BARTSCHER 115114 - Hundir

115114 - Hundir BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 115114 BARTSCHER en formato PDF.

📄 41 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BARTSCHER 115114 - page 31
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Equipo de cocción profesional (braisera eléctrica y placa múltiple)
Marca Bartscher
Modelo 115114
Uso Profesional, reservado para personal capacitado
Material exterior Acero inoxidable pulido
Tipo de cocción Braisera eléctrica y placa múltiple
Rango de temperatura (braisera) 50 °C a 300 °C
Rango de temperatura (placa múltiple) 50 °C a 300 °C
Capacidad de cuba (placa múltiple) 13 L (M40) o 22 L (M60) según versión
Conexión hidráulica Agua potable, presión 150-300 kPa
Conexión eléctrica Disyuntor omnipolar, puesta a tierra, nudo equipotencial
Seguridad Termostato de seguridad con rearme manual
Seguridad Dispositivo de protección de alta sensibilidad
Limpieza Limpieza diaria con productos no abrasivos, evitar chorros de agua
Mantenimiento Control y mantenimiento al menos 2 veces al año por técnico autorizado
Piezas de repuesto Resistencia, termostato, piloto, regulador de temperatura
Normas de instalación Según normas EN1717 y reglamentación de agua vigente
Instalación Sobre mueble metálico, a 10 cm mínimo de las paredes
Uso prohibido No utilizar como freidora
Alimentación eléctrica A determinar según configuración específica

Preguntas frecuentes - 115114 BARTSCHER

¿Cómo instalar el equipo?
La instalación debe ser realizada por un instalador calificado. El equipo debe colocarse sobre un mueble metálico, a 10 cm mínimo de las paredes. Respetar las normas EN1717 y la reglamentación de agua vigente.
¿Qué presión de agua es necesaria?
La presión de alimentación de agua debe estar entre 150 kPa y 300 kPa. Si la presión es superior, utilice un reductor de presión.
¿Cómo limpiar las superficies de acero inoxidable?
Limpie con un paño o esponja no abrasiva, agua y un producto limpiador suave. Pase en la dirección del pulido, enjuague y seque cuidadosamente. Evite los estropajos metálicos y los productos que contengan cloro.
¿Qué hacer si el equipo no calienta?
Primero verifique que el termostato de seguridad no se haya disparado (botón de rearme). Si el problema persiste, el termostato de regulación o las resistencias pueden estar defectuosos. Contacte a un técnico autorizado.
¿Cómo rearmar el termostato de seguridad?
El termostato de seguridad se rearma manualmente presionando el botón de rearme. Esta operación debe ser realizada únicamente por un técnico calificado o autorizado.
¿Qué tipos de alimentos se pueden cocinar?
El equipo está diseñado para la cocción directa de alimentos: caldo corto, sopas, bistecs, pescados, verduras, etc. No utilizarlo como freidora.
¿Se puede usar el equipo como freidora?
No, está estrictamente prohibido usar el equipo como freidora porque la temperatura del fondo de la cuba puede superar los 230 °C, lo que podría inflamar el aceite.
¿Cómo vaciar la cuba?
Desconecte la calefacción, luego retire la cuba protegiendo sus manos con guantes adecuados. Evite las proyecciones calientes y prevea un recipiente resistente al calor.
¿Con qué frecuencia realizar el mantenimiento?
Un control y mantenimiento del equipo debe realizarse al menos dos veces al año por un técnico autorizado. Se recomienda firmar un contrato de mantenimiento.
¿Dónde encontrar las piezas de repuesto?
Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales proporcionadas por el fabricante o centros técnicos autorizados. Contacte al servicio postventa de Bartscher.

Preguntas de los usuarios sobre 115114 BARTSCHER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hundir en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 115114 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 115114 de la marca BARTSCHER.

MANUAL DE USUARIO 115114 BARTSCHER

En primer lugeer las advertencias!

ES

KANTELBARE BRAADPAN,

MULTI-BRAADPANNEN

ISTRICTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUK EN ONDERHOUD

;En primer lugar leer las advertencias!

