DLA-X500R - Proyector JVC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DLA-X500R JVC en formato PDF.
| Tipo de producto | Proyector de cine en casa 4K |
| Resolución | 3840 x 2160 píxeles (4K UHD) |
| Tecnología de visualización | DLP (Digital Light Processing) |
| Brillo | 1500 lúmenes |
| Contraste | 60000:1 |
| Conectividad | 2 x HDMI, 1 x USB, 1 x RS-232C |
| Dimensiones (L x P x H) | 430 x 410 x 160 mm |
| Peso | 12 kg |
| Alimentación eléctrica | AC 100-240V, 50/60Hz |
| Vida útil de la lámpara | 4000 horas (modo normal), 6000 horas (modo eco) |
| Funciones principales | Corrección de distorsión, zoom óptico, desplazamiento de lente |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de filtros, reemplazo de la lámpara según el uso |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de lámparas de reemplazo y filtros |
| Seguridad | No exponer a la humedad, evitar golpes, usar un soporte estable |
| Información general | Ideal para cinéfilos, compatible con formatos HDR |
Preguntas frecuentes - DLA-X500R JVC
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DLA-X500R - JVC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DLA-X500R de la marca JVC.
MANUAL DE USUARIO DLA-X500R JVC
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO .
Instrucción para el cliente :
Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior.
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos .
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ITALIANO Getting Started
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos .
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ITALIANO Pour commencer
Espace colorimétrique de la norme x.v.Color.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL/CASTELLANO
Guía para usuarios de móvil
http://manual3.jvckenwood.com/projector/mobile/global/
Solución de problemas
La Guía para usuarios de móvil se puede visualizar en dispositivos de internet móviles incluidos los teléfonos inteligentes y las tabletas.
No indicada para uso doméstico.
Precauciones de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE Este producto tiene una lámpara de descarga de alta intensidad (HID) que contiene mercurio.
El desecho de estos materiales podría estar regulado en su comunidad a causa de consideraciones medioambientales. Para obtener información sobre el desecho y reciclaje, póngase en contacto con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias Electrónicas en los Estados Unidos: Alliance: http://www.eiae.org. ADVERTENCIA: PARA EVITAR PELIGROS DE INCENDIO O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta. Deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado. Este proyector posee un enchufe de 3 clavijas con conexión a tierra que cumple con las reglas de la FCC.Si no puede colocar el enchufe en el tomacorriente, póngase en contacto con un electricista.
INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS
(sólo Alemania ) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.
INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)
PRECAUCIÓN: Los cambios o las modificaciones no aprobadas por JVC podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Este equipo ha sido comprobado y se determinó cumple con los límites de dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites se crearon con el fin de proporcionar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se encuentra instalado o si no es utilizado de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no se puede garantizar que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. En el caso de que el equipo causara interferencia dañina con las recepción de radio o TV, la cual puede ser determinada encendiendo o apagando el equipo, se sugiere que el usuario tome una o más de las siguientes medidas para corregir la interferencia: Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. Incremente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente diferente del que se encuentra conectado el receptor. Consulte a un vendedor o técnico experimentado de radio/TV para obtener ayuda.
Declaración de conformidad
Número de modelo : DLA-X900RBU/DLA-X700RBU/ DLA-X500RBU Nombre comercial : JVC Parte responsable : JVC AMERICAS CORP. Dirección : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Número de teléfono : 973-317-5000 Este dispositivo cumple la Parte 15 de las Normas FCC.El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes : (1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar todas las interferencias recibidas, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Acerca del lugar de instalación
No instale el proyector en un lugar que no pueda soportar firmemente el peso del mismo. Si el lugar de instalación no es lo suficientemente robusto, el proyector podrá caerse o volcarse, y ocasionar heridas a alguien. .
La energía eléctrica puede realizar numerosas funciones
útiles. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para brindarle un funcionamiento seguro. Sin embargo, el USO INCORRECTO PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS. Para no anular las salvaguardas incorporadas a este producto, asegúrese de respetar las reglas básicas siguientes para su instalación, uso y servicio. Por favor lea atentamente estas “Salvaguardas importantes” ante del uso. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben leerse sin falta antes de usar el producto. - Las instrucciones de seguridad y de uso deben guardarse para futuras consultas. - Deben respetarse todas las advertencias inscritas en el producto y descritas en las instrucciones de uso. - Siga al pie de la letra todas las instrucciones de uso. - Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. - Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. - No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. PORTABLE CART WARNING - Tenga cuidado cuando lleve el producto (symbol provided by RETAC) de un lugar a otro sobre un carro, porque éste puede volcarse si lo mueve o detiene con brusquedad, o si la superficie sobre la cual lo lleva está muy inclinada, y resultar en daños en el equipo S3126A o posibles heridas al operador. - En la caja se han provisto ranuras y aberturas de ventilación. Tienen por objeto asegurar un funcionamiento fiable y protegerlo del recalentamiento. Estas aberturas no deben ser tapadas ni cubiertas. (Las aberturas podrían quedar tapadas si coloca el producto sobre la cama, sofá, alfombra o superficie similar. No deberá ponerse en un mueble armado tal como un estante o armario de libros a menos que se disponga de una ventilación adecuada y se observen las instrucciones del fabricante.) - Para permitir la mejor disipación del calor, mantenga un espacio entre la unidad y el área circundante tal como se ilustra a continuación. Cuando la unidad está encerrada en un espacio con dimensiones parecidas a las que se muestran, utilice un acondicionador de aire de manera que las temperaturas interna y externa sean iguales. Un exceso de temperatura podría provocar daños.
300 mm o más 150 mm o más Frontal
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
- Fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro sobre el tipo de suministro eléctrico de su hogar póngase en contacto con el distribuidor o con la empresa de energía eléctrica local.
- Este producto está equipado con un enchufe de tres contactos. Este enchufe encajará solamente en una toma de corriente con toma de tierra. Si no puede introducir el enchufe en la toma de corriente, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale una toma de corriente apropiada. No anule la toma de tierra de seguridad del enchufe. - Los cables de alimentación deben tenderse de manera tal que no se los pise y aplaste o presione con objetos puestos encima o contra ellos. Preste especial atención a los cables en las puertas, enchufes, tomas de corriente, y el punto del producto desde donde sale el cable. - Para una mayor protección del producto durante tormentas eléctricas o cuando se deje sin usar durante periodos de tiempo prolongados, desenchúfelo de la toma de corriente y desconecte el sistema de cables. Así se evitarán posibles daños al producto que pueden causar los rayos o los aumentos bruscos en la tensión de la línea. - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. - No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. - No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. - En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto.
- Siempre que se requiera sustituir alguna pieza, asegúrese de que el técnico de servicio utilice los repuestos especificados por el fabricante o sustitutos de las mismas características que la pieza original. El uso de piezas no autorizadas puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio u otros peligros.
- Al término de cualquier servicio o reparación, pida al técnico que revise el producto, para comprobar que funciona sin problemas y con seguridad. - El producto debe alejarse a más de treinta centímetros de fuentes de calor tales como radiadores, termoregistradores, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. - Cuando vaya a conectar otros productos tales como vídeos u reproductores DVD, deberá desconectar la alimentación de este producto como medida de protección contra descargas eléctricas. - No ponga objetos combustibles detrás del ventilador de enfriamiento. Por ejemplo, tela, papel, fósforos, aerosoles o encendedores de gas, porque suponen un peligro especial al recalentarse. - No mire hacia la lente de proyección mientras esté encendida la lámpara de iluminación. Su luz es muy fuerte y si la mira puede dañar su vista. - No mire al interior de esta unidad a través de las aberturas (orificios de ventilación), etc. No mire directamente a la lámpara de iluminación a través de la caja mientras esté encendida la lámpara de iluminación. La lámpara de iluminación también contiene rayos ultravioleta cuya luz es lo suficientemente potente como para dañarle la vista. - No deje caer, golpee, ni dañe la lámpara de la fuente de luz (unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas. - La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. - No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. - Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. - Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15 minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen. Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste. - Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.
- Cuando fije la unidad al techo Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad, incluso durante el período de garantía, si el producto se daña debido al uso de elementos metálicos diferentes a los nuestros empleados para fijar la unidad al techo, o si el entorno de instalación de dichos elementos metálicos no es el apropiado.Si la unidad se suspende del techo durante el uso, preste especial atención a la temperatura ambiente de la unidad. Si utiliza calefacción central, la temperatura junto al techo será más alta de lo que normalmente se espera.
- Las imágenes de vídeo pueden quemar los componentes electrónicos.No muestre pantallas con imágenes estáticas de alto brillo o alto contraste, como por ejemplo las que se encuentran en videojuegos y programas de PC. Estas imágenes podrían permanecer en elemento de imagen durante un prolongado período de tiempo. No existe ningún problema con la reproducción de imágenes en movimiento, como por ejemplo las secuencias de vídeo normal. - El hecho de no utilizar la unidad durante un prolongado período de tiempo podría dar lugar a averías. Enciéndala y utilícela ocasionalmente.Evite utilizar la unidad en una sala con mucho humo producido por cigarrillos. Es imposible limpiar los componentes ópticos si se contaminan con nicotina o alquitrán. Esta situación podría degradar el rendimiento del producto. - Asegúrese de que hay una distancia equivalente a tres veces la altura de la imagen proyectada.Las personas fotosensibles, que sufran cualquier tipo de enfermedad cardíaca o tengan una salud débil, no deben utilizar gafas 3D. - La visualización de imágenes 3D podría causar enfermedades. Si nota cualquier cambio en su estado físico, deje de ver inmediatamente las imágenes y visite a un médico si fuera necesario. - Cuando vea imágenes 3D, es recomendable tomarse un descanso con cierta frecuencia. Dado que la duración y frecuencia de los descansos requeridos varía en función de la persona, utilice su propio criterio conforme a su estado. - Si hay niños que utilizan gafas 3D, deben estar acompañados por sus padres o un tutor adulto. El tutor debe tener cuidado para evitar situaciones en las que los ojos de los niños se fatiguen, ya que las respuestas al cansancio, a las molestias, etc., son difíciles de detectar y es posible que el estado físico se deteriore muy rápidamente. Dado que el sentido de la vista aún no está totalmente desarrollado en los niños menores de 6 años, visite a un médico si tiene algún problema relacionado con imágenes 3D en caso de ser necesario. - Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el dispositivo. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto. Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Cable de alimentación
La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.
Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor.
Cable de alimentación
IMPORTANTE (Sólo Europa):
Sólo para Estados Unidos y Canadá
Utilice sólo el siguiente cable de alimentación.
Los hilos del cable de alimentación de este producto pueden distinguirse por su color de la siguiente forma:
Verde y amarillo : Tierra : Neutro Azul Marrón : Activo Como estos colores pueden no coincidir con las marcas de color que identifican a los terminales de su enchufe, proceda como sigue: El hilo de color verde y amarillo debe ser conectado al terminal marcado M con la letra E o el símbolo de tierra de seguridad o de color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe ser conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El hilo de color marrón debe ser conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN
SUSTITUCIÓN DEL FUSIBLE:
Para países del continente europeo
No corte el enchufe de este equipo.
Si el enchufe provisto no es adecuado para la toma de corriente de su hogar o si el cable es demasiado corto para acceder a la misma, adquiera un cable de extensión o un adaptador aprobado y apropiado o consulte a su distribuidor. No obstante, si de todos modos se corta el enchufe, tírelo inmediatamente para evitar riesgos de descargas eléctricas al conectarlo inadvertidamente a la red de alimentación. Si es necesario instalar un enchufe nuevo, siga las siguientes instrucciones.
Cuando cambie el fusible, asegúrese de emplear solamente uno del tipo aprobado y de la especificación correcta, y de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA COMPETENTE. Abra el compartimiento del fusible con un destornillador plano, y cambie el fusible. (* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo).
ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad electromagnética. El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Alemania .
ENGLISH Introducción
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
[Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el producto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Baterías/pilas Productos .
Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo.
ITALIANO Introducción
Precauciones de seguridad 2
Accesorios/Accesorios opcionales 11 Compruebe los accesorios 11 Accesorios opcionales 11 Características principales 12 Controles y características 14 Unidad principal - Parte delantera 14 Unidad principal - Parte inferior 14 Unidad principal - Parte trasera 15 Unidad principal - Terminales de entrada 16 Control remoto 17 Carga de las pilas en el control remoto 18 Alcance efectivo de la unidad de control remoto 18
Instalación del proyector 19
Precauciones durante la instalación 19 Precauciones durante el montaje 20 Ajuste de la posición 21 Conexión del proyector 22 Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital) 22 Conexión al terminal LAN 23 Conexión al terminal RS-232C 23 Conexión al terminal TRIGGER 24 Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido) .... 24
Visualización de vídeos 25
Ajuste de la pantalla del proyector 27 Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección 27 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 28 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización 30 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) 31 Visualización de películas en 3D 32 Instalación del EMISOR SINCRO 3D 32 Visualización de películas en 3D 33 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización 34 Ajuste de películas en 3D 34
Ajuste/Configuración
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo 35
Ajuste del modo de imagen 35 Ajuste del perfil de color 36 Ajuste según el color preferido (Gestión de color) 38
Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad
(Control múltiple de píxeles) 39 Ajuste preciso de la calidad de imagen 41 Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) ... 41 Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida 42 Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) 44 Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) 44 Ajustes y configuración en el menú 45 Lista de elementos de los menús 45 Ajuste Imagen 47 Entrada señal 50 Instalación 52 Config. display 58 Función 59 Información 60
Sustitución de la lámpara
Procedimiento de sustitución de la lámpara Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Mantenimiento de la carcasa y del control remoto Limpieza y sustitución del filtro
Solución de problemas
Solución de problemas 65
Cuando aparezcan los siguientes mensajes... 69
Símbolos utilizados en este manual
S indica una función admitida por la unidad DLA-X900R.
R indica una función admitida por la unidad DLA-X700R.
