso de la pilas podría hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan liquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.
Por favor, lea atentamente y observe las instrucciones de las precauciones de la page 57.

A Mando INPUT
Gire este mando para seleccionar la entrada activa. Seccione la entrada que esté conectada al dispositivo que deseae utiliser.
- Se pueda携带los nombres que aparecen en pantalla para indicar los terminales de entrada (頁目74).
Cuando este abierta la pantalla de ajustes de configuracion, utilice este mando para cambiar los values de los ajustes.
Cuando introduzca un nombre de fuente de entrada, utilise este mando para mover el cursor.
B Receptor de senales de control remoto
Recibe las senales del mando a distancia. Cuando utilise el mando a distancia, apunte con el extremo del mando hacía este panel receptor (pagina 65).
C Pantalla
Muestra el nombre de la fuente de entrada activa, el volumen, los apartados de configuracion, etc.
D Mando VOLUME
Seutiliza paraajustar el volumen.
Gire este mando hacía la derecha para subir el volumen y hacer la izquierda para bajo lo.
- El mando VOLUME no afectar a las fuentes de entrada que estén configuradas como salidas directas (頁目76).

Los ruidos repentinos a alto volumen peuvent causar lesiones auditivas yotiros problemas. Ponga siempre al minimo el volumen ante de comenzar a reproducir, y ajustelo a un nivel adecuado una vez que haya comenzado la reproduccion.
E Botón POWER
Pulselo para encender y apagar la unidad.
Cuando la unidad está encendida, el anillo que rodea el botón se illumina en azul.
- Cuando no utilise la unidad, apáguela.
- Para proteger los altavoces, siga los procedimientos correctos al encender y apagar launidad (paginas 69 y 70).
F Controles de tono
Utilice這些 controlles paraaabstar los niveles de los differentes rangos de freuencias.
Gire hacía el symbolo + paraacular el nivel y hacía el symbolo -para disminuirlo.
Póngalos en lamarca ● si deseña una respuesta plana (sin ajuste).
BASS
Ajusta en nivel de los graves (bajas Frequencias).
MIDDLE
Ajusta el nivel de los medios (frecuencias medias).
TREBLE
Ajusta el nivel de los agudos (altas Frequencias).
- Estos ajustes solo afectan a la calidad cuando TONE BYPASS está desactivado.
- Cuando TONE BYPASS está desactivado, "TONE" aparece en la parte superior de la pantalla.

Conecte uno auriculares (jack estereo estandar de 6,3 mm) a la calidad de auriculares PHONES y ajuste el volumen a un nivel adecuado.
Cuando utilise auriculares, lleve cuidado de no subir el volumen demasiado.
G Botón TONE BYPASS
Se utilizes para activar o desactivar la anulacion de tono (tone bypass).
Púlselo al menos durante tres seguidos para Abrir la pantalla de ajustes de configuración.
H Botón PHONO MM/MC
Ajuste agli el tipo de capsaula (MM/MC) realizada en el plato giradiscos connectado a los terminales PHONO (pagina 71).
Botón SPEAKER SELECT
Este boton selecciona que terminales de altavoz se van a utiliser.
Cuando la pantalla de ajustes de configuracion este abierta, puleso para cerrarla.
J Mando BALANCE
Ajusta el balance entre izquierda (L) y derecha (R).
K Botón MUTE
Pulse este boton para silenciar temporalmente el sonido.
- Cuando el sonido está silenciado, "MUTE" parpadea en la pantalla.
L Salida de auriculares PHONES
Conecte aqui un jack estereo estandar de 6,3 mm.
- Cuando se inserta el jack de uno auriculas,dea de salir sonido por los altavoces.

Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen botones con la mismafuncion, en este manual solo se explican los procedimientos parautilizaruno deellos,aqueloanothersecouldeutilizardela mesmamanera.
- Los botones no explicadosaquinofuncionancon esta unidad.
- Este mando a distancia también se pueda usar con ellos productos Esoteric.
a Botón de ajustes de configuración (STANDBY/ON)
En la pantalla de ajustes de configuración, utilise este botón para confirmar la selección de algunos ajustes y para introducir los nombres de los TERMINales de entrada.
- Este botón no enciende/apaga la unidad.
Botones INPUT ( / )
Pulse"These botones para携带 entre las fuentes de entrada. Seleeccione el terminal que este conectado al dispositivo que deseee reproducir.
Cuando esté abierta la pantalla de ajustes de configuración, utilise這些 botones paraonian los values de los ajustes.
Cuando introduzca un nombre de fuente de entrada, utilise这些 botones para mover el cursor.
C Botón SETUP
Seutilizacon losMenus1y2deajustedesconfiguracion (pagina73).
d Botón DIMMER
Se utilizes para ajustar el brillo de la pantalla y de losindicadores (pagina 72).
e Botones VOLUME (+ / - )
Seutilizanparaajustarelvolumen.Pulseelboton ^+ para subir el volumen yel boton-para bajo lo.
- Los botones VOLUME (+/-) no afectar an las fuentes de entrada que estén configuradas como calidas directas (pagina 76).
f Botón MUTE
Pulse este boton para silenciar temporalmente el sonido.
Pulse或者其他 para restablecer el ajuste de volumen (pagina 70).
- Cuando el sonido está silenciado, "MUTE" parpadea en la pantalla.
Encendido de la unidad
Encienda las fuentes de entrada conectadas.
2 Pulse el botón POWER para encender la unidad.


POWER
El anillo de alrededor del boton se iluminar en azul.
- Cuando utilise esta unidad como preamplificador, encienda la etapa de potencia lo最後.
3 Gire el mando INPUT para selectionar una fuente de entrada.

INPUT

Reproduzca la fuente y.afteres ajuste el volumen girando el mando VOLUME.


VOLUME

Los ruidos repentinos a alto volumen能把.
causar lesiones auditivas yotiros problemas.
Pongaiami al minimo el volumen ante de
comenzar a reproducir, y despues ajustelo a un
nivel adecuado una vez que haya comenzado la
reproduccion.
Apagado de la unidad
Se pueda producir ruido en los altavoces si la unidad se apaga de repente. Para apagar la unidad, siga los pasos indicados a continuacion.
Si hay un dispositivo conectado reproduciendo, pare la reproduccion.
- Cuando utilise esta unidad como preamplificador, apague la etapa de potencia lo primero.
Gire el mando VOLUME de estaunidad hacla izquierda para poder el volumen al minimo.


VOLUME
Ponga永远不会 el volumen al minimum antes de encender o apagar la unidad. Si no lo hace, pueda producirse ruidos repentinos a alto volumen que podrian provocar lesiones auditivas o daños en los altavoces al encender la unidad.
3 Pulse el botón POWER para apagar laiedad.


POWER
4 Apague las fuentes de entrada conectadas.
Silenciamiento de la unidad

MUTE

Pulse el botón MUTE para silenciar temporallmente el sonido. Vuelva a pulsarlo otra vez para restablecer el ajuste de volumen.
- Cuando el sonido está silenciado, "MUTE" parpadea en la pantalla.
- Internacionalmente, como en el caso de la comparación, se lepanzan a un peso de peso y a un peso de peso.
Controles de tono
Los niveles de las Frequencias graves (BASS), las Frequencias medias (MIDDLE) y las Frequencias agudas (TREBLE) peuvent ajustarse de forma independiente.


Lamarca central indica el nivel sin ajustar.
- Estos ajustes no tienen efecto cuando TONE BYPASS estáactivado. Antes de ajustar这些东西 controlles, pulse el botón TONE BYPASS de modo que "TONE" aparezca en la parte superior de la pantalla.
Anulación de tono (Tone bypass)


TONE BYPASS
Cuando TONE BYPASS está activado, las señales de audio no pasan a工程技术 del circuito de los controlles de tono antes de ser amplificadas. Cuando TONE BYPASS está desactivado, "TONE" aparece en la parte superior de la pantalla.
Selección del tipo de capsaula
Debe seleccionar el tipo de capsaula utilizada en el plato giradiscos connectado a los terminales PHONO.