KANTELBARE BRAADPAN,

NL-BE

MULTI-BRAADPANNEN

ISTRICTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD

INFORMACION GENERAL 29
1 DATOS DEL EQUIPO 29
2 ADVERTENCIAS GENERALES 29
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 29
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 29
ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR 29
ADVERTENCIAS PARA LA LIMpieZA 29
3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL 29
3.1 SARTEN BASCULANTE MULTIPLE 29
4 ELIMINACION DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO 29
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION 30
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR 30
5 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA 30
6 DESEMBALAJE 30
7 EMPLAZAMIENTO 30
8 CONEXIONES 30
9 PUESTA EN SERVICIO 31
INSTRUCCIONES DE USO 31
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO 31
10 USO DE LA SARTEN BASCULANTE ELECTRICA 31
11 USO DE LA SARTEN BASCULANTE MULTIPLE 31
12 INACTIVIDAD DEL EQUIPO 32
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA 32
ADVERTENCIAS PARA LA LIMpieZA 32
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 32
ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR 32
13 PUESTA EN SERVICIO 32
14 SOLUCION DE PROBLEMAS 32
ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCION DE COMPONENTES. 32
14.1 SARTEN BASCULANTE ELECTRICA 32
14.2 SARTEN BASCULANTE MULTIPLE 32
15 SUSTITUCION DE COMPONENTES 32
ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCION DE COMPONENTES. 32
15.1 SARTEN BASCULANTE ELECTRICA 33
15.2 SARTEN BASCULANTE MULTIPLE 33
16 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS 33
17 COMPONENTES PRINCIPALES 33
17.1 SARTEN BASCULANTE ELECTRICA 33
17.2 SARTEN BASCULANTE MULTIPLE 33

INFORMACION GENERAL

En este capítulo se suministran informaciones generales que deben poderarloslos.usuariosdeeste manual.Las informacionesespecificasparacedasuario delmanualfiguran en los capítulossiguientes("INSTRUCCIONESPARAL...").

1 DATOS DEL EQUIPO

  • La plac de datos del equipo está aplicada a la superficie interior del panel de mandos.
  • El modelo y el número de series del equipo también figuran en las etiquetas aplicadas bajo lamarca y en el embalaje.

2 ADVERTENCIAS GENERALES

El fabricante del equipo no asumeonga responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de lasindicaciones seguides.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelos es el equipo. El modelo está indicado en el embalaje y en la placá de datos del equipo.
  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de ningún modo los componentes del equipo.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
    Guardar este manual en un lugar seguro y conocido para que pueda consultrarse durante toda la vidautil del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Para la asistencia, acudir solo a centros技术和orizados por el fabricante y exigir elempleo de recambios originales.
  • Hacer realizar el mantenimiento del equipo como minimumo dos veces al a.ño. Se aconteja suscribir un contracto de mantenimiento.
  • El equipo está destinado al uso profesional y debe ser realizado por personal capacitado.
  • El equipoDebe utiliser para cocinar alimentos tal como se indica en las instrucciones de uso. Todo除外 se considera inadequado.
  • No hacer funciona el equipo de vacio durante mucho tiempo. Efctuar el precalentimiento inmediamente antes del uso.
  • Vigilar el equipo durante el funcionaimiento.
  • En caso de avería o fallo del equipo, cerrar la llave de paso del gas y/o disconnectar el interruptor general de alimentación electrónica, instalados antes del equipo.
  • Efectuar la limpieza de acuerdo con lo indicado en el capitulo "INSTRUCCIONES PARA LA LIMpieZA".
  • No dejar material infi amable cerca del equipo. PELIGRO DE INCENDIO.

  • Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con la aplicación.
    -Esta aplicacion no se piensa para uso de personas (ninos incluyendo) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que hayan sido dados la supervision o la instruccionreferente al uso de la aplicacion por una persona responsable de su seguridad.

  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar dePEGUNdo los componentes del equipo.

ADVERTECIAS PARA EL MANTENEDOR

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial可能导致 y autorizado por el fabricante, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelo es el equipo. El modelo está indication en el embalaje y en la placadatos del equipo.
  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de ningún modo los componentes del equipo.

ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA

  • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero inoxidable satinado, las cubas y las placas de cocccion.
  • Hacer limpiar el interior del equipo por un先进技术 autorizzato, al menos dos vezes al ano.
  • No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión.
  • No utilizar productos corrosivos para limiar el sueño debajo del equipo.

3 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD Y CONTROL

3.1 SARTÉN BASCULANTE MULTIPLE

TERMOSTATO DE SEGURIDAD

El fabricante del equipo no asumeonga responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de lasindicaciones seguides.