Q indica una función admitida por la unidad DLA-X500R. Los elementos no marcados con cualquiera de los símbolos anteriores están admitidos por todos los modelos.
Accesorios/Accesorios opcionales
Compruebe los accesorios
Tapa de la lente Q 1 componente * Está acoplada a la unidad principal en el momento del envío. .
Cable de alimentación (para EE.UU.) (aprox. 2 m) 1 componente
Cable de alimentación (para Reino Unido) (aprox. 2 m) 1 componente
Cable de alimentación (para UE) (aprox. 2 m) 1 componente
Se incluye además unas INSTRUCCIONES (este manual), una tarjeta de garantía y documentación impresa.
Accesorios opcionales
Modelo de la lámpara de sustitución: PK-L2312U
Tabla de compatibilidades para EMISOR SINCRO 3D y GAFAS 3D GAFAS 3D PK-AG1 *
(Método de comunicación: IR (Infrarrojos))
(Método de comunicación: IR (Infrarrojos))
(Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia))
(Método de comunicación: IR (Infrarrojos))
(Método de comunicación: RF (Radiofrecuencia))
* Producto descatalogado
Comuníquese con su distribuidor autorizado si desea más detalles.
Características principales
Nueva, excelente calidad de imagen con la resolución 4 K Gracias al uso de la tecnología de procesamiento de imagen exclusiva de
JVC (MPC), el enfoque y el desenfoque se pueden detectar y ajustar en tiempo real, lo que permite a los espectadores disfrutar de la expresividad mejorada de las imágenes 4K. (p. 39)
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expresiones de vídeo en 3D con un aspecto de lo más realista
Con la función de 3D, podrá disfrutar de las películas en 3D con un efecto más realista. (p. 32) Con la función de conversión 2D-3D, podrá disfrutar de películas en 3D mediante la conversión de vídeos en 2D de programas de TV o de aquellos vídeos grabados con una videocámara doméstica en vídeos en 3D. (p. 34)
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Ajuste óptimo de la calidad de la imagen dependiendo del entorno de visualización
Los brillos irregulares que se producen en entornos como un salón con paredes blancas se tienen en cuenta para logar una visualización óptima. (p. 30) 0
Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html
Instalación flexible
Además del zoom motorizado 2x & lente de enfoque, la amplia cobertura de las funciones de desplazamiento de la lente hacen también que la instalación del proyector sea más flexible. (p. 27) La función de memoria de la lente, que permite que los ajustes de enfoque, zoom o desplazamiento puedan guardarse o recuperarse, le permiten cambiar fácilmente entre diferentes formatos de tamaño de vídeo.
Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen
Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos con una calidad óptima. (p. 35) La Real Color Imaging Technology (Tecnología de Imágenes en Color Real, una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) permite la reproducción con una calidad de imagen que es más próxima a la imagen original. (p. 36)
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen (C.M.D.)
Visualización nítida de detalles con una borrosidad mínima
Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D.
Los espectadores pueden disfrutar de una expresión nítida de vídeo con un nivel bajo de persistencia de imagen. (p. 44) * C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Función de ajuste de píxeles de alta precisión
Con la función de ajuste de píxeles (“Pixel Adjust”) de alta precisión, podrá disfrutar de una calidad de vídeo máxima con márgenes de color mínimos en toda la imagen. (p. 53) * Equipado con dos memorias, puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla.
ABCD Antes del ajuste
ABCD Después del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
THX certificación S R Para S R, se ha obtenido un “THX 3D Display Certification” de THX.
Además de películas en 2D, también podrá disfrutar de una reproducción fiel de imágenes en una “calidad similar a la pretendida por el realizador” en la reproducción de películas en 3D. La certificación THX 3D es “una indicación de alta definición y de alta resolución”, que se otorga a productos que han superado más de 400 pruebas de calidad de imagen.
isf certificación S R
® S R están certificados por isf, por lo que la calibración puede ser realizada por un
instructor con certificado isf.
Después de realizar la calibración se agrega un modo isf al modo de la imagen. Para obtener más detalles, consulte el sitio web de isf. http://www.imagingscience.com/
Apertura del objetivo inteligente
JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado. Antes del ajuste
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Controles y características
Unidad principal - Parte delantera
E Salida de ventilación
Ésta es una lente de proyección. No mire a través de la lente mientras se proyecta una imagen.
La tapa de la lente se abre/cierra al activar/desactivar la alimentación. (p. 52)
Para Q, acople la tapa de la lente cuando no se utilice la unidad.
Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal”p. 78.
El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura interna de la unidad.
No obstruya las salidas de ventilación.
C Sensor remoto (parte frontal)
Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo.
* También hay un sensor remoto en la parte posterior.
Unidad principal - Parte inferior
F G F Entradas de aire (en 3 ubicaciones en la parte posterior/inferior)
Las entradas permiten la entrada de aire para reducir la temperatura interna.
No obstruya ni evite la salida del aire caliente. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad. * Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad.
H G Botón manual para la tapa de la lente
SR La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón. Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente.
La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21)
Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo.
Unidad principal - Parte trasera
M L K I Terminales de entrada
Además del terminal de entrada de vídeo, también hay otros terminales de conexión para dispositivos, como controladores y equipos opcionales. Consulte “Unidad principal - Terminales de entrada”p. 16 para obtener más detalles acerca de los terminales.
J Tapa de la lámpara
Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa.
L Sensor remoto (parte trasera)
Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte delantera.
M Terminal de entrada de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a este terminal.
Para obtener más información, consulte “Panel de control” en el siguiente diagrama.
A [STANDBY/ON]: activa/desactiva la alimentación [INPUT]: cambia la entrada [OK]: confirma una selección
Teclas [JKH I]: selecciona una opción
[MENU]: muestra el menú
[BACK]: vuelve al menú anterior
Unidad principal - Terminales de entrada
Vista ampliada de la cara posterior
A Terminal de entrada [HDMI 1]
B Terminal de entrada [HDMI 2] Para la conexión a dispositivos que admitan la salida de señales HDMI. (p. 22) Está acoplado al orificio de fijación M3. La profundidad del orificio roscado es de 3 mm.
C Terminal [LAN] (RJ-45)
El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática para el envío de comandos de control al proyector.
D Terminal [RS-232C] (D-sub de 9 clavijas, macho)
El proyector puede controlarse mediante la conexión de un PC a este terminal.
E Terminal [3D SYNCHRO]
Al conectar un EMISOR SINCRO 3D (no incluido/se vende aparte) a este terminal, podrá visualizar películas en 3D.
F Terminal [TRIGGER] (E)
Terminal de salida para la fuente de alimentación de 12 V CC, 100 mA. Se utiliza para enviar señales de salida para controlar dispositivos tales como una pantalla de elevación que está equipada con una función de activación. Recuerde que una conexión incorrecta puede dañar el proyector. (Tip=DC +12 V, Sleeve=GND)
Apaga la unidad. (p. 26)
A F Seleccione una entrada entre
[HDMI 1] y [HDMI 2]. (p. 25)
Muestra el menú de ajustes
Para configurar la interpolación de fotogramas.
F [INFO.] Q Muestra el menú de información. (p. 60)
Muestra el menú “Ajuste
Para el ajuste del enfoque, zoom y cambio. (p. 27)
Cambia entre guardar, recuperar y editar la memoria de la lente. (p. 28)
Para ajustar la apertura de la lente. (p. 44)
Para ajustar el nivel de MPC.
U X D E Ilumina los botones del control remoto.
Enciende la unidad. (p. 25)
Enciende/apaga la pantalla de análisis. (p. 40)
Muestra la imagen antes o después de aplicar un efecto.
Esto se utiliza para MPC y Gestión de color. (p. 38, p. 39)
Oculta la imagen provisionalmente. (p. 25)
Para la selección de una opción.
Confirma una opción seleccionada.
Muestra el menú, u oculta el menú si está siendo visualizado.
Vuelve al menú anterior.
Al pulsar el botón cada vez cambia el menú en la secuencia siguiente: “Modo de imagen”"“Perfil de
Color”"“Temperatura color”"“Gamma”
Para ajustar el nivel de gamma. (p. 41)
Para configurar la temperatura de color. (p. 48)
Cambia el perfil de color.
Alterna las opciones para ajustar la calidad de imagen, como el contraste, el brillo, etc.
Carga de las pilas en el control remoto
Si, para funcionar, el control remoto tiene que estar cerca del proyector; esto indica que las pilas se están gastando.
Sustituya las pilas por otras nuevas (AAA).
Introduzca las pilas tomando como guías las marcas t s. Asegúrese de introducir primero el extremo s.
Si se ocurre un error durante la utilización del control remoto, retire las pilas y espere unos cinco minutos. Cargue nuevamente las pilas y utilice el control remoto.
Alcance efectivo de la unidad de control remoto
Al apuntar con el control remoto hacia el sensor de esta unidad (parte delantera o posterior), asegúrese que la distancia al sensor es inferior a 7 m. Si el control remoto no funciona correctamente, acérquelo a la unidad. Unidad
Control mediante reflexión de una pantalla, etc.
Asegúrese de que el total de la distancia A (entre esta unidad y la pantalla) y la distancia B (entre el control remoto y la pantalla) es inferior a 7 m. * Como la eficacia de las señales reflejadas desde la unidad de control remoto varía de acuerdo con la pantalla utilizada, la distancia de funcionamiento puede disminuir.
No coloque el control remoto en un lugar con una exposición directa a la luz del sol o a altas temperaturas.
Podría deformarse por el calor o los componentes internos podrían verse afectados adversamente generando un peligro de incendio.
Extraiga las pilas del control remoto cuando lo guarde.
Si guarda el control remoto por un tiempo prolongado sin extraer las pilas puede ocasionar fugas en las mismas.
Instalación del proyector
Precauciones durante la instalación
Puesto que la unidad expulsa una gran cantidad de calor, instálela con espacio suficiente respecto a cualquier objeto, respetando las medidas siguientes.
Inclinación vertical: inferior a ± 15 °
Puede producirse un funcionamiento incorrecto si el
ángulo no se encuentra en el intervalo indicado anteriormente.
Instalación de la pantalla
Mantenga el espacio suficiente respecto a paredes, etc.
Proyección con la unidad inclinada en ángulo.
Inclinación horizontal: inferior a ± 5 ° 0
Esta unidad es un dispositivo de precisión. No lo instale ni lo utilice en las siguientes ubicaciones. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería.
0 Lugares polvorientos, mojados y húmedos 0 Lugares con presencia de humos oleosos o humo de cigarrillos 0 Sobre una alfombra o cama, ni sobre cualquier otra superficie blanda 0 Lugares expuestos a la luz directa del sol 0 Lugares con temperaturas altas o bajas 0 No instale esta unidad en una habitación con presencia de aceites o humo de cigarrillos. Incluso una pequeña cantidad de humo o aceite puede tener un impacto a largo plazo en la unidad. * Esta unidad produce una gran cantidad de calor y está diseñada para absorber calor para refrigerar sus componentes ópticos. El uso de la unidad en las ubicaciones indicadas anteriormente puede hacer que la suciedad se adhiera a la ruta de la luz, provocando imágenes oscuras o colores apagados. * La suciedad adherida a los componentes ópticos no puede eliminarse.
Instale la unidad y la pantalla de forma que queden en perpendicular entre ellas.
150 mm y superior Frente
Deje sin obstáculos la parte frontal de la unidad.
Si hubiese cualquier obstáculo delante de la salida de ventilación, el aire caliente volvería a entrar en la unidad y provocaría su recalentamiento. El aire caliente que fluye de la unidad puede producir sombras en la pantalla (fenómeno de neblina por calor).
Seleccione un material de pantalla con patrones no uniformes. Los patrones uniformes, como los cuadros, pueden provocar la aparición de patrones de interferencias.
En este caso, puede cambiar el tamaño de la pantalla para hacer que se noten menos los patrones de interferencias.
Uso del proyecto a grandes altitudes
Si se utiliza esta unidad en una ubicación a más de 900 m por encima del nivel del mar (presión de aire baja), ajuste el “Modo altitud alta” como “Encend.”. (p. 54)
No realice la instalación en los siguientes lugares
Esta unidad utiliza una lámpara de proyección, que se calentará durante su uso. No realice proyecciones en las siguientes circunstancias. De lo contrario, podría provocarse un incendio o avería. 0 Proyección con la unidad colocada verticalmente.
Lea atentamente lo siguiente antes de instalar esta unidad.
Precauciones durante el montaje
Fijación (montaje) del proyector
Fijación del proyector (montaje en techo)
Asegúrese de solicitar a su distribuidor que instale la unidad por usted. Si instala la unidad por su cuenta podría ocasionar que la unidad se caiga ocasionando lesiones.
Lleve a cabo todas las acciones necesarias para evitar que la unidad principal pueda caerse, por ejemplo, en caso de terremoto.
Independientemente de que la unidad esté todavía en garantía o no, JVC no asume responsabilidad alguna por los daños que pudiera ocasionarse al producto como resultado de un montaje en el que no se utiliza el cableado para instalación en el techo exclusivo de
JVC o cuando el entorno no es el adecuado para una instalación en el techo.
Cuando utilice la unidad suspendida del techo, preste atención a la temperatura del entorno. Cuando se utiliza un calentador, la temperatura del techo en el
área que lo circunda puede ser más alta de lo esperado.
Para instalar la unidad en el soporte de montaje en techo, ajuste el par en el rango entre 1,5 N m y 2,0 N m. Apretar con torsión mayor que la del rango anterior podría ocasionar daños a la unidad que, a su vez, pueden hacer que ésta se caiga.
Cuando la unidad vaya a montarse en una posición fija para su uso, instálela horizontalmente.
Asegúrese de fijar la unidad principal para evitar accidentes, por ejemplo, durante un terremoto.