PHONO MM/MC
Gire el mando INPUT para seleccionar PHONO como fuente de entrada antes de pulsar el boton PHONO MM/MC paraCambiar esteajuste.

Selección de los altavoces
Pulse el botón SPEAKER SELECT para recorrer@clicamente las siguientes selecciones de altavoces:

Ajustedelbalance
Ajuste el balance entre los canales de salute izquierdo y derecho.


Atenuador de pantalla
Cada vez que pulse el botón DIMMER, el brillo de la pantalla y de losindicadores cambiará como sigue:

- Incluso awhile este ajustado en desactivado, la pantalla se ilminara con su brillo normal duranteunos segundos al pulsar un boton o girar un mando. Sin embargo, si TONE BYPASS esta activado, la pantalla no se iluminara al girar los controles de tono.
- En el modo de ajustes de configuración, la pantalla se illumina con su brill normal.
1 Pulse y mantenga pulsado el botón TONE BYPASS durante al menos 3segundos.

Elicono de MENU 1 aparecerá en la pantalla.
- Internacionalmente, el botón SETUP del mando a distancia.
comoAbrirelMenu2deajustedes configuracion
Con el Menu 1 de ajustes de configuración abierto, pulse y mantenga pulsado el botón TONE BYPASS durante al menos 3segundos.
-lington del mando a distancia durante al menos 3 segundos.
comoAbrirelMenu3deajustedes configuracion
Muestre en pantalla "goto MENU3" (ir a Menu 3) en el Menu 2 de ajustes de configuracion y pulse el boton PHONO MM/MC.
- Internacionalmente, el botón de ajustes de configuración (STANDBY/ON) del mando a distancia.
2 Pulse el botón TONE BYPASS repetidamente para selecciónar el apartado que deseecambiar.
-
Internacionalmente, el botón SETUP del mando a distancia.
-
Mientras se realizan ajustes de configuracion, en la pantalla aparece el icono de MENU.
-
Si no hace nada durante 10segundos o mas,el modo de ajustes de configuracion terminaray se volvera a la pantalla normal.
3 Gire el mando INPUT para combustar el ajuste.