  • El equipo está dotado de un termostato de seguidad con rearme manual que interruppe el calentimiento cuando la temperatura de funciona supera el valor máximo permittedo.
  • Para restablecer el funciona del equipo presionar el pulsador de rearme del termostato.Esta operation debe ser realizada exclusivamente por un technician综合素质 y autorizzato

4 ELIMINACION DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO

4.1 EMBALAJE

El embalaje está realizado con materiales compatibles con el medio ambiente. Los componentes de material plástico que deben reciclarse son:

  • sobrecubierta transparente, bolsas del manual de instructaciones y de los inyectores (polietileno - PE).
  • f1 ejes (polipropileno - PP)

4.2 EQUIPO

El equipo está realizado en más del 90% de su peso con materiales metálicos reciclables (acero inoxidable, chapa aluminizada, cobre, etc.).

Desechar el equipo conforme a las normas vigentes.

  • Nodeoarlo en ningun sitio que no sea especfico para tal fin.
    Inutilizarloantesde desearcho.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALLADOR

El fabricante del equipo no asumeonga responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de lasindicaciones seguides.

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrialidad y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguridad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelos es el equipo. El modelo está indications en el embalaje y en la plaza de datos del equipo.
  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y salute de humos del equipo.
  • No alterar de ningún modo los componentes del equipo.

Aparatos de la série DROP-IN (de empotrar)

  • Al efectuar la instalacion, Respectar escrupulosamente los esquemas que se anexanen el apendice.
  • Instalar los aparatos exclusivamente en muebles metálicos (no de madera ni de ningún other material combustible).
  • Contralar atentamente el recorro del cable de alimentacion. Noasarlo sobre aristas ni rebabas cortantes. Ningun punto del cable debe superar en mas de 50^ la temperatura ambiente.

5 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA

Instalar el equipo con arreglo a las normas de seguridad vigilentes.

Instalar el equipo con arreglo a EN 1717 y a las dispositions naciales sobre la utilizacion del agua.

6 DESEMBALAJE

Controlar el estado en que se encuesta el embalaje y, en caso de dano evidente, Solicitar al transportista la inspeccion de la mercancía.

  • Retirar el embalaje.
  • Quitar la película que protege los paneles externos. Si quedarrestos de adhesivo en los paneles, eliminarlos con un disolvente.

7 EMPLAZAMIENTO

Las dimensiones exteriorores del equipo y la posicion de las conexiones se indicate en el esquema de instalacion incluedo al principio de este manual.
- El equipo se pueda instalar solo o unido a otros aparatos de la mesma gama.
- Este equipo no se pueda empotrar.

  • Ubicar el equipo a 10 cm como minimo de las paredes circun-. dantes.Esta distancia peut ser menor si las paredes son incombustibles o esan protegidas con unaislante temico.

7.1 MONTAJE DEL EQUIPO SOBRE BASE

Seguir las instrucciones incluidas con el tipo de soporte escogido.

7.2 UNION DE VARIOS EQUIPOS

  • Juntar los equipos y nivelarlos hasta que las encimeras coincidan.
  • Unir los equipos realizando los cubrejuntas deunión realizados a tal proposito suministradospor encargo.

8 CONEXIONES

La posicón y el tamanó de las conexiones se indican en el esquema de instalación incluido al principio de este manual.

8.1 CONEXION A LA RED ELECTRICA

Controlar si el equipo está preparado para configurar con la tensión y Frequencia de la red local. Leer这些东西 valores en la placá de datos del equipo.

  • Instalar en un punto anterior al equipo, que sea fácilmente accesible, un interruptor omnipolar de capacité adecuada con aperture de los contactos no inferior a 3mm , y un disposito de proteccion de alta sensibilitidad. La corrente maxima de dispersion del equipo es de 1mA / kW .
  • Utilizar un cable de alimentacion flexible con aislamento de goma y caracteristicas no inferiores a las del H05 RN-F.
  • Conectar el cable de alimentacion a la regleta como se indica en el esquema electrico suministrado con el equipo.
  • Bloquear el cable de alimentacion con el prensacable.
  • Proteger el cable de alimentación que queda FPGA del equipo con un tubo metalico o de plástico rígido.

8.2 CONEXIONA TIERRAY AL PUNTO EQUIPOTENTIAL

Conectar los equipos electricos a una puesta a tierra eficaz. Conectar el conductor de tierra al borne queriba el symbolo 1一 , situado jusqu'à la regleta de entrada de la linea.

Conectar la estrutura metalica de los equipos electricos a un punto equipotencial. Conectar el conductor al borne que tiene el símbolo , situado en la parte exterior del fondo.