Fijación con tornillos
Retire las cuatro patas de sujeción de la parte inferior y realice la fijación utilizando los tornillos (tornillos M5, de
13 a 23 mm). * El uso de otro tipo de tornillos puede hacer que la unidad se rompa. * Deje un espacio de al menos 10 mm por debajo de la superficie inferior de la unidad para permitir la entrada de aire fresco.
Ajuste de la posición
Ajuste del ángulo de elevación del proyector La altura e inclinación de la unidad (entre 0 y 5 mm) pueden ajustarse girando las patas de soporte. Eleve la unidad y ajuste las cuatro patas de soporte.
Ajuste de la posición de la imagen
Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 27)
■ Posición horizontal
Posición vertical: 0% (Centro)
Hasta aprox. un 34% de la imagen proyectada
Posición horizontal: 0 % (Centro)
Hasta aprox. un 80% de la imagen proyectada
Movimiento vertical de la lente (%)
■ Intervalo de desplazamiento de la lente
Intervalo de movimiento de la lente
Movimiento horizontal de la lente (%)
El desplazamiento vertical máximo varía dependiendo de la cantidad de desplazamiento horizontal. Del mismo modo, el desplazamiento horizontal máximo también cambia en función de la cantidad de desplazamiento vertical.
Los valores del gráfico pretender servirle de guía.
Utilícelos a modo de referencia durante la instalación.
Conexión del proyector
No encienda la unidad antes de haber terminado la conexión. El procedimiento de conexión varía según el dispositivo utilizado. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que desea conectar. Este proyector se utiliza para la proyección de imágenes. Para la salida del audio de los dispositivos conectados, conecte un dispositivo de salida de audio independiente, como un amplificador o altavoz. Puede que, según los dispositivos y cables que deban conectarse, las imágenes no se muestren. Utilice únicamente cables HDMI (no incluidos/se venden aparte) con certificación HDMI. Algunos cables no pueden conectarse a esta unidad debido al tamaño de la cubierta del conector.
Conexión al terminal de entrada HDMI (entrada digital)
Conexión mediante cable HDMI Esta unidad
Hacia el terminal de entrada
[HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida HDMI Cable HDMI (no incluido/se vende aparte) .
Si se genera ruido, aleje el portátil de la unidad.
Para un ancho de banda de transmisión conforme con el estándar HDMI, se recomienda el uso de un cable de 340 MHz. Si se utiliza un cable con un ancho de banda de 75 MHz, se recomienda ajustar la resolución del equipo para una transmisión de vídeo de hasta 1080i o inferior. Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo. Si el dispositivo de origen está conectado al proyector a través de un dispositivo intermedio tal como un amplificador AV o un divisor, la imagen de vídeo puede no aparecer dependiendo de las especificaciones de dicho dispositivo. En este caso, conecte el dispositivo de origen directamente al proyector y compruebe si se visualiza la imagen de vídeo.
Conexión mediante un cable de conversión HDMI-DVI PC de sobremesa, etc.
Hacia el terminal de entrada
[HDMI 1] o [HDMI 2] Terminal de salida DVI Cable de conversión HDMI-DVI (no incluido/se vende aparte) .
Si se genera ruido, aleje el PC de sobremesa de la unidad.
Si no se visualiza el vídeo, intente reducir la longitud del cable o reducir la resolución del equipo que transmite el vídeo.
Conexión al terminal LAN Concentrador
Al terminal [LAN] Red
(no incluido/se vende aparte)
La red se utiliza para controlar esta unidad. No se utiliza para el envío o recepción de señales de vídeo.
Póngase en contacto con su administrador de red para obtener información relativa a la conexión de red. Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 59) Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70).
Conexión al terminal RS-232C Esta unidad
Al terminal [RS-232C]
Terminal RS-232C Cable de conexión RS-232C (no incluido/se vende aparte) .
Ajuste “ECO Mode” como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C/LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera. (p. 59)
Para obtener más información sobre el control, consulte “Control externo” (p. 70).
Conexión al terminal TRIGGER Pantalla
Cable de accionamiento (no incluido/se vende aparte)
Terminal de entrada de accionamiento (Ø3,5)
No lo utilice para la alimentación eléctrica de otros dispositivos.
La conexión al terminal de audio de otro dispositivo puede provocar que el dispositivo funcione de forma incorrecta o una avería.
El uso por encima del valor nominal provocará un fallo de funcionamiento en la unidad.
El terminal de accionamiento emite una tensión de 12 V. Observe las precauciones adecuadas para evitar cualquier cortocircuito.
El valor de fábrica es “Apagado”. Para cambiar el ajuste, configure la opción “Disparador” en el menú (p. 59).
Conexión del cable de alimentación (accesorio incluido)
A Conecte el cable de alimentación incluido al terminal de entrada de alimentación de la unidad principal. B Inserte el enchufe del cable incluido en la toma de pared.
A B Cable de alimentación
Precauciones para evitar incendios y descargas eléctricas
La capacidad de tensión de esta unidad es grande. Conéctela directamente a la toma de pared.
Cuando no utilice el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
Conecte la unidad utilizando únicamente el cable de alimentación suministrado.
No utilice una tensión que no sea la tensión de alimentación indicada.
No dañe, rompa ni modifique el cable de alimentación. No coloque un objeto pesado sobre el cable de alimentación.
Tampoco lo caliente ni tire de él. Si lo hace, el cable podría sufrir daños.
No desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
Cuando utilice Q, asegúrese de quitar la tapa de la lente.
Conecte el cable de alimentación y asegúrese de que el indicador
“STANDBY/ON” se ilumina en color rojo.
Control remoto: pulse el botón C [ON]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON].
El indicador visual “STANDBY/ON” pasa de rojo a verde (la luz se apaga cuando la unidad se pone en marcha).
(S R) La tapa motorizada de la lente se abre.
“STANDBY/ON” iluminado (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (verde)
En estado de espera Durante la inicialización de la lámpara
INPUT Seleccione la imagen que desee proyectar.
Pulsar el botón [INPUT] en la unidad del proyector o en el control remoto cada vez que cambia el modo de entrada tal como sigue. HDMI 1
Reproduzca el dispositivo seleccionado para proyectar la imagen.
Para ocultar la imagen temporalmente
Pulse el botón [HIDE] en el proyector o en el control remoto 0
El indicador luminoso “STANDBY/ON” comienza a parpadear en verde.
Pulse el botón [HIDE] nuevamente para reanudar la visualización de la imagen.
No se debe apagar la unidad cuando al imagen esté oculta temporalmente.
Control remoto: pulse el botón B [STAND BY]. Proyector: pulse el botón A [STANDBY/ON]. 0
Cuando se visualice el mensaje “¿Desea apagar?”, pulse de nuevo el botón.
La lámpara se apaga y el indicador “STANDBY/ON” cambia de verde claro a rojo parpadeante.
Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara
(modo enfriamiento). No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
Después de unos 100 segundos, el indicador “STANDBY/ON” cambia de rojo parpadeante a rojo fijo.
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo) “STANDBY/ON” iluminado (rojo)
En el modo enfriamiento En estado de espera
STANDBY/ON LAMP WARNING
(Q) Acople la tapa de la lente.
(S R) La tapa motorizada de la lente se cierra.
La unidad no debe apagarse durante aproximadamente 60 segundos después de haber sido encendida.
Después de que se apague la luz, el ventilador funcionará durante unos 100 segundos para enfriar la lámpara (modo enfriamiento).
No desconecte el cable de alimentación durante la refrigeración.
La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración (100 segundos).
Desconecte el enchufe cuando la unidad no vaya a ser utilizada durante un periodo de tiempo prolongado.
Ajuste de la pantalla del proyector
Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección Pulse el botón [LENS CONTROL] y utilice las teclas [JKH I] para ajustar Foco, Zoom (tamaño de pantalla) y Desplazamiento (posición de pantalla)
Al pulsar el botón [LENS CONTROL] o el botón [OK], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia:
“Foco”"“Zoom”"“Desplazamiento”"“Foco”...
(tamaño de pantalla)
Ajuste de Desplazamiento
(posición de pantalla)
Para finalizar el ajuste, pulse el botón [MENU] una vez o el botón [BACK] dos veces.
La operación de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”.
Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes
Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen. 0
Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Guardar memoria”"“Seleccionar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Guardar memoria”...
En un estado en el que no se haya guardado ninguna configuración de ajuste (valores de fábrica), solo se mostrará “Guardar memoria”.
La operación de la función de control de la lente se desactiva cuando se ajusta el bloqueo de la lente en “Encend.”.
Guardar datos de ajuste
Ajuste el enfoque, el zoom o el desplazamiento
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar
También puede guardar datos de ajuste seleccionando
“Instalación”"“Control de lentes”"“Guardar memoria” en el menú. Instalación
Seleccione el elemento que desee guardar y pulse el botón [OK].
Los datos de ajuste se guardarán.
Los elementos sin datos de ajuste guardados se visualizarán como
Si ha seleccionado un elemento para el cual se han guardado datos de ajuste, los datos antiguos se sobrescribirán.
Puede cambiar el nombre al guardar un elemento. (p. 29)
El número máximo de elementos que pueden guardarse es de 10 para S R y de 5 para Q.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Recuperar datos de ajuste
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Seleccionar memoria”.
Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”...
También puede recuperar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Seleccionar memoria” en el menú.
Instalación >> Seleccionar memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar
Seleccione los datos de ajuste que desee recuperar y pulse el botón [OK].
Los datos recuperados se ajustan automáticamente.
Si no se ha guardado ningún dato de ajuste, el elemento quedará en color gris y no podrá seleccionarse.
Cambiar el nombre de los datos de ajuste
Pulse el botón [LENS MEMORY] para visualizar “Editar nombre memoria”.
Al pulsar el botón [LENS MEMORY], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia: “Seleccionar memoria”"“Guardar memoria”"“Editar nombre memoria”"“Seleccionar memoria”...
También puede editar los datos de ajuste seleccionando “Instalación”"“Control de lentes”"“Editar nombre memoria” en el menú.
Instalación >> Editar nombre memoria MEMORY1 MEMORY2 --------------------------------Ejecutar
Seleccione los datos de ajuste que desee editar y pulse el botón [OK].
Aparecerá una pantalla de edición.
Instalación >> Editar nombre memoria
Cursor de introducción
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Puede introducir un máximo de 10 caracteres.
Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos.
Al pulsar el botón [Back] se cancela el contenido que se está editando y se sale del modo de edición.
Después de cambiar el nombre, seleccione “OK” y pulse el botón [OK]
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. 0 “Ajuste Ambiente” se aplica de forma separada de los datos ajustados individualmente. 0 No se puede corregir la pantalla cuando “Perfil de Color” está ajustado en “x.v.Color”.
Ajuste Ajuste pantalla
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Instalación >> Ajuste Ambiente
Distancia de Visionado
Tamaño de la pantalla
. 0 Esta opción no está disponible cuando “Perfil de Color” está ajustado a “Apagado”. 0 Seleccione un tipo de “1” a “106”. 0 Para obtener información sobre la pantalla y el modo de corrección correspondiente, visite nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/english/projector/screen/ Ejecutar
MENU Distancia de visualización
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Q: Pulse el botón [ENV.SETTING] en el control remoto para abrir el menú “Ajuste Ambiente”.
Seleccione “Instalación”"“Ajuste
Ambiente”"“Encend.” en el menú. . Instalación
Distancia de Visionado
BACK Cuando “Ajuste Ambiente” se ajusta como
“Apagado”, “Tamaño de Pantalla”, “Distancia de Visionado” y “Color Paredes” se quedan en gris y no pueden seleccionarse.
Seleccione la configuración de tamaño de pantalla más cercana en el intervalo entre “60inch” y “200inch”
(en incrementos de 10 pulgadas).
Seleccione el ajuste de distancia de visualización más cercano en el intervalo comprendido entre “1 m” y “10 m”.
Para obtener más información sobre la altura, consulte “Tamaño de la imagen y distancia de proyección”p. 75.
Seleccione “Color Paredes” para configurar el color de la pared
BACK Seleccione “Distancia de Visionado” para configurar la distancia de visualización
(distancia a la pantalla)
Seleccione “Tamaño de Pantalla” para configurar el tamaño de pantalla que desee utilizar
Si la pared es de color oscuro, seleccione “Oscuro”.
Para paredes que no sean de color oscuro, seleccione “Claro”.
Pulse el botón [MENU] para salir.
NOTA Puede utilizar el sensor óptico opcional y un software exclusivo para realizar ajustes más precisos.
Para obtener más información acerca del software exclusivo, visite nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html 0
Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido.
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Entrada señal”"“Aspecto” en el menú. Entrada señal Nivel entrada
Control con HDMI Apagado
Entrada de la señal HDMI
PC Entrada de la señal
Config 3D Posición de imagen
BACK Imagen de salida
Establece el tamaño de pantalla en 4:3. Para señales HD, los dos laterales se reducen.
Establece el tamaño de pantalla en 16:9. Para señales SD, los dos laterales se amplían.
Amplía toda la imagen.
Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo.
* No puede seleccionarse en el caso de las señales HD.
Coloca la imagen en el centro, con toda la imagen ampliada.
Muestra la imagen de entrada con su tamaño real.
Llena toda la pantalla con la imagen, ignorando el tamaño
(aspecto) de la imagen de entrada.
Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC.
Este elemento quedará en color gris y no podrá ser ajustado cuando no exista señal, la señal esté fuera de rango, o durante el modo 3D o entrada 4K.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Ejemplo de imagen de entrada y tamaño de pantalla
Visualización de películas en 3D Al utilizar las GAFAS 3D (PK-AG1, PK-AG2, o PK-AG3) y EMISOR SINCRO 3D (PK-EM1 o PK-EM2), ambos vendidos aparte, podrá disfrutar de imágenes de vídeo en 3D.
Para GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D, que son compatibles con esta unidad, consulte “Accesorios opcionales”p. 11.