4 Pulse el botón SPEAKER SELECT para terminar de hacer los ajustes.

Si no hace nada durante 10segundos o mas,el modo de ajustes de configuracion terminaray se volvera a la pantalla normal.
- Los ajustes se conservan incluo awhile se desconecte el cable de corrente.
En el Menu 1 de ajustes de configuración se pueda hacer ajustes conctico a la fuente de entrada seleccionada.
Se peutesajustar el nivel delsalida,la inversionionde fase yel nombre de la fuente de entrada. Estos ajustes se pueda hacer de forma independiente para cada entrada.
Es posible ajustar el nivel de salute de la entrada seleccionada.
Se peutesajustar envalores que vandesed -18.0dB a +18.0 dB en incrementos de 0.5 dB.
El valor por defecto es 0.0 dB.
Notasobre losajustes y la calidad de sonido
Los ajustes de configuración del nivel de salute (Level) afectan al volumen. El microordenador de esta unidad analiza這些 ajustes y el valor del nivel de volumen de forma integral para hacer a cabo un control unicado de la amplificacion del volumen.
Por estarzon, a diferencia de los amplificadores normales que pasan las senales de audio a工程技术 de multipoles circuitos,esticos ajustes no degradan la calidad del audio.
Inversión de fase
PHASE>***
Se pueda usar para invertir la fase de la calidad de la seals de audio. Si el terminal XLR del dispositivo de calidad de audio está configurado con la punta 3 como VIVO o POSITIVO, seleccione INV.
Elajuste por defecto es NOR.
NOR
No hay inversionión de fase.
Cuando se utilizes los terminales de entrada XLR, la punta 2 es el VIVO o POSITIVO.
INV
Inversión de fase habilidad.
Cuando se utilizes los terminales de entrada XLR, la punta 3 es el VIVO o POSITIVO.
Nombre de la fuente de entrada
XLR1>***
(Esto aparece cuando la fuente de entrada es XLR 1).
Es possibleCambiarlos nombresqueaparen enpantalla para los terminalesde esta unidad al girar el mando INPUT.Se puedeponerel nombre que se desee(hasta cinco caracteres).
EDIT
Se utilizes para携带 los nombres de las fuentes de entrada.
comoCambiarlosnomedesalfasfuentesdeentrad
1 Muestre en pantalla "EDIT" y pulse el botón PHONO MM/ MC.
Tambien peut pulsar el boton de ajustes de configuracion (STANDBY/ON) del mando a distancia.
2 Introduzca los characteres.
El cursor parpadeará bajo del parácer que se esté introducido.
Utilice el mando INPUT para desplazar el cursor y el mando VOLUME para seleccionar caricacteres.
Alternatively, you can use the following command to create a new botnet:
Tambien可以选择 utilizing the botnets INPUT (A/V) del mando a distancia para desplazar el cursor y los botones VOLUME (+/-) del mando para Cambiar el parácer.
3 Cuando haya terminado la introduccion de charactres, pulse el boton PHONO MM/MC para confirmar el cambio.
- Mientras introduce el nombre, no se pueda Cambiar ni el volumen ni el terminal de entrada.
- Caracteres disponibles
Letras delidioma ingles:A-Z,a-z
Numeros:0-9
Simbolos: ! " # $ % &'( ) *+, -/. \;;<= >? @ (espacio)
En el Menu 2 de ajustes de configuracion se pueda hacer los siguiertes ajustes:
Salida PRE OUT
Desactivación automática de la retroiluminación de la pantalla
Funci de ahorro de energia automatico
Pantalla de volumen
Desci de meu tien se pue abir el Men 3 de ajustes de configuracion.
Salida PRE OUT
PREOUT>***
Se utilizes paraaabstar la saliva de los terminales de salute analogica (PRE OUT/REC OUT).
OFF
Desactiva la calidad de audio.
PRE
Se emite laitters del preamplificador.
Girando el mando VOLUME se cambiará el volumen.
REC
La señales de entrada se mandan a la calidad sin ambios.
Desactivación automática de la retroiluminación de la pantalla
DPaOFF>***
Es possibleaabstar la retroiluminacion de la pantalla para que se desactive automatically si no se lleeva a cabo ninguna operationdurante un cierto tiempo. El ajuste por defecto es ON.
ON
Si no se leva a cabo ninguna operatione durante 10 instantos, la pantalla se apagará automatistically.
OFF
La pantalla no se apagará, pero se atenuará a la misma intensidad de brillo que DIMMER1 para protegerla del desgaste.
- Recomendamosponeresteajuste en"ON"porquepuedeproducirseirregularidadesdebrillo sienla pantalla semuestra lamiainformacionsinninguncombiodurantemucho tiempo.
Función de ahora de energia automática
APS>***
Elajuste por defecto es 30m
Si no entra audio (silencio continuo) desde la fuente de entrada seleccionada durante lacantidad de tiempo establisha,la unidad se apagará automatistically.
- La entrada de audio procedente deoras fuentes de entrada que no sean la seleccionada noiene efecto sobre el funcionaamento de la direccion de ahorro de energia automatico.
30m
30 minutes
60m
60 minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
La función de ahora de energia automática está desactivada.
Pantalla de volumen
Vdp>***
Ajusta el tiempo de los aparces y las unidas realizadas para mostar el volumen en la pantalla.
L dB
Unidades de dB con characteres grandes.
El volumen se pueda ajustar desde-95.0 hasta +24.5 dB en pasos de 0.5 dB.
N_dB
Unidades de dB con caracteres de時間 normal.
El volumen se pueda ajustar desde-95.0 hasta +24.5 dB en pasos de 0.5 dB.
L_strp
Unidades de pasos con caracteres grandes.
El volumen se pueda ajustar desde 0.5 hasta 120.0 en unidades de 0.5 pasos.
N_step
Unidades de pasos con caracteres de時間 normal.
El volumen se pueda ajustar desde 0.5 hasta 120.0 en unidades de 0.5 pasos.
Apertura del Menu 3 de ajustes de configuración
goto MENU3
Pulse el botón PHONO MM/MC para abrir el Menu 3 de ajustes de configuración.
Tambienpuedepulsarebotondeajustedesconfiguracion (STANDBY/ON) del mando a distancia.
El Menu 3 de ajustes de configuración incluye apartados de ajuste relacionados con la amplficación. Estos ajustes peuvent causar daños a los altavoces si se realizan Incorrectamente.
En el Menu 3 de ajustes de configuración se pueda hacer los siguides ajustes:
Salida directa
Modo de funcionajo
Salida directa
THRU***
Aquí pueda determinar si los terminales de entrada se van a utiliser como terminales de calidad directa de la seals o no.
Elajuste por defecto es OFF.
OFF
No se estabilece;ninguna entrada como salute directa.
XLR1
XLR2
RCA1
RCA2
RCA3
RCA4
Solo las señales precedentes de los terminales de entrada selec tionados evitan el preamplificador y van directamente a la etapa de potencia.