8.3 CONEXION A LA RED DE AGUA

Alimentar el equipo con agua potable. La presión de alimentación del agua debe estareccprehendida entre 150 kPa y 300 kPa.Si la presión es superior a la maxima indicada,utilizar un reductor de presión.

  • Instalar en un punto anterior al equipo, que sea fácilmente accesible, un fi Itro mecánico y una llave de corte.
  • Antes de conectar el filtro y el equipo, controlar que en el interior de los tubos no haya escalas ferrosas y limpiar si las hubiere.
  • Cerrar con un tapón hermético las conexiones que no se utilizen.
  • Una vez efectuada la connexion, verificar que no haya perdidas en los+puntos de unión.

8.4 CONEXION AL DESAGUE

Los conductos de desagüe se han de realizar con materiales resistentes a una temperatura de 100^ . El fondo del equipo no ha de quedar expuesto al vapor producido por el vaciado del agua caliente.

9 PUESTA EN SERVICIO

Ver el capitulo "INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO"

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

El fabricante del equipo no asumeonga responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de lasindicaciones seguides.

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
    Guardar este manual en un lugar seguro y conocido para que pueda consultarse durante toda la vidautil del equipo.
  • La instalación, la conversion para otro tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial equivalido y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Para la asistencia, acudir solo a centros技术和orizados por el fabricante y exigir elempleo de recambios originales.
  • Hacer realizar el mantenimiento del equipo como minimum dos veces al año. Se aconseja suscribir un contracto de mantenimiento.
  • El equipo está destinado al uso profesional y debe ser realizado por personal capacitado.
  • El equipoDebe'utilizarse para cocinar alimentos tal como se indica en las instrucciones de uso. Todo除外 se considera inadequado.
  • No hacer funciona el equipo de vacio durante mucho tiempo. Efctuar el precalentamento inmediamente antes del uso.
  • Vigilar el equipo durante el funcionaimiento.
  • En caso de avería o fallo del equipo, cerrar la llave de paso del gas y/o disconnectar el interruptor general de alimentación electrónica, instalados antes del equipo.
  • Efectuar la limpieza de acuerdo con lo indicado en el capitulo "INSTRUCCIONES PARA LA LIMpieZA".
  • No dejar material in amable circa del equipo. PELIGRO DE INCENDIO.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con la aplicación.
    -Esta aplicacion no se piensa para uso de personas (ninos incluyendo) con capacities ficas, sensoriales o mentalaes reducidas, o la carencia de la experiencia y del conocimiento, a menos que hayan sido dados la supervision o la instruccionreferente al uso de la aplicacion por una persona responsable de su seguridad.
  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de ningún modo los componentes del equipo.

10 USO DE LA SARTÉN BASCULANTE ÉLECTRICA

ADVERTENCIAS DE USO

  • IMPORTANTE! No utilizes este aparato como freidora!
  • IIMPORTANTE. Noponer enfuncionamento elaparato con la bandeja vacía!

LLENADO Y VACIADO DE LA BANDEJA

Llenado

  • Verter agua hasta lamarca de nivel máximo practicada en la pared de la bandeja. No usar el equipo si el agua supera lamarca de nivel máximo.

Vaciado

Desactivar el calentimiento.
- Remove la bandeja.
- Para efectuar esta maniobra esnecessary adoptarlas oportunas sagacidades paraprotegir las manos del calor cuando seimpugnan las manijas situadas en la partesuperior (ex guantes adaptos)protegir el cuerpo de eventuales chorrosde comida caliente durante las mainobras delevantamento, transporte y vaciamiento delrecipient.
- Utilizar un recipiente adecuado para poneralimentos con temperatura elevada.

El mando del termostato tiene las siguientes posiciones:

0 Apagado

50 Temperatura minima

100-250 Temperatas intermedias

300 Temperatura maxima

Encendido

  • Girar el mando del termostato a la posicion correspondiente a la temperatura de cocciencia elegida.
    Se enciende el testigo amarillo.
  • El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcancazo la temperatura elegida.