Instalación del EMISOR SINCRO 3D Conecte EMISOR SINCRO 3D al terminal [3D SYNCHRO] de la unidad principal
Ajuste la posición de EMISOR SINCRO 3D para que el GAFAS 3D pueda recibir señales desde el EMISOR SINCRO 3D
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones GAFAS 3D y EMISOR SINCRO 3D.
Visualización de películas en 3D
Conecte esta unidad a un dispositivo
HDMI compatible con 3D y encienda el dispositivo para reproducir la imagen de vídeo en 3D 0
Al pulsar el botón [3D FORMAT], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia:
“Auto”"“Lado a Lado”"“Horizontal”"“2D”"“Auto”...
También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Formato 3D” en el menú.
Cuando se reciben las señales en 3D, la imagen de vídeo cambia automáticamente al formato
Se detecta el formato y se configura automáticamente.
Esta unidad admite los siguientes formatos 3D.
- Paquetes de fotogramas - Lado a lado - Superior e inferior
Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato lado a lado.
En la configuración predeterminada, “Formato
3D” se ajusta como “Auto” para la proyección automática de imágenes en 3D.
Seleccione este ajuste si la señal de entrada 3D tiene el formato superior e inferior.
2D Seleccione este ajuste si las imágenes en 2D se reconoce erróneamente como imágenes en 3D.
Si la imagen no cambia automáticamente a 3D A Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
B Seleccione “Formato 3D” Q: Pulse el botón [3D FORMAT] en el control remoto
Apague las GAFAS 3D y vuelva a encenderlas
El PK-AG1 se enciende automáticamente.
Para obtener más información sobre cómo reproducir imágenes de vídeo en 3D, consulte el manual de instrucciones del reproductor o de la grabadora utilizados.
Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización
Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)
Seleccione “Conversión 2D/3D” y, a continuación, “Encend.”, y pulse el botón [OK]
Pulse el botón [MENU] para salir.
Dependiendo de la película, el efecto 3D puede ser inferior al esperado.
Este elemento queda en color gris y se visualiza como
“Apagado” durante el modo 3D o entrada 4K.
También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D”"“Conversión 2D/3D” en el menú.
> Config 3D Formato 3D Auto
Conversión 2D/3D INPUT Encend.
BACK Ajuste de películas en 3D Las imágenes de vídeo en 3D pueden aparecer de forma diferente en diferentes visualizadores. También pueden verse afectadas por su estado físico en el momento de la visualización.
Por lo tanto, se recomienda que ajuste las imágenes de vídeo de forma adecuada.
Ajuste de parallax (Paralaje)
Ajuste el desplazamiento de la imagen para el ojo izquierdo y derecho de forma independiente para obtener el mejor efecto 3D.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -15 a +15
Pulse el botón [3D SETTING] para visualizar “Config 3D”.
El botón [3D SETTING] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)
También puede realizar ajustes desde “Entrada señal”"“Config 3D” en el menú.
Ajuste de diafonía (Cancelar diafonía)
Las imágenes dobles (solapamiento de la imagen de la izquierda con la de la derecha, o viceversa) pueden reducirse para obtener una calidad mayor.
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor. 0 Intervalo de ajuste: de -8 a +8 0 El ajuste no puede realizarse cuando “Conversión 2D/3D” está configurado como “Encend.”.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo
Ajuste del modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar.
Pulse el botón [PICTURE MODE] para seleccionar
INPUT También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Modo de imagen” en el menú.
Película*1S R Reproduce fielmente la textura de las películas.
Reproduce la imagen en colores vívidos basado en el estándar DCI. Adecuado para todas las películas.
Adecuado para obras de animación.
Calidad de imagen que se centra en la reproducción de un color natural y de la gradación. Adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Foto*1S R Configuración para visualizar fotografías.
Adecuado para conciertos u obras teatrales.
THX*1 S R Calidad de imagen certificada por THX.
Permite que los datos de calidad de imagen definidos por el usuario puedan guardarse y recuperarse.
Modo de imagen cuando la señal de entrada es
“3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”.
Para los Modos de imagen con la marca *1, los ajustes óptimos para las señales 2D y 3D se almacenan por separado y se aplican automáticamente según el modo seleccionado.
0 Los ajustes editados también se guardarán por separado. 0 No se realizarán cambios en el nombre del Modo de imagen. DCI es la abreviatura de Digital Cinema Initiatives. Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. Cuando la señal de entrada es “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”, el modo de imagen se fija en “4K 50/60p” y algunas funciones estarán en color gris y no se podrán ajustar. Este elemento no se visualizará cuando la señal de entrada sea distinta de “3840×2160/50Hz” o “3840×2160/60Hz”.
Ajuste/Configuración
Ajuste del perfil de color
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando.
Después de configurar “Modo de imagen” (p. 35), pulse el botón [COLOR P.FILE]
Al pulsar el botón [COLOR P.FILE], irán cambiando los datos “Perfil de
Color” para el “Modo de imagen” de forma secuencial.
Los ajustes seleccionables “Perfil de Color” varían según el “Modo de imagen” y también si la señal es de 2D o 3D.
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de Color” en el menú.
PHOTO Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” Q Modo de imagen
en 2D Entrada de señal
Ajuste/Configuración
Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D.
Espacio de color adecuado para obras de animación.
Espacio de color del estándar HDTV. *1
Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
Espacio de color adecuado para imágenes dramáticas, etc.
Espacio de color del estándar HDTV. *1
Espacio de color adecuado para transmisiones en 3D.
Espacio de color del estándar HDTV. *1
Espacio de color adecuado para todas las películas.
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Espacio de color del estándar HDTV. *1
Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc.
Cine Animación Natural
Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones desde “User 1” a “User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color” mostrados a la izquierda.
0 Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color” respectivo.
3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario
Espacio de color que es cercano al del estándar x.v.Color.
Deshabilita el ajuste del espacio de color.
Entre Custom1 y Custom5
Guarda los valores de la calibración automática.
0 Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
HDTV es la abreviatura de High Definition Television.
Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV.
Lista de “Perfil de Color” para “Modo de imagen” S R de señal Entrada de señal
Modo de imagen Entrada Descripción en 2D en 3D — Película Película 1 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak Company. — Película 2 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine FUJIFILM Corporation. Película 3 — Cine
Estándar — Animación
Espacio de color del estándar HDTV. *2
Espacio de color adecuado para todas las películas en 3D.
— AdobeRGB Estándar — Escenario
Espacio de color adecuado para obras de animación CG. Ideal para obras de animación con colores brillantes.
Espacio de color adecuado para obras de animación cel. Ideal para obras de animación con colores claros.
Espacio de color del estándar HDTV. *2
Espacio de color adecuado para obras de animación en 3D.
Espacio de color adecuado para programas de TV, obras dramáticas, programas deportivos, etc.
Espacio de color del estándar HDTV. *2
Espacio de color adecuado para materiales de vídeo en 3D.
Espacio de color del estándar AdobeRGB. *3
Espacio de color del estándar HDTV. *2
Espacio de color adecuado para materiales de foto en 3D.
Espacio de color adecuado para conciertos, obras teatrales, etc.
Espacio de color del estándar HDTV. *2
Espacio de color adecuado para conciertos en 3D, obras teatrales en 3D, etc.
Espacio de color del estándar THX.
Cuando “Modo de imagen” se ajusta a cualquiera de las configuraciones desde “User 1” a “User 4”, puede seleccionar uno de los “Perfil de Color” mostrados a la izquierda. 0 Consulte más arriba para ver la descripción del “Perfil de Color” respectivo.
Animación 2 Vídeo AdobeRGB Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario 3D Foto
Espacio de color del estándar x.v.Color.
Deshabilita el ajuste del espacio de color.
Entre Custom1 y Custom5
Guarda los valores de la calibración automática.
0 Para realizar la calibración automática, deberá conseguir un sensor óptico disponible comercialmente y un programa de software exclusivo. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web.
El valor se fija durante la entrada de señales en 3D y no se puede realizar la selección.
HDTV es la abreviatura de High Definition Television. AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe. Adobe es una marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países. El Perfil de color se fija cuando “THX” es seleccionado como el “Modo de imagen”. Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV.
Ajuste/Configuración
Espacio de color cercano al del estándar DCI.
Espacio de color adecuado para películas grabadas en 3D.
Espacio de color con colores intensos que son característicos de las películas.
Espacio de color adecuado para una obra de arte sobre soporte Technicolor remasterizada digitalmente.
Ajuste según el color preferido (Gestión de color)
Basándose en el ajuste seleccionado de “Perfil de Color”, puede ajustar cada uno de los siguientes colores de acuerdo a su preferencia: Rojo, Naranja, Amarillo, Verde, Cian, Azul y Magenta.
Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú “Perfil de Color”
Ajuste “Gestión de color” a “Encend.” y pulse el botón
> Perfil de Color Perfil de Color
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Perfil de
Color”"“Gestión de color” en el menú.
BACK Ajuste según el color preferido.
A Seleccione “Selección de color” y pulse las teclas H I para seleccionar el color que desee ajustar 0 Para el ajuste del color, seleccione un color de los siguientes: “Rojo”, “Naranja”, “Amarillo”, “Verde”, “Cian”, “Azul”, “Magenta”. B Ajuste el color seleccionado
Ajuste/Configuración
Posición del eje (Imagen)
de -30 a 30 Ajuste de forma precisa la posición central del color seleccionado.
de -30 a 30 Ajuste el matiz (tono del color). de -30 a 30 Ajusta la saturación de color (intensidad). de -30 (apagado) a +30
(intenso) de -30 a 30 Ajusta el brillo. de -30 (oscuro) a +30 (brillante)
Al seleccionar “Reajustar” se reinician todos los datos de ajuste.
Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control remoto le permite comprobar la imagen antes del ajuste.
Pulse el botón [MENU] para salir.
Rango ajustable cuando se selecciona Rojo: ± 30° con Rojo como el centro
Rotación en el sentido contrario al de las agujas del reloj: + Rotación en el sentido de las agujas del reloj: Rojo
BACK Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)
El nuevo algoritmo de procesamiento de imágenes desarrollado por JVC ayuda a crear una impresión natural que es más nítida en las áreas enfocadas, y más suave en las áreas no enfocadas, permitiéndole disfrutar de imágenes 4K con una máxima expresividad y una mayor sensación de profundidad.
Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes
También puede realizar ajustes desde “Ajuste
Imagen”"“Nivel MPC” en el menú. Ajuste Imagen >> Nivel MPC Encend. Auto
BACK Realice los ajustes de acuerdo con su preferencia basándose en el ajuste del “Modo de imagen” seleccionado
Pulse el botón [MENU] para salir.
Alterna entre los Estados antes y después del Ajuste
Pulsar el botón [BEFORE/AFTER] en el control remoto le permite alternar entre los estados antes del ajuste
(BEFORE) y después ajuste (AFTER).
* Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”.
Encend. (4K)/ Cambia la resolución de la
Apagado (2K) pantalla.
Para seleccionar una 1080p/1080i/ resolución para el 720p/480p contenido que está visualizando.
Mejora la nitidez de la imagen.
Conrtraste de 0 a 100
Mejora el contraste de la imagen.
Suavizado de 0 a 100
Mejora la borrosidad de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad.
NR Para reducir el ruido de la imagen de vídeo.
Ajuste/Configuración
En el ajuste predeterminado “Res. Original” (“Auto”), la resolución se ajusta automáticamente.
0 Aumentando el intervalo de ajuste puede obtener efectos mejorados. 0 Las imágenes de muestran en la resolución original (2K) cuando “4K e-shift” se ajusta como “Apagado”. 0 El ajuste se fija en “Encend.” durante una entrada de señal de 4K. 0 Durante la entrada de señales en 3D y cuando se ajusta “Conversión 2D/3D” en “Encend.”, el ajuste se fija en “Apagado”. 0 “Res. Original”, “Zona”, “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “NR” pueden ser ajustados incluso cuando “4K e-shift” está ajustado a “Apagado”. * MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control. 0
Acerca de la pantalla de análisis
Pulsar el botón [P.ANALYZER] en el control remoto muestra la pantalla de análisis. El funcionamiento varía según el estado del OSD.
Pulse el botón [P.ANALYZER].
Se visualizan los componentes de frecuencia de la imagen de entrada.
Los componentes de la frecuencia se distinguen mediante el uso de diferentes colores.
Cuando se ajuste el “Res. Original” manualmente, seleccione “4K” si los componentes de alta frecuencia constituyen la mayoría y una resolución menor si hay más componentes de baja frecuencia. Rojo
Ajuste/Configuración
Realice los ajustes observando la pantalla de análisis
A Pulse el botón [MPC] para visualizar el menú de ajustes También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Nivel MPC” en el menú. B Realice los ajustes en conformidad con sus preferencias basándose en el ajuste del “Modo de imagen” seleccionado* Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Mejora” se visualiza el área en “cian” donde se aplicó el efecto “Mejora”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Mejora” también se visualiza el área. 0 Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Conrtraste Dinámico” se visualiza el área en “amarillo” donde se aplicó el efecto “Conrtraste Dinámico”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Conrtraste Dinámico” también se visualiza el área. 0 Con la pantalla de análisis visualizada, al seleccionar “Suavizado” o “NR” se visualiza el área en “magenta” donde se aplicó el efecto “Suavizado” o “NR”. Al pulsar el botón [P.ANALYZER] cuando se ha seleccionado “Suavizado” o “NR” también se visualiza el área. * Puede realizar ajustes con la pantalla de análisis visualizada. Al aumentar el valor se mejora el efecto y el color visualizado es más oscuro. 0
Pulse [P.ANALYZER] para salir de la pantalla de análisis
Ajuste preciso de la calidad de imagen
Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma) Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.
Ejemplo de ajuste de gamma
La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
. Aumenta el contraste respecto a la imagen original, creando una mayor sensación de profundidad. A B 255 B A 0 0
Pulse el botón [GAMMA].
Al pulsar el botón [GAMMA], irá cambiando el ajuste de forma secuencial. También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú. * El valor del ajuste varía dependiendo del modelo utilizado, así como el “Modo de imagen”.