Si se seleccionan entradas connectadas a un dispositivo de nivel de linea normal, pueda que se envien senas demasiado fuertes a los altavoces y resulten dañados.
"THRU" aparecerá en la pantalla en lugar del nivel de volumen establecido mediante el mando VOLUME.
Por exemple, si conecta los terminales de salute de preamplificador (por exemple, FRONT L/R) de un amplificador AV a los terminales RCA 2 de estaunidad y configurara RCA2 como salute directa en "THRU",uedeutilizarlos altavocceconectadosa estaunidad como altavocedesanterosde dicho amplificadorAV (en ese caso, sera el amplificador AV el que controle elajuste de volumen cuando se seleccione"RCA2"como fuente de entrada).
- El mando VOLUME no afectar a volumen de los terminales de entrada configurados como calidad directa en "THRU".

Conecte sempre un dispositivo que tengac control de volumen a los terminales configurados como calidad directa en "THRU". Utilice dicho dispositivo para minimizar el volumen antes decaear la fuente de entrada, yupon'subaelnvelde volumen gradualmente.
Restablecer los ajustes de fabrica
Modo de funciona
AMP > ^
Aquí se establiece el modo de funcionaimiento de la unidad.
NORMAL
Launidadfuncionararnormalmente,utilizando su preamplificador y su etapa de potencia.
PREAMP
La unidad se utilizes como preamplificador.
Utilice este ajuste cuando conecte los terminales de salute análogica (PRE OUT/REC OUT) a una etapa de potencia externa y no utilise la etapa de potencia de esta unidad.
Independiente del ajuste de salute PRE OUT hecho en el Menu 2 de ajustes de configuracion, la calidad de preamplificador de esta unidad saldra por sus terminales de salute analógica (PRE OUT/REC OUT).
PWRAMP
La unidad se utilizes como etapa de potencia.
Utilice este ajuste cuando conecte la calidad de preamplificador deculospositivos a los terminales de entrada de preamplificador (EXT.PRE IN) de estaunidad y ajuste el volumen con dichos dispositivos. El audio introducido sera enviado directamente a la etapa de potencia sin pagar por el circuito de preamplificador.
Es possible restablecer los ajustes de fabrica, borrandose todos los ambios guardados en la memoria.
Encienda la unidad cuando pulsa y mantiene pulsado el botón TONE BYPASS.