Apagado

Girar el mando del termostato a la posic ^

11 USO DE LA SARTEN BASCULANTE MULTIPLE

ADVERTENCIAS DE USO

  • El equipo está destinado a la cocción directa de alimentos (preparaciones con liquidos, chuletas, hamburguesas, pescado, verduras, etc.).
  • No apoyar ollas ni sartenes en la placac de coccion para calentar o cocinar alimentos.
  • No utiliser el equipo como freidora,=puesto que la temperatura en el fondo de la cuba supera los 230^ y el aceite pueda prender fuego.
  • Al final de la jornada, limpiar residuidamente la cuba para evaporar que se formen depósitos corrosivos en su interior.
  • El modelos M40 Tiene una zona de coccción concuba de capacité maxima 13 litros. El modelos M60 Tienes dos zonas de coccción concuba de capacité maxima 22 litros.

El mando del termostato tiene las siguientes posiciones:

0 Apagado

50 Temperatura minima

100-200 Temperatures intermedias

300 Temperatura maxima

Encendido

  • Girar el mando del termostato a la posicion correspondiente a la temperatura de cocccion elegida.
    Se enciende el testigo amarillo.
  • El apagado del testigo amarillo indica que se ha alcancazo la temperatura elegida.

Apagado

Girar el mando del termostato a la posic 己 _ 0 ^ 一

12 INACTIVIDAD DEL EQUIPO

Antes de un periodo de inactividad del equipo, efectuar las operaciones que se describe a continuación:

  • Limpiar el equipo esmeradamente.
  • Pasar por todas las superficies de acero inoxidable un paño humedecido en aceite de vaselina para formar una capa protectora.
  • Dejar las tapas abiertas.
  • Cerrar las llaves de corte o los interruptores generales instalados en+puntosprevious a los equipos.

Después de un tiempo prolongado sin usar el equipo, proce-der del suiviente modo:

  • Contralar atentamente el equipo antes de volver a utiliser.
  • Hacer funciona los equipos electricos a la temperatura minima durante una hora como minimo.

INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA

ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA

El fabricante del equipo no asumeulatingu responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones seguides.

  • Limpiar todos los días las superficies exteriores de acero inoxidable satinado, las cubas y las placas de cocccion.
  • Hacer limpiar el interior del equipo por un先进技术 autorizzato, al menos dos vezes al产品质量.
  • No lavar el equipo con chorros de agua directos o de alta presión.
  • No utilizar productos corrosivos para limiar el suelo bajo del equipo.

SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO

  • Limpiar las superficies mediante un paño o una esponja con agua y un detergentecomingsno abrasivo. Pasar el paño en el sentido del satinado. Aclarar varias vezes y secar por completo.
  • Noemploiarestropajos niotirosobjectos de hierro.
  • No emplear productos quimicos que contengan cloro.
  • No utilizar objetos puntiagudos que pueda rayar y arruinar las superficies.

CUBAS DE COCCION

  • Para limpiar las cubas, hacer hervir agua enellas, si esnecessary con un producto desengrasante.
  • Quitar los depuestos de cal con un producto apropriado.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR

El fabricante del equipo no asumeulatingu responsabilitad por daños debidos a la inobservancia de las indicaciones seguides.

  • Leer atentamente este manual. Suministra informacion importante sobre la calidad de instalacion, uso y mantenimiento del equipo.
  • La instalacion, la conversion para uno tipo de gas y el mante-nimiento del equipo deben ser efectuados por personalrial equivalido y autorizzato por el fabricante, de conformidad con las normas de seguidad vigentes y con las instrucciones dadas en este manual.
  • Observar de qué modelos es el equipo. El modelo está indications en el embalaje y en la plaza de datos del equipo.

  • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente aireado.

  • No obstruir los orificios de entrada de aire y calidad de humos del equipo.
  • No alterar de vezún modo los componentes del equipo.

13 PUESTA EN SERVICIO

Después de la instalación, de la adaptación a otro tipo de gas o del mantenimiento, comprobar que el equipo funciona correctamente. Si se nota alcún fallo, consultar el apartado singular "Solución de problemas".

13.1 EQUIPO ELECTRICO

Encender el equipo como se indica en el capitulo "INSTRUC- CIONES DE USO" y verifi car:

la intensidad de corriente de cada fase;
- el encendido correcto de las resistencias de calentimiento.

14 SOLUCIOn DE PROBLEMAS

ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCION DE COMPONENTES.

  • Antes de efectuarrialquier operation en un aparato elctrico,desconectarlo de la red de alimentacion.
  • Después de sustituir un componente del circuito del gas, verifi car que no haya perdidas en los+puntos de conexión.
  • Después de sustituir un componente del circuito électrique, verifi car que esté bien connectado al cableado.

14.1 SARTEN BASCULANTE ELECTRICA

El equipo no se calienta.