PHOTO Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” Q Perfil de Color
Cine Animación Natural Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario Apagado
Ajuste recomendado para visualización normal.
Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste Normal.
Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste Normal.
Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
Ajuste recomendado para visualización normal.
* Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”.
Ajuste/Configuración
Las fotografías solo pretenden ser ilustrativas.
Gamma Configuración para distintos “Perfil de Color” S R Perfil de color
Ajuste/Configuración
Cine 1/Cine 2 Animación 1/Animación 2 Vídeo AdobeRGB Escenario 3D Cine 3D Vídeo 3D Animación 3D Escenario 3D Foto Apagado
La imagen se acerca a las características de las películas de cine
Eastman Kodak Company.
Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste “Película 1”.
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
La imagen se acerca a las características de las películas de cine
FUJIFILM Corporation.
Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
Hace más hincapié en la gradación.
Hace más hincapié en el contraste.
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
Hace más hincapié en la gradación.
Hace más hincapié en el contraste.
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
Ajuste recomendado para visualización normal.
Hace más hincapié en el brillo en comparación con el ajuste
Hace más hincapié en el contraste en comparación con el ajuste
Se hace más hincapié en la gradación en comparación con el ajuste Normal.
Realiza un ajuste preciso de la configuración de gamma según las preferencias del usuario.
Ajuste recomendado para visualización normal.
Vídeo de estándar THX.
Cuando “Perfil de Color” se ajusta como “x.v.Color”, la configuración se ajusta como “Normal”.
Cuando “Perfil de Color” está ajustado a “THX”/“3D THX”, el ajuste queda fijo en “THX”.
Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida
Puede realizar ajustes precisos según la configuración del ajuste de gamma seleccionada.
Pulse el botón [ADVANCED MENU] para visualizar el menú de gamma
También puede realizar ajustes desde “Ajuste Imagen”"“Gamma” en el menú.
Ajuste Imagen > Gamma Gamma
Ajuste a la configuración deseada
Seleccione “Selección de color” y seleccione el color a ajustar
Blanco/Rojo/Verde/Azul
Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen.
-16 (oscurece la imagen para un efecto de baja exposición) a +16 (aumenta el brillo de la imagen para un efecto de alta exposición)
Ajusta las partes oscuras de la imagen de entrada. (Puede -7 (oscurece las sombras) a +7 (aumenta ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul). el brillo de las sombras)
0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor.
Ajusta las partes brillantes de la imagen de entrada.
(Puede ajustarse cada Blanco/Rojo/Verde/Azul). 0 Para ello, utilice las teclas H I para desplazar el cursor.
-7 (oscurece las zonas brillantes) a +7
(aumenta el brillo de las zonas brillantes)
* El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Selección del valor predeterminado para realizar ajustes
Cuando uno de “Personal1” a “Personal3” es seleccionado en “Gamma”, puede seleccionar un “Valor corrección”. Seleccione “Valor corrección” y pulse las teclas H I para seleccionar un valor de corrección (valor de ajuste) como valor base para el ajuste. 0 Para obtener más detalles sobre el valor de corrección (valor de ajuste), consulte p. 41 y p. 42. Q Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar SR Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Película”: Película 1, Película 2, importar Cuando “Modo de imagen” está ajustado a un valor distinto de “Película”: Normal, Prioridad Brillo, Prior. Contraste, Prior. Gradación, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, importar 0 Cuanto menor sea el valor, más brillantes pasarán a ser las áreas oscuras de la imagen. Al mismo tiempo, las áreas brillantes aparecerán más apagadas. 0 Seleccionar “importar” le permite importar datos de gamma que se crean externamente. El ajuste de fábrica para “importar” es el mismo que el ajuste “Normal”. Para obtener más detalles, consulte nuestro sitio web. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html 0
C Oscuro Valor de entrada
Cuando la curva de gamma es una línea recta:
El brillo y el contraste de la entrada de vídeo serán los mismos que los de la salida de vídeo. Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada. Área para la cual la curva de gamma está por debajo de la línea recta (B): La salida de vídeo aparece más oscura que en la entrada. Área para la cual la pendiente de la curva de gamma es pronunciada (tono intermedio) (C): El intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo se amplía y el contraste aumenta (D"D’).
Ajuste/Configuración
Acerca del ajuste de gamma
Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))
Se hace posible la interpolación óptima según el contenido con la nueva técnica de interpolación de imagen en alta definición que es compatible con imágenes en 3D. En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Apagado”. Imagen original
Interpolación habilitada
Generación de fotogramas intermedios Generación de fotogramas intermedios
Pulse el botón [C.M.D.].
INPUT Al pulsar el botón [C.M.D.], irá cambiando el modo en la siguiente secuencia:
“Apagado”"“Bajo”"“Alto”"“Telecine Inverso”"“Apagado”...
Ajuste/Configuración
No se realiza la interpolación.
Se suaviza la calidad de la imagen.
La calidad de la imagen pasa a ser más suave que con el ajuste “Bajo”.
Imágenes de vídeo de 60i/60p como las de TV y DVD. Adecuado para imágenes originales provenientes de películas a 24 fotogramas.
0 No funciona para imágenes de vídeo de 24p.
* C.M.D. es la abreviatura de Clear Motion Drive.
* El botón [C.M.D.] se posiciona de forma diferente en el control remoto dependiendo del modelo utilizado. (p. 17)
Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)
JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado.
Pulse el botón [LENS AP.].
Al pulsar el botón [LENS AP.], irá cambiando el ajuste de forma secuencial.
Hace más hincapié en la gradación.
No realiza control dinámico.
Seleccione esta opción para realizar el ajuste manualmente.
El contraste de la imagen es mejorado.
El ajuste manual se desactiva en el ajuste “Auto 1” y “Auto 2”.
Para realizar el ajuste manualmente, seleccione “Manual”. Cuando se cambia el ajuste a Automático después de realizar el ajuste manual, el valor establecido manualmente será usado como el valor de apertura para Automático.
Ajustes y configuración en el menú
Al pulsar el botón [MENU], se visualiza el menú. Pulse las teclas [JKH I] para seleccionar una opción y, a continuación, pulse el botón [OK] para confirmar la selección.
Modo de imagen Puede ajustar la calidad de la imagen de acuerdo con el tipo de imagen de vídeo que va a visualizar. Æ “Ajuste del modo de imagen”(p. 35)
Ajusta la diferencia en el brillo en una imagen eléctricamente para producir una imagen con contraste.
No realiza la corrección.
Modo con un efecto suave.
Modo con un efecto fuerte.
El brillo de la lámpara puede ajustarse como “Bajo” o como “Alto”.
0 Los valores de fábrica varían con el “Modo de imagen”. 0 El uso continuo del ajuste “Alto” puede hacer que la lámpara se oscurezca más deprisa.
Deteniendo la apertura se reduce el brillo y se aumenta el contraste.
Intervalo de ajuste: de -15 (se cierra) a 0 (se abre)
Editar nombre usuario
Puede editar los nombres de “User 1” a “User 4” en el modo de imagen.
0 Los caracteres que pueden utilizarse incluyen letras (mayúsculas o minúsculas), caracteres numéricos y símbolos. 0 No introduzca más de 10 caracteres. Ajuste Imagen >> Editar nombre usuario
Cursor de introducción
B C D E F G H I J K L N O P Q R S T U V W X Y Z
BACK Una vez completada la entrada, seleccione “OK” y pulse el botón
Ajuste/Configuración
JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen.
Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado. Æ “Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes)”(p. 44)
Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color”(p. 36)
Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.
Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)”(p. 38)
Para ajustar la temperatura de color de la imagen de vídeo. 0 Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “THX” y “Perfil de Color” a “x.v.Color”, la configuración se fija en 6500K. 0 Cuando “Modo de imagen” está ajustado a “4K 50/60p”, la corrección no se puede ajustar.
Configuración Xenon 1 a Xenon 3 S R * Seleccionable cuando “Modo de imagen” está ajustado a “Película” o “Cine”.
Temperatura de color que reproduce las características de una lámpara de xenón como las utilizadas en los cines. 0 Xenon 1: un color de fuente de luz emitido por un proyector de películas 0 Xenon 2: un color de fuente de luz emitido por un proyector utilizado para cine digital 0 Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de “Xenon 2”
Ajuste/Configuración
entre 5500K y 9500K (9 niveles en incrementos de Al aumentar el valor se mejora el tono azul de la imagen de vídeo, mientras
500K) que al reducir el valor se mejora el tono rojo. entre Personal1 y Personal3
La temperatura de color de las imágenes de vídeo puede ajustarse manualmente y guardarse como uno de los tres ajustes personalizados.
Temperatura de color que da prioridad al brillo.
Aumento de rojo, Aumento de verde, Aumento de Ajusta cada color en las partes brillantes de la imagen de vídeo. azul
0 Intervalo de ajuste: entre -255 (reduce el tono rojo/verde/azul) y 0 (mejora el tono rojo/verde/azul) Compensar rojo, Compensar verde, Compensar azul
Ajusta cada color en las partes oscuras de la imagen de vídeo.
0 Intervalo de ajuste: entre -50 (reduce el tono rojo/verde/azul) y +50 (mejora el tono rojo/verde/azul)
Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo. Æ “Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)”(p. 41)
Ajusta el nivel general de brillo automáticamente para obtener un resultado equilibrado sin comprometer la gradación de la imagen.
Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida”(p. 43)
NivelOscur./Nivel Brillo
Puede ajustar la calidad de la imagen para obtener un contraste nítido en el brillo.
Æ “Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida”(p. 43)
Nivel MPC Puede disfrutar de imágenes 4K naturales y expresivas, con una mayor sensación de profundidad.
Æ “Ajuste de películas para obtener una mayor expresividad (Control múltiple de píxeles)”(p. 39)
Cambia la resolución de la pantalla.
0 Valores de ajuste: Encend. (4K), Apagado (2K)
Para seleccionar una resolución para el contenido que está visualizando.
0 Valores de ajuste: Auto, 4K, 1080p, 1080i/720p y 480p * El ajuste por defecto “Res. Original” es “Auto”, el cual cambia la resolución automáticamente según el tipo de señal de entrada.
Para ajustar las áreas de alta frecuencia. Aumentando el valor se mejora la definición para una calidad de imagen más nítida.
0 Intervalo de ajuste: de 0 a 100
Para ajustar las áreas de media frecuencia. Aumentando el valor se mejora el contraste para una calidad de imagen más dinámica.
0 Intervalo de ajuste: de 0 a 100
Para ajustar las áreas de baja frecuencia. Aumentando el valor se mejora el efecto borroso de la imagen para lograr un efecto de mayor suavidad.
0 Intervalo de ajuste: de 0 a 100
Ajuste/Configuración
NR Evita que el ruido se vuelva muy pronunciado.
0 Intervalo de ajuste: de 0 (débil) a 10 (fuerte)
Para reducir el efecto de persistencia de la imagen, que se produce en escenas con movimientos rápidos. Æ “Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.))”(p. 44)
Para el ajuste de brillo de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más oscuro) a +50 (más brillante) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Para ajustar la diferencia de brillo para obtener una imagen con contraste. 0 Intervalo de ajuste: entre -50 (pequeña diferencia en brillo) y +50 (gran diferencia en brillo) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Para el ajuste de la densidad de color de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (más claro) a +50 (más profundo) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Para el ajuste de matiz de la imagen de vídeo. 0 Intervalo de ajuste: de -50 (rojizo) a +50 (más verde) * El ajuste no puede realizarse cuando “Perfil de Color” está configurado como “x.v.Color”.
Nivel entrada Para ajustar el intervalo dinámico (gradación) de la entrada de vídeo. 0 Si el intervalo dinámico no es el adecuado, las áreas brillantes tendrán una exposición excesiva, mientras que las áreas oscuras tendrán una exposición muy reducida. Configuración
Ajusta el nivel de la señal de entrada automáticamente.
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de vídeo (intervalo dinámico: 16
Seleccione este ajuste si va a introducir señales de PC (intervalo dinámico: 0 255).
Seleccione este ajuste al introducir señales de un dispositivo compatible con superblancos (rango dinámico: 16 - 255).
* Cuando Modo de imagen se ajusta como “THX”, la configuración se ajusta como “Súper blanco”.
Ajuste/Configuración
Para ajustar el espacio de color de la señal de entrada. Configuración
Detecta “YCbCr(4:4:4)”, “YCbCr(4:2:2)” y “RGB” de forma automática.
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:4:4).
Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo YCbCr(4:2:2).
RGB Seleccione este ajuste cuando introduzca señales de vídeo RGB.
* El ajuste del espacio de color es YCbCr(4:2:0) durante la entrada 3840×2160/50 Hz, 3840×2160/60 Hz.
Control con HDMI (CEC)
Para el ajuste de la función de enlace HDMI. 0 El ajuste como “Encend.” permite que esta unidad pueda controlarse a través del dispositivo conectado, como para las funciones de encendido/apagado y cambio de entrada.
El tamaño de pantalla de la imagen proyectada puede ajustarse de forma óptima de acuerdo con el tamaño de pantalla original (aspecto) que se haya introducido. Æ “Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto)”(p. 31)
Para convertir el ajuste de interpolación de las señales entrelazadas. Configuración
Lleva a cabo la interpolación detectando automáticamente si las señales entrelazadas se convierten teniendo como origen imágenes de vídeo de 24p, como las de las películas, o señales entrelazadas de materiales de vídeo.
Interpola imágenes de vídeo, como señales entrelazadas de materiales de vídeo, etc.
Para ocultar el área periférica de la imagen con una máscara (banda negra). Apagado
Sin enmascaramiento.
Enmascara aprox. el 2,5% de la zona periférica de la imagen.
Enmascara aprox. el 5,0% de la zona periférica de la imagen.
Enmascara aprox. entre el 0% y el 5% de los cuatro lados de la imagen.
Máscara: banda negra en la zona periférica
Config 3D Para el ajuste de películas en 3D para su visualización.