TONE BYPASS

POWER

Si Tiene un problema con estaunidad, por favor dedique unmomento a revisar la informacion que le proportionamos a continuacion antes de solicitar servicios Tecnico. Es mas, el problema podra estar causado por algo ajeno a estaunidad. Por favor, compruebe el funcionaamento de lasdemas unidades conectadas.
Si aun asi este producto no funciona correctamente,pongase en contacto con el distribuidor donde lo compró.
La unidad no se enciende.
Compruebe que el cable de corriente está enchufado a una toma de electricidad que funciona.
Compruebe que el cable de corriente está correctamente conectado a estaunities.
La unidad se apaga automatistically.
Esto es porque la funciona de ahorro de energia automática la ha apagado.
Pulse el botón POWER de la unidad principal para encenderla otra vez.
Cambie el ajuste de la función de ahora de energia automática si esnecessary (págrina 75).
El mando a distancia no funciona.
Encienda la unidad principal (pagina 69).
Si las pilas estan gastadas, cambie las dos por除外 nuevas (pagina 65).
→ El mando a distancia no funciona si hay algoo obstaculo entre el y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad a una distancia no superior a 7 metros (pagina 65).
Un tevisor u other dispositivo electronomico no funciona correctamente.
Es possible que algunosTelevisores con functions de control remoto inalámbrico no funciona bien como consecuencia del uso del mando a distancia de estaunities.
El mando VOLUME no funciona.
El mando VOLUME no afecta a las fuentes de entrada configuradas como開放s directas (pagina 76).
La pantalla de volumen parpadea.
El valor de volumen excede la ganancia total de esta unidad. Baje el volumen hasta que la pantalla deje de parpadear.
Aparece un mensaje de error.
Se haactivado un circuito de proteccion.Apague la unidad y elimine la Causea (pagina 63).
Puede haber ocurredo un cortocircuito con los cables + / - de algo n do los altavoces. Compruebe las conexiones de los cables de los altavoces (pagina 63).
La posicón del sonido estéreo es irregular.
Compruebe que ninguno de los altavocesonga el cable de conexion con la polaridad + / - invertida.
Estaunidadutilizaunicroprocesador,porlo que ruidos u.
otrasinterferenciasexternaspodrjanhacerquedejasde func-.
ionarcorrectamente.En tal caso,apague la unidad y espere
aproximamente un minuto antes devoltarareiniciar el
funcionamiento.
Salida de altavoces
Potencia nominal. 120W+120W(8Ω)
Potenciautil maxima 240W+240W(4Ω)
Distorsión armónica total 0,007 %
(1 kHz, 8 Ω, 120 W)
Respuesta de Frequencias 10 Hz - 100 kHz
+0 / - 3 dB a 1 W de potencia)
Relacion senal/ruido. 110 dB (HF-A)
Factor de amortiguimiento. 370
Minima impedancia compatible 4Ω
Terminales de salute de altavoces 2 pares (L/R)
(tipo tornillo)
Entradas
Terminales XLR. 2 pares (L/R)
Terminales RCA. 4 pares (L/R)
Impedancia de entrada
XLR, RCA 10 kΩ
PHONO (MM). 47 kO
PHONO (MC) 100
EXT.PREIN 47K0
Salidas
Salida de auriculares PHONES (jack) 1
Impedancia de salute
XLR, RCA 100Ω
Relacion senal/ruido de la salida PRE OUT (a1 V de salute)
Entrada XLR, RCA. 110 dB
Entrada PHONO (MM) 93 dB
Entrada PHONO (MC) 75 dB
Ganancia
Preamplificador 24,5 dB
Etapa de potencia 29 dB
Controles de tono
Alimentación
Modelo para Europa/Hong Kong. CA 230 V, 50 Hz
Modelo para EE. UU./Canada. CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente
Modelo para Europa/Hong Kong 380 W
68 W (cuando no hay/señal
Modelo para EE. UU./Canada 320W 68 W (cuando no hay serial)
Dimensiones externas 445× 191× 468mm (ancho × alto × profundo) (incluyendo salientes)
Peso 32 kg
Temperatura de funciona.. +5^ a +35^
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1301) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas de fieltro × 4
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Las specifications y el Diseño está susjetos achangios sin previo aviso.
- El peso y las dimensiones sonapproximados.
Las ilustraciones de este Manual del usuario poden diferir ligramente de los modelos de produccion.
Dibujos con las dimensiones


Dimensiones en millimetres (mm)

Esoteric
TEAC CORPORATION 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156
TEAC AUDIO EUROPE
Gutenbergstr. 3, 82178 Puchheim
Phone: +49-8142-4208-141