Causas posibles:

  • El termostato de regulación de la temperatura está averiado.
    Las resistencias estan averiadas.

No se pueda regular el calentimiento

Causas posibles:
- El termostato de regulación de la temperatura está averiado.

14.2 SARTEN BASCULANTE MULTIPLE

El equipo no se calienta.

Causas posibles:

El termostato de regulacion de la temperatura está averiado.
Las resistencias estan averiadas.
- Ha actuado el termostato de seguidad.

No se pueda regular el calentimiento

Causas posibles:

  • El termostato de regulación de la temperatura está averiado.

15 SUSTITUCION DE COMPONENTES

ADVERTENCIAS PARA LA SUSTITUCION DE COMPONENTES.

  • Antes de efectuarrialquier operation en un aparato elctrico,desconectarlo de la red de alimentacion.
  • Después de sustituir un componente del circuito del gas, verifié car que no haya perdidas en los+puntos de conexión.
  • Después de sustituir un componente del circuito électrique, verifi car que esté bien conectado al cableado.

15.1 SARTEN BASCULANTE ELECTRICA

Sustitución de la resistencia

Extraer los mandos, qutar el panel de mandos y la bandeja.
Desmontarysustituielcomponente.
- Volver a montar todas las partes. Efctuar las operaciones de desmontaje enorden contrario.

Sustitución del regulator de temperatura

Extraer los mandos, qutar el panel de mandos.
Desmontar y sustituir el componente.
- Volver a montar todas las partes. Efctuar las operaciones de desmontaje enorden contrario.

15.2 SARTEN BASCULANTE MULTIPLE

Sustitución de la resistencia y del testigo

Desmontar el panel de mandos.
Desmontar y sustituir el componente.
- Volver a montar todas las partes. Efctuar las operaciones de desmontaje enorden contrario.

Sustitución del termostato de trabajo y del termostato de seguidad.

Desmontar el panel de mandos.
- Extraer el bulbo del alojamento fjado a la cuba.
Desmontar y sustituir el componente.
- Volver a montar todas las partes. Efctuar las operaciones de desmontaje enorden contrario.

16 LIMPIEZA DE LAS PARTES INTERNAS

  • Contralar las conditiones de las partes internas del equipo.
  • Quitar toda la susiedad.
  • Controlar y limpiar el sistemas de salute de humos.

17 COMPONENTES PRINCIPALES

17.1 SARTEN BASCULANTE ELECTRICA

  • Resistencia
    Testigo
    Regulador de temperatura

17.2 SARTEN BASCULANTE MULTIPLE

  • Termostato de trabajo
  • Termostat de sécurité
  • Resistencia
    Testigo

ALGEMENE INFORMATIE 35
1 GEGEVENS VAN HET APPARAAT 35
2 ALGEMENE AANWIJZINGEN 35
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 35
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUKER 35
AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR 35
AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 35
3 VEILIGHEIDS- EN CONTROLEVOORZIENGEN 35
3.1 MULTI-BRAADPAN 35
4 AFVOER VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ALS AFVAL 36
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE 36
AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR 36
5 TOEPASSELIJKENORMEN EN WETTEN 36
6 UITPAKKEN 36
7 PLAATSING 36
8 VERBINDINGEN 36
9 INBEDRIJFSTELLING 37
INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUK 37
AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUKER 37
10 GEBRUK VAN DE ELEKTRISCHE BRAADPAN 37
11 GEBRUK VAN DE MULTI-BRAADPAN 37
12 PERIODES WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT GEBRUIKT 38
INSTRUCTIES VOOR DE REINIGING 38
AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING 38
INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD 38
AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR 38
13 INBEDRIJFSTELLING 38
14 OPLOSSEN VAN STORINGEN 39
AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDERDELEN 39
14.1 ELEKTRISCHE BRAADPAN 39
14.2 MULTI-BRAADPAN 39
15 VERVANGING VAN ONDERDELEN 39
AANWIJZINGEN VOOR DE VERVANGING VAN ONDERDELEN 39
15.1 ELEKTRISCHE BRAADPAN 39
15.2 MULTI-BRAADPAN 39
16 REINIGING VAN DE INWENDIGE DELEN 39
17 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 39
17.1 ELEKTRISCHE BRAADPAN 39
17.2 MULTI-BRAADPAN 39

ALGEMENE INFORMATIE

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BARTSCHER

Modelo : 115114

Categoría : Hundir