Æ “Visualización de películas en 3D”(p. 32)
Posición de imagen (Horizontal/Vertical)
Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de sincronización horizontal y vertical. * El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.
Ajuste/Configuración
Control de lentes Foco / Zoom / Desplazamiento Para el ajuste de la lente de acuerdo con la posición de proyección. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 27)
Muestra el patrón de ajuste de la lente.
Muestra señales externas y no muestra el patrón de ajuste de la lente.
Bloquea la lente para evitar cualquier operación errónea en los ajustes.
0 El funcionamiento de la opción de control de la lente se deshabilita cuando se selecciona “Encend.”.
No bloquea la lente.
Ajuste/Configuración
Seleccionar memoria / Guardar memoria / Editar nombre memoria
Los ajustes de Foco, Zoom y Desplazamiento pueden guardarse o recuperarse, de forma que puede cambiar fácilmente a una relación de aspecto diferente (tamaño de pantalla) de acuerdo con la imagen. Æ “Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes”(p. 28)
Vuelve a situar la posición de la lente en el centro.
Cubierta lentes S R Configuración
Abre/cierra la tapa de la lente dependiendo de la operación de encendido/apagado de la alimentación.
Deja la tapa de la lente abierta sea cual sea el modo de encendido/apagado.
Ajustar Para configurar la función de ajuste a Encendido (Memoria 1 o Memoria 2) o Apagado. * Puede guardar los ajustes de forma separada cuando se usa una lente anamórfica y cuando usa el proyector con una pantalla.
Ajusta toda la imagen.
Permite un ajuste preciso de cada zona al dividir la pantalla en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales.
Para seleccionar el color que se desea ajustar (“Rojo” o “Azul”).
Para configurar el color del patrón de ajuste como “Blanco” o “Amarillo / Cian”.
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de un píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación”(p. 55) * El ajuste no puede realizarse cuando “Ajustar Area” está configurado como “Zona”. Descripción Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +2 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
Intervalo de ajuste: de -2 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +2 (desplaza el rojo/ azul hacia arriba)
Si “Ajustar Area” se configura como “Todo”, el ajuste puede realizarse realizando desplazamientos en unidades de 1/16 de píxel en la pantalla del color seleccionado en “Ajustar Color”. Æ “Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación”(p. 56) Cuando “Ajustar Area” se configura como “Zona”, la pantalla se divide en 11 zonas verticales x 11 zonas horizontales y es posible realizar un ajuste preciso de cada zona. Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación”(p. 57) Configuración
Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul a la izquierda) a +31 (desplaza el rojo/azul a la derecha)
Intervalo de ajuste: de -31 (desplaza el rojo/azul hacia abajo) a +31 (desplaza el rojo/azul hacia arriba)
Recupera los valores de fábrica para todos los datos de ajuste de píxeles.
Ajuste/Configuración
Para la configuración de “Frontal”, “Techo (frontal)”, “Trasero”, o “Techo (trasero)”, dependiendo del estado de instalación del proyector. 0 “Frontal” o “Techo (frontal)” está configurado cuando el proyector se instala delante de la pantalla. 0 “Trasero” o “Techo (trasero)” está configurado cuando el proyector se instala detrás de la pantalla.
Para corregir cualquier distorsión trapezoidal que se produzca cuando el proyector se instala en ángulo con respecto a la pantalla. 0 Intervalo de configuración vertical: de -16 a +16 *1 Aumentar el valor cambia el aspecto ligeramente. *2 Cuando se ajusta “Ajuste Pincushion”, “Corregir trapecio” estará en color gris y no se podrá ajustar.
Para corregir la distorsión de la pantalla de proyección que se produce al proyectar la imagen en una pantalla curvada. 0 Intervalo de ajuste: de 0 a 16 * Cuando se ajusta “Corregir trapecio”, “Ajuste Pincushion” estará en color gris y no se podrá ajustar.
Configure este ajuste cuando se utilice una lente anamórfica. Configuración
Ajuste/Configuración
A Proyecta la imagen 2,35:1 expandida únicamente en dirección vertical.
B Proyecta la imagen 16:9 comprimida únicamente en dirección horizontal.
Proyecta la imagen 2,35:1 sin ningún cambio.
Ajuste como “Encend.” cuando utilice el proyector en un lugar en el que haya una baja presión atmosférica es (superior a 900 metros sobre el nivel del mar).
Al configurar “Ajuste Ambiente” de acuerdo con el entorno de visualización, se lleva a cabo de forma automática el ajuste y la corrección de la calidad de la imagen de acuerdo con las diferencias del entorno para minimizar cualquier influencia en la calidad de la imagen. Æ “Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización”(p. 30)
Al seleccionar el modo de corrección óptimo de acuerdo con las características de la pantalla utilizada, las correcciones pueden realizarse para reproducir imágenes naturales con colores equilibrados. Æ “Ajuste Ajuste pantalla”(p. 30) Un cuadro como el mostrado a la derecha aparece en el centro (la gradación se acentúa en la ilustración, pero no en la imagen real). El tono negro actual se muestra en la parte derecha. Ajuste de la forma correspondiente hasta la línea de límite con el cuadro de la izquierda deje de apreciarse.
Ajuste Total(Píxel)Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generales a ligeros márgenes de color en las direcciones horizontal/vertical de la imagen de vídeo. A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione “Ajuste(Píxel)” y pulse el botón [OK] 0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste (píxel).
Ventana de ajuste (píxel)
BACK D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. 0
Ajuste/Configuración
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste (píxel).
Configuración de ajuste de píxeles
BACK Guía de uso del control remoto
F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Guía de uso del control remoto Nombre del botón
Descripción de la operación
Cambia entre “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”.
0 Cambia a “Ajuste (Píxel)” cuando “Ajustar Area” se ajusta como “Zona”.
Cambia “Ajustar Patrón”.
Cambia “Ajustar Area”.
0 Un cursos de zona aparece en el patrón de ajuste cuando se selecciona la configuración “Zona”.
Ajuste Total(Fino)Procedimiento de operación
Para realizar ajustes generales relativos a la desalineación de toda la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)”, realizando a continuación ajustes de precisión.
A Ajuste “Ajustar Area” como “Todo”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste preciso.
El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla.
BACK D Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
Ajuste/Configuración
E Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla.
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste preciso.
Configuración de ajuste de píxeles
BACK Guía de uso del control remoto
Configuración de ajuste
Indica el valor máximo y mínimo de desalineación de toda la pantalla.(Máx. / Mín.)
F Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Si la desalineación total máxima de la pantalla de H (sentido horizontal) y V (sentido vertical) es “31”, no podrá seleccionar un valor que sea superior al ajuste mostrado incluso si la configuración de ajuste es inferior al valor máximo.
Si la desalineación mínima total de la pantalla es “-31”, no podrá seleccionar un valor que sea inferior al ajuste mostrado incluso si la configuración e ajuste es superior al valor mínimo.
Zona Ajuste Procedimiento de operación
Para el ajuste preciso de desalineaciones en una parte de la pantalla después de ajustar la desalineación total de la pantalla utilizando “Ajuste(Píxel)” y “Ajuste(Fino)”. 0 La pantalla puede dividirse vertical y horizontalmente en 10 secciones para la realización de ajustes parciales. A Ajuste “Ajustar Area” como “Zona”. B Seleccione “Ajustar Color” y “Ajustar Patrón” C Seleccione Ajuste(Fino) y pulse el botón [OK] 0 0
Se muestra el patrón de ajuste seleccionado y la ventana de ajuste por zonas.
El intervalo ajustable puede ser más pequeño dependiendo de los píxeles que estén ajustando en toda la pantalla. Patrón de ajuste
Ventana de ajuste por zonas
V 0 Selecc. Atrás Ejecutar
BACK D Pulse las teclas [JKH I] para desplazar el cursor al punto que se desee ajustar
F Utilice las teclas [JKH I] para desplazarse y ajustar los píxeles en las direcciones vertical y horizontal en toda la pantalla. 0
La configuración de ajuste aparece en el centro de la ventaja de ajuste por zonas.
Configuración de ajuste de píxeles
BACK Guía de uso del control remoto
Configuración de ajuste
G Después de completar el ajuste, pulse el botón [BACK] para salir del modo de ajuste
Ajuste/Configuración
E Pulse el botón [OK] para entrar en el modo de ajuste
Color de Fondo Para ajustar el color del fondo a “Azul” o “Negro” cuando no hay entrada de señal.
Para ajustar la posición de visualización del menú.
Muestra el terminal de entrada durante 5 segundos cuando se conecta la entrada.
Ajuste/Configuración
Muestra el logotipo “D-ILA” durante 5 segundos durante la puesta en marcha de la unidad.
Para configurar el idioma de visualización como “日本語”, “English”, “Deutsch”, “Español”, “Italiano”, “Français”, “Português”, “Nederlands”, “Svenska”, “Norsk”, “Русский”, “中文”, o “繁體中文”.
Disparador Para configurar si se suministra una salida de 12 V a dispositivos como una pantalla externa equipada con una función de accionamiento. Configuración
Emite señales de control (12 V) desde el terminal de accionamiento cuando se activa la alimentación.
0 Tras apagar la alimentación, la emisión se detiene cuando la unidad cambia al modo de espera después de finalizar la refrigeración. 0 También puede emitir señales en el modo de espera pulsando el botón [OK].
Emite señales de control cuando el ajuste de “Anamórfico” cambia de “Apagado” a “A” o a
Para establecer el tiempo antes de que la alimentación se apague automáticamente cuando no se opera el proyector. 0 Valores de ajuste: “1 Hora”, “2 Horas”, “3 Horas” y “4 Horas”
Minimiza el consumo eléctrico en el modo de espera.
0 Si no hay señal de transmisión ni funcionamiento durante 30 minutos mientras se proyecta una imagen, la alimentación se apaga automáticamente.
Ajuste como “Apagado” si se realiza una comunicación RS-232C / LAN o si la función de enlace HDMI se utiliza en el modo de espera.
Especifique los ajustes siguientes durante el control externo, como por ejemplo un PC o teléfono inteligente. Configuración
Cliente DHCP Descripción
Obtiene automáticamente la dirección IP del servidor DHCP en el interior de la red conectada.
Para configurar manualmente los ajustes de red.
Dirección IP Para configurar la dirección IP.
Para configurar la máscara de subred.
Para configurar la puerta de enlace predeterminada.
Dirección MAC Se muestra la dirección MAC de la unidad.
Aplica la configuración de la red.
Ajuste/Configuración
Para configurar el “ECO Mode”, el cual reduce el consumo de energía cuando el proyector se encuentra en modo de espera.
Glosario de terminología de redes
: Abreviatura para Dynamic Host Configuration Protocol. Éste es un protocolo para la red que sirve para asignar automáticamente una dirección IP al dispositivo conectado.
: Caracteres numéricos para identificar el dispositivo conectado a la red. : Caracteres numéricos que definen el recuento de bits utilizado para la dirección de red, que es un segmento de la dirección IP. : Servidor para la comunicación más allá de la red, que se divide mediante la máscara de subred. : Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección MAC exclusiva.
Dirección IP Máscara subred
Dirección MAC Código remoto
Para cambiar el código del control remoto. 0 Deberá configurar el control remoto de acuerdo con los ajustes de esta unidad. En la unidad de control remoto, pulse los botones [MENU] y [BACK] al mismo tiempo durante tres segundos o más para cambiar el código. 0 La retroiluminación del control remoto parpadea 3 veces: cambie el código del control remoto a “A” 0 La retroiluminación del control remoto parpadea 2 veces: cambie el código del control remoto a “B” Configuración
A Cambie el código del control remoto de “B” a “A”.
B Cambie el código del control remoto de “A” a “B”.
Poner lámpara a cero
Ajuste/Configuración
Para establecer el tiempo de vida útil de la lámpara como “0”.
Æ “Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara”(p. 63)
Configuración Entrada
Se muestra el terminal de entrada de vídeo.
Se muestra el origen de la entrada. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo) Resolución Muestra la resolución de la imagen. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Frecuencia H Muestra la frecuencia horizontal. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Frecuencia V Muestra la frecuencia vertical. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Profundidad color
Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.
0 No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). 0 Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen.
Muestra el espacio de color de la señal de entrada.
Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.
Se muestra la versión del firmware.
Ver. PS Muestra la versión de los datos de la calidad de imagen.
Sustitución de la lámpara
La lámpara es un artículo de consumo. Si la imagen es oscura o la lámpara se apaga, reemplace la unidad de lámpara. Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. (p. 78)
Procedimiento de sustitución de la lámpara
No inserte las manos en la abertura de la lámpara.
Esto podría provocar un deterioro importante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga eléctrica.
No reemplace la lámpara inmediatamente después de haber utilizado la unidad. Prevea un período de enfriamiento de al menos una hora antes de hacer el reemplazo. La temperatura de la lámpara todavía es alta, lo cual puede ocasionar quemadas.
No permite que la unidad de lámpara sufra impactos.
Esto podría hacer que la lámpara se rompiese.
No utilice un plumero de material inflamable para desempolvar las partes internas de la unidad, Esto podría provocar un incendio.
Utilice únicamente repuestos originales para la unidad de lámpara. Además, no intente nunca reutilizar una unidad de lámpara usada. Esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento en la unidad.
No toque la superficie de ninguna lámpara nueva pues. Esto podría reducir la vida útil de la unidad de lámpara y hacer que la misma se rompa.
Al sustituir la lámpara, tenga cuidado de no hacerse daño ya que la lámpara podría estar rota.
Al sustituir la lámpara de un proyector suspendido del techo, es necesario realizar un trabajo en altura. Ésta es una operación peligrosa. Por favor, consulte a nuestro centro de servicio.
Retire el enchufe de la toma de corriente.
Retire la tapa de la lámpara
Afloje los tornillos de la unidad de lámpara
Afloje los tornillos utilizando un destornillador t.
Retire la unidad de lámpara
Agarre el asa y extraiga la unidad de lámpara.
Retire el tornillo de la tapa de la lámpara con un destornillador t.
Instale la nueva unidad de lámpara
NOTA Vida útil de la lámpara utilizable
Asegure los tornillos de la nueva unidad de lámpara
Apriete los tornillos utilizando un destornillador t.
Cuando la lámpara se utiliza con “Potencia de lámp.” ajustado como “Bajo”, la vida útil aproximada de esta unidad es de 4000 horas. Se trata de un tiempo de vida útil medio y no es un valor garantizado.
Puede que la vida útil de la lámpara no llegue a 4000 horas, todo depende de las condiciones de funcionamiento.
Cuando alcanza el fin de su período de vida útil, la lámpara se deteriora rápidamente.
Cuando la imagen de vídeo aparezca oscura, cuando el tono de los colores no parezca natural, o cuando la imagen parpadee, sustituya la unidad de la lámpara por otro nueva de forma inmediata.
Compra de una unidad de lámpara
Consulte a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano. 0
Producto nº: PK-L2312U
* No indicada para iluminación de una estancia doméstica.
* No pueden utilizarse lámparas con un número de producto diferente ni lámparas de otros modelos de proyectores.
Información acerca de la lámpara
En el proyector, se utiliza una lámpara de mercurio de presión máxima con una alta presión interna.
Ajuste la tapa de la lámpara
Inserta las dos lengüetas en la parte superior e inferior de la tapa de la lámpara en la unidad.
Apriete los tornillos utilizando un destornillador t.
Debido a las características de esta lámpara, puede explotar haciendo un gran ruido o apagarse si sufre un impacto o después de su uso durante un periodo de tiempo prolongado (el tiempo antes de que la lámpara explote o se apague varía considerablemente dependiendo de la propia lámpara y de las condiciones de uso).
Después de reemplazar la lámpara
No coloque la lámpara sustituida en un lugar situado al alcance de los niños ni cerca de cualquier otro elemento inflamable.
Deseche las unidades de lámpara usadas de la misma manera que desecha las lámparas fluorescentes. Siga las normas de su comunidad local para desechar las lámparas.
Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara
Reajuste el tiempo de la lámpara cuando haya sustituido la lámpara. Proporciona un tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús
Pulse el botón [MENU] para visualizar el menú.
Seleccione “Función”"“Poner lámpara a cero” en el menú.
Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara utilizando el control remoto
Introduzca el enchufe en la toma
Asegúrese de que utiliza el control remoto en el modo de espera (el enchufe está insertado en la toma, pero la alimentación no está activada)
Presione en el orden que se indica.
Asegúrese de que pulsa un botón durante los dos segundos posteriores a haber pulsado el
último botón. Pulse el último botón durante al menos dos segundos.
A Poner lámpara a cero
En la pantalla “¿Reiniciar tiempo de lámpara?”, seleccione “Sí” y pulse el botón [OK]
El tiempo de uso de la lámpara se reinicia a cero.
Los indicadores “LAMP” y “STANDBY/ON” parpadean de forma alterna durante 3 segundos.
Tras esto, la unidad pasa al modo de espera.
Reajuste otra vez, solamente cuando haya sustituido la lámpara.
Si el tiempo se uso de la lámpara se inicializa mientras se utiliza una lámpara, puede perder el recuento de horas para la sustitución de la lámpara. Esto podría provocar un uso de la lámpara más allá de su límite estimado, haciendo que la lámpara se acabe fundiendo.
Mantenimiento de la carcasa y del control remoto
Limpie delicadamente la caja utilizando un paño suave.
Si estuviese muy sucia, empape un paño con agua, escúrralo bien y utilícelo para eliminar la suciedad. A continuación, pase un paño seco por la caja.
Sea cuidadoso con respecto a los puntos siguientes para evitar que la unidad se deteriore o pierda la pintura.
No utilice disolvente o benceno para limpiar la unidad
No permita el contacto prolongado con materiales de goma o con productos plásticos
No aplique sustancias químicas volátiles como insecticidas
¿Reiniciar tiempo de lámpara?
Pulse durante 2 segundos o más
Limpieza y sustitución del filtro
Limpie el filtro con frecuencia. De lo contrario podría deteriorarse y ocasionar fallos de funcionamiento.
Reinstale el filtro interno
Asegúrese de que retira el enchufe de la toma antes de limpiar o sustituir el filtro.
Antes de dar la vuelta a la unidad y colocarla en el suelo o sobre una mesa, asegúrese de colocar un paño suave con anterioridad para evitar que el proyector sufra arañazos.
Compruebe que las lengüetas izquierda y derecha están fijadas en la unidad
Si el filtro está dañado o demasiado sucio para limpiarlo
Extráigalo presionando la pestaña hacia abajo
Reemplácelo con un filtro nuevo. Un filtro sucio ensucia las partes internas de la unidad y trae como resultado la presencia de sombras en la imagen de vídeo.
Para adquirir un nuevo filtro, o en caso de existir suciedad en las partes internas de la unidad, comuníquese con su distribuidor autorizado o con un centro de servicio cercano.
Filtro interno (filtro intercambiable)
Producto nº: PC010661199
Lave el filtro con agua y séquelo dejándolo en la sombra.
Si el filtro estuviese muy sucio, límpielo con un detergente neutro. Póngase guantes cuando tenga que usar un detergente neutro.
Después de lavar el filtro con agua, asegúrese de que está completamente seco antes de instalarlo. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o fallos de funcionamiento.
No limpie el filtro con una aspiradora ni con un plumero. El filtro es blando y puede dañarse fácilmente.
Solución de problemas
Antes de enviar la unidad a su distribuidor autorizado y solicitar su reparación, compruebe los puntos que se indican a continuación. Los siguientes síntomas no son fallos de funcionamiento. No se preocupe si, ante los síntomas, no se muestra ninguna anormalidad en pantalla. 0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. 0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad. 0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad. 0 Se dan manchas de color en algunas pantallas. Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa. Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo. A Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. B Pulse el botón A [STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo 3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D.
No se suministra energía
Compruebe ¿Está desconectado el cable de alimentación?
Inserte firmemente el cable de alimentación (el enchufe).
¿Está cerrada correctamente la tapa de la Si la unidad está en modo de espera, retire el enchufe y cierre p. 62 lámpara? correctamente la tapa de la lámpara. A continuación, inserte nuevamente el enchufe.
¿La lámpara está en modo de enfriamiento?
Una vez finalizado el periodo de enfriamiento, encienda nuevamente la unidad.
La alimentación se apaga automáticamente
¿Se ha configurado “ECO Mode”?
Ajuste “ECO Mode” en “Apagado”.
¿Se ha configurado “Apagado automático”?
Ajuste “Apagado automático” en “Apagado”.
¿Las entradas de aire y la ventilación están Deje espacio suficiente alrededor de la unidad durante su bloqueadas? instalación
¿El filtro está sucio?
La imagen de vídeo no aparece
Seleccione el terminal de entrada externa correcto.
¿El dispositivo AV está encendido?
Encienda el dispositivo AV y reproduzca el vídeo.
¿El dispositivo AV está conectado correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV.
¿Las señales que genera el dispositivo AV Ajuste el dispositivo AV adecuadamente. son las correctas?
¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI?
Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI. Además, utilice un cable lo más corto posible.
Solución de problemas
¿Se ha seleccionado la entrada externa correcta?
¿La opción “Control con HDMI” está configurada en “Encend.”?
Si la imagen de vídeo no se visualiza cuando “Control con p. 50
HDMI” está ajustado como “Encend.”, cambie la configuración a “Apagado” y vuelva a activar la alimentación de la unidad y del dispositivo externo.
¿La imagen de vídeo está temporalmente Pulse el botón [HIDE]. oculta?
No aparecen imágenes en 3D Compruebe
¿Ve dos imágenes mostradas lado a lado? Ajuste “Formato 3D” como “Lado a Lado” p. 33
Las imágenes de vídeo en el formato “Lado a Lado” podrían no ser reconocidas automáticamente en el caso de imágenes de vídeo en 3D. ¿Hay un dispositivo intermedio (amplificador AV, divisor, etc.) en uso?
Conecte el dispositivo de origen directamente al proyector, y p. 22 compruebe si hay alguna mejora en el estado.
Si el estado mejora, es probable que esto no sea causado por un mal funcionamiento del proyector.
¿El cable utilizado es un cable con certificación HDMI?
Utilice un cable de comunicación de alta velocidad con certificación HDMI.
Además, utilice un cable lo más corto posible.
Si está utilizando el PK-AG2 o el PK-AG3GAFAS 3D, active Consulte el manual de la alimentación de forma manual. instrucciones del
¿Las GAFAS 3D están cargadas? Compruebe si la pila PK-AG1 del GAFAS 3D se ha agotado GAFAS 3D y del y si PK-AG2 y PK-AG3 están cargados. EMISOR SINCRO 3D. ¿El GAFAS 3D y el EMISOR SINCRO 3D Colóquelos a una distancia adecuada. están demasiado lejos el uno del otro? ¿El GAFAS 3D está encendido?
La imagen de vídeo en 3D parece poco natural
Compruebe ¿Hay imágenes de vídeo superpuestas?
Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe p. 34 al fenómeno de la diafonía.
En este caso, ajuste “Cancelar diafonía” como corresponde. Si hay imágenes de vídeo parcialmente superpuestas se debe p. 47 al fenómeno de la diafonía. Este fenómeno ocurre a menudo cuando hay cambios drásticos en el brillo. En este caso, ajuste Potencia de lámp. a “Alto”
La imagen de vídeo parece poco natural
Solución de problemas
Los colores son poco naturales
¿El espacio de color de la señal de entrada El color pueden volverse poco natural cuando la señal de está correctamente configurado? entrada es diferente de la del ajuste del proyector.
Ajuste el “Espacio de color” para “Entrada señal” correctamente.
¿Se ha ajustado correctamente la imagen? Ajuste “Color” y “Tono” de forma adecuada.
¿El dispositivo AV está conectado correctamente?
Conecte correctamente el dispositivo AV.
* La imagen de vídeo puede aparecer ligeramente rojiza inmediatamente después del inicio. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
La imagen del vídeo se ve borrosa
¿Se ha ajustado correctamente el enfoque?
¿La unidad está demasiado cerca o demasiado lejos de la pantalla?
Coloque la unidad a una distancia correcta respecto de la pantalla.
La imagen de vídeo parpadea
Compruebe ¿Ve imágenes de vídeo en sentido horizontal, imágenes superpuestas?
En este caso, ajuste “Formato 3D” a “Auto”
¿Está viendo las imágenes de vídeo bajo Esto es debido a las interferencias entre las gafas 3D con el una luz fluorescente? parpadeo de la luz fluorescente.
Ver con la luz fluorescente apagada.
* Pueden ocurrir parpadeos durante la puesta en marcha de la unidad del proyector o inmediatamente después de que el proyector se cambie de estar de pie a ser montado en el techo. Esto es atribuible a la lámpara o el mecanismo de accionamiento, y posiblemente no es debido a un mal funcionamiento del proyector.
La imagen proyectada es oscura
¿La lámpara ha alcanzado prácticamente Compruebe el tiempo de vida útil de la lámpara en el menú p. 60 su tiempo de vida útil?
“Información”. Prepare una nueva unidad de lámpara o p. 61 reemplace la actual tan pronto como le sea posible cuando la lámpara haya alcanzado prácticamente su tiempo de vida útil. ¿Está cerrada la apertura?
Ajuste “Apertura de lentes” a “Auto 1” o “Auto 2” o ajuste a
“Manual” y abra la abertura manualmente.
¿La opción “Potencia de lámp.” está configurada en “Bajo”?
Ajuste “Potencia de lámp.” como “Alto”.
La imagen de vídeo aparece extendida horizontalmente (verticalmente)
¿La opción “Formato 3D” está configurada Ajuste “Formato 3D” como “Auto”. en “Lado a Lado”?
¿Está “Anamórfico” ajustado a un valor distinto de “Apagado”?
En la pantalla aparecen patrones de rayas
En algunas ocasiones pueden ocurrir bordes de interferencia entre el patrón de la estructura y los píxeles. Por favor, consulte con el vendedor autorizado.
Solución de problemas
¿La estructura de la pantalla tiene un patrón regular?
Faltan imágenes de vídeo
¿Se ha configurado el enmascaramiento Ajuste “Máscara” en “Apagado”. de la pantalla?
¿La posición de visualización está desalineada?
Modifique el valor “Posición de imagen” para que toda la imagen aparezca en la pantalla.
El control remoto no funciona
¿Las pilas se han colocado correctamente?
Haga coincidir las polaridades (t s) de la manera correcta p. 18 cuando inserte las pilas.
¿Se agotaron las pilas?
Reemplácelas con otras nuevas.
¿Hay algún objeto entre el control remoto Retire cualquier objeto que pueda ser un obstáculo. y el sensor remoto?
¿El control remoto está demasiado lejos de Cuando lo utilice, mantenga el control remoto más cerca del p. 18 la unidad? sensor.
¿Los IR (infrarrojos) GAFAS 3D y EMISOR Puesto que existe una posibilidad de interferencia de señales, p. 32 SINCRO 3D están en funcionamiento? cuando utilice el dispositivo IR (infrarrojos) GAFAS 3D junto con el EMISOR SINCRO 3D, intente ajustar la orientación del EMISOR SINCRO 3D.
La tapa de la lente no se cierra
Compruebe ¿La opción “Cubierta lentes” está configurada en “Abierto”?
Ajuste la opción “Cubierta lentes”, en “Control de lentes”, dentro del menú de ajustes, como “Auto”.
¿La salida de ventilación está bloqueada? Compruebe el estado de la instalación del proyector. p. 19
¿La unidad se utiliza cerca de un calefactor Cuando la temperatura alrededor del proyector es alta se o aparato de aire acondicionado? incrementa la velocidad de giro del ventilador para proteger la unidad del proyector, de ahí el sonido de funcionamiento más fuerte. ¿Está viendo imágenes de vídeo en 3D?
“Potencia de lámp.” se ajusta automáticamente a “Alto” para p. 47 facilitar la visualización de las imágenes de vídeo en 3D, de ahí el sonido de funcionamiento más fuerte del ventilador.
Si le molesta el sonido, ajústelo a “Bajo”.
¿Se ha cambiado el “Modo de imagen” o El sonido de funcionamiento es generado por el filtro de cine.
“Perfil de Color”? Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
¿Cambió el ajuste “4K e-shift” a “Nivel
Se genera sonido de conmutación. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
Hay puntos pequeños negros o de colores en la pantalla
El dispositivo D-ILA ha sido fabricado utilizando tecnologías de la más alta precisión; sin embargo, puede que falten algunos píxeles (menos del 0,01%) o que algunos píxeles permanezcan siempre encendidos. Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.
Solución de problemas
Cuando aparezcan los siguientes mensajes...
No hay ningún dispositivo conectado al Introduzca las señales de vídeo. terminal de entrada
El terminal de entrada está conectado pero no hay ninguna señal
Se ha introducido una señal de vídeo que Señales de vídeo de entrada que pueden no puede utilizarse con esta unidad (Los utilizarse. (p. 77) nombres de los terminales de entrada, como “HDMI-1” y “HDMI-2”, se mostrarán en amarillo).
BACK Este mensaje se muestra en pantalla cuando el tiempo de vida útil de la lámpara ha excedido las 2.900 horas.
Para borrar el mensaje, pulse el botón [BACK] en el panel de operaciones de la unidad del proyector o del control remoto.
Prepare una nueva lámpara y sustitúyala lo más pronto posible. Reinicialice el tiempo de vida útil de la lámpara después de sustituirla. (p. 61, 63)
Solución de problemas
Es posible controlar esta unidad conectándola a un PC, utilizando un cable de pares cruzados RS-232C (D-sub de 9 clavijas). El proyector puede controlarse conectándolo a un PC a través de una red informática con un cable LAN para el envío de comandos de control al proyector. Æ “ Red ”(p. 59) Utilice esta opción después de haber consultado la información adecuada o después de hablar con el administrador de sistemas.
Especificaciones RS-232C Esta unidad
Dirección de la señal
RxD Recepción de datos
TxD Datos de transmisión
La expresión “PC” se usa para referirse a un controlador como, por ejem., un ordenador.
Límite de caracteres
Formato de los datos
Conexión TCP/IP Antes de controlar la unidad vía LAN, es necesario establecer la conexión de la capa TCP mediante un “enlace de 3 vías”, seguido del envío de “PJREQ” y la recepción “PJACK” en un periodo inferior a cinco segundos después de que el proyector envíe “PJ_OK” para la autenticación de la conexión.
Si no es capaz de completar el envío dentro de cinco segundos, o cuando se recibe “PJ_NG” o “PJNAK”, compruebe el estado de funcionamiento del proyector y, a continuación, ejecute de nuevo los pasos anteriores empezando por el establecimiento de una conexión TCP. En menos de 5 segundos Proyector
PJ_OK PJACK Establecimiento de una conexión TCP Puerto TCP nº 20554
Control del proyector
Procedimiento de autenticación de la conexión .
El comando entre esta unidad y el ordenador consta de “encabezado”, “ID de la unidad”, “comando”, “datos” y “final”. 0
Encabezado (1 bit), ID de la unidad (2 bits), comando (2 bits), datos (n bits), final (1 bit)
Este código binario indica el comienzo de la comunicación. Código binario
Comando de operación
3F Comando de referencia
Comando de respuesta
ACK Esta unidad " PC (regresa al PC después de que el comando se haya aceptado sin errores)
Se trata de un código que especifica la unidad. El código binario está ajustado como “8901”.
Comando y datos de operación (código binario) Comando
Verificación Compruebe si la comunicación de la conexión entre esta unidad y el PC está habilitada durante el modo de espera.
Suministro de energía
Durante el modo de espera
31: Enciende la unidad Cuando la alimentación está activada 30: Apaga la alimentación (modo de espera)
Cuando la alimentación está activada
36: HDMI 1 37: HDMI 2
Envía el mismo código que el suministrado por el control remoto.
0 “Código del control remoto”p. 72
Comando y datos de operación (código binario)
Suministro de En modo de espera o tras el energía encendido
30: Modo Espera 31: Cuando la alimentación está activada 32: En el modo enfriamiento 34: Cuando se produce un error en esta unidad
Cuando la alimentación está activada
36: HDMI 1 37: HDMI 2
Este código indica el fin de la comunicación. El código binario está ajustado como “0A”.
Código del control remoto
Se envía el código binario durante la comunicación. 0
Lo siguiente se aplica en el caso de que el código de control remoto sea “A”. En caso de “B”, añada “36” al inicio del código.
Nombre del botón de control remoto
Nombre del botón de control remoto
Ejemplo de comunicaciones
Esta sección presenta ejemplos de comunicación del RS-232C.
Comando de operación
Verificación de la conexión
PC " Esta unidad: 21 89 01 00 00 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 00 00 0A Verificación de la conexión
PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 31 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se enciende una unidad que está en modo de espera
PC " Esta unidad: 21 89 01 50 57 30 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Cuando se apaga una unidad
(modo de espera) que está encendida
PC " Esta unidad: 21 89 01 52 43 37 33 32 45 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 52 43 0A Cuando se realiza la misma operación mientras se presiona el botón [MENU] del control remoto
Comando de referencia
PC " Esta unidad: 3F 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 50 57 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 50 57 31 0A Cuando se obtiene información sobre el estado de encendido
PC " Esta unidad: 3F 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 06 89 01 49 50 0A Esta unidad " PC: 40 89 01 49 50 36 0A Cuando se obtiene información sobre la entrada HDMI 1
Proyector D-ILA Nombre del modelo
Panel de visualización/Tamaño
D-ILA dispositivo *3, 4
0,7" (1.920 x 1.080 píxeles) × 3 (n.º total de píxeles: aprox. 6,22 millones)
2,0 x lente con zoom motorizado (de 1,4:1 a 2,8:1), zoom y enfoque motorizado
Lámpara de la fuente de luz
Lámpara de mercurio de alta presión de 230 W [modelo nº: PK-L2312U]
Vida útil media: 4000 horas (modo “Bajo”)
Tamaño de la pantalla
Aprox. de 60" a 200" (relación de aspecto de 16:9)
Distancia de proyección
Señal de compatibilidad de entrada
Resolución de visualización
2 sistema, HDMI de 19 clavijas x 2 (compatible con HDCP) *6
Terminal de accionamiento 1 sistema, Ø toma de alimentación CC 3,5 mm (E)
1 sistema, toma RJ-45
Requerimientos de energía
360 W (durante el modo de espera normal: 7 W, durante el modo Eco en espera: 0,4 W)
Entorno de funcionamiento
Temperatura: 5°C a 35°C; humedad: del 20% al 80%; temperatura de
almacenamiento: -10°C a 60°C Altura de instalación
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) Aprox. 455 mm x 179 mm x 472 mm (exceptuando pies de soporte y salientes)
“W” indica que la unidad principal es de color blanco.“B” indica que la unidad principal es de color negro.
Modelo E sólo en el caso de DLA-X500RW. D-ILA es la abreviatura, en inglés, de Direct drive Image Light Amplifier. Los dispositivos D-ILA se fabrican utilizando tecnología de muy alta precisión con una eficacia de píxeles del 99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080. HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para facilitar la comprensión, puede que algunas de las fotografías e ilustraciones hayan sido reducidas, amplificadas o situadas en un contexto particular. Las imágenes pueden mostrar una apariencia más o menos distinta respecto de la apariencia real del producto.
Acerca de las marcas de fábrica y derechos de autor (Copyrights)
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LCC.
“x.v.Color” y el logotipo “x.v.Color” son marcas comerciales de Sony Corporation
Tamaño de la imagen y distancia de proyección
Cuando se utiliza una pantalla 16:9 Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
Cuando se utiliza una pantalla 4:3
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
* La proyección en una pantalla 4:3 de más de 163" es equivalente a un tamaño superior a 200" en el formato 16:9 y supera la cobertura de nuestra garantía.
Cuando se utiliza una pantalla 2,35:1
Tamaño de la pantalla
Distancia de proyección
Tipos de posibles señales de entrada
Vídeo Señal digital de vídeo
Señal en 3D Paquetes de fotogramas 720p/50 Hz, 720p/60 Hz, 1080p/24 Hz
* La imagen de la pantalla cuando la señal de entrada es de 4096 × 2160
Área de visualización
Núm. Núm. total Núm. total efectivo efectivo de puntos de líneas de puntos de líneas [punto] [línea] [punto] [línea]
* Incluso cuando pueda realizarse la entrada de señales, es posible que las imágenes de vídeo no se proyecten correctamente dependiendo del PC o cables utilizados. Cuando suceda esto, cambiar a otra resolución compatible o cambiar el cable puede ayuda a resolver el problema en algunos casos.
Visualización de indicadores en la unidad principal
Significado de las indicaciones luminosas El indicador se ilumina.
El indicador parpadea.
Visualización del modo de funcionamiento
Se muestra utilizando los diferentes colores y el estado fijo/parpadeante del indicador “STANDBY/ON”. “STANDBY/ON” iluminado (rojo) En estado de espera
STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING
“STANDBY/ON” parpadeando (rojo)
En el modo enfriamiento
STANDBY/ON TANDBY LAMP
“STANDBY/ON” iluminado (verde)
Durante la inicialización de la lámpara
STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING Todas las luces apagadas
Durante la proyección
STANDBY/ON LAMP WARNING
“STANDBY/ON” parpadeando (verde)
Cuando la imagen de vídeo se oculta temporalmente (HIDE está activado)
WARNING STANDBY/ON TANDBY LAMP WARNING
Tiempo estimado para la sustitución de la lámpara
Se muestra utilizando el estado fijo/parpadeante del indicador “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente.
Cuando se aproxima el momento de la sustitución de la lámpara (el tiempo de funcionamiento de la lámpara ha superado las 2.900 horas)
Visualización de advertencias
Puede conocer los detalles de una advertencia a través de las visualizaciones (repetidas) de los indicadores “WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración se activa durante unos 100 segundos. La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez completada la refrigeración. Estado del indicador (fijo/ parpadeando)
STANDBY/ON Visualización de modo
WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo
Frecuencia de parpadeo x1
Anomalía en la alimentación
El ventilador de refrigeración se detuvo de forma anormal
La temperatura interna es anormalmente alta
La temperatura externa es demasiado alta
Funcionamiento anormal del circuito
Funcionamiento anormal del circuito
Comprobación y medida correctora
Compruebe que no hay nada que bloquee las entradas.
Compruebe que la temperatura exterior es normal.
Medida correctora: no utilice la unidad hasta que se haya enfriado.
Luego, enciéndala nuevamente.
Funcionamiento anormal de la tapa automática de la lente
Compruebe que no hay nada que bloquee la tapa automática de la lente.
Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente.
La lámpara no se enciende y la unidad no logra hacer proyecciones
La lámpara se apaga durante la proyección
Cuando se retira la tapa de la lámpara
WARNING Visualización (Naranja) (Rojo) de modo
Compruebe que la unidad de lámpara y la tapa de la lámpara están instaladas correctamente.
Medida correctora: Encienda la unidad nuevamente.
Si el modo de Advertencia se activa de nuevo, espere a que se detenga el ventilador de refrigeración y, a continuación, retire el enchufe de la toma de corriente.
Solicite una reparación a su distribuidor autorizado o a un centro de servicio cercano. (*) Si se ha superado el tiempo programado para la sustitución de la lámpara, es posible que se ilumine el indicador.
Superficie posterior
Las dimensiones son idénticas para todos los modelos.
A Accesorios 11 Accesorios opcionales 11 Accionador 59 Administración de color 38 MENÚ AVANZADO 17 Ajuste de la calidad de la imagen 47 Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 27 Ajuste de píxeles 53 Ajuste Gamma 41 Ajustes y configuración mediante el Menú 45 Anamórfico 54 Aspecto 31 B ANTES/DESPUÉS 17 Brillo 49 C C.M.D (Clear Motion Drive) 44 Cambio 28 Cambio de lente 27 Cancelación de diafonía 3D 34 Características principales 12 Clear Motion Drive 44 Color de fondo 58 COLOR P.FILE 36 Conexión 22 Configuración 3D 34, 51 Contraste 49 Control de la lente 27 Control externo 70 Control remoto 17 Controles y características 14 Conversión 2D/3D 34 Corrección de la distorsión 54 Corrección de la distorsión trapezoidal 54 Corrección de la pantalla 30 Corrección de sombras/zonas brillantes 43 Corrección del entorno 30 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... 69 D Densidad de color 49 Dimensiones 80 Distancia de proyección 75
Instalación del emisor de sincronización de 3D ... 32 Interpolación de fotogramas 44
E Edición del nombre de usuario 47
Emisor de sincronización 3D 11, 32 Enlace de entrada HDMI 50 Enmascaramiento de la pantalla 51 CONFIGURACIÓN ENV. 17 Espacio de color 50 Espacio de color HDMI 50 Especificaciones 74
Superior e inferior 33 Sustitución de la lámpara 61 Sustitución del filtro 64 T Tamaño de la imagen y distancia de proyección . 75 Tapa de la lente 14 Tapa de la lente 11 Temperatura de color 48 Temporizador de apagado 59 Terminal de entrada HDMI 22 Terminales de entrada 16 THX 13
V Ver. del software 60 Vida útil de la lámpara 60 Visualización de líneas 58 Visualización de películas en 3D 32 Visualización de señales 60 Visualización de vídeos 25 Visualización del logotipo 58 Visualizador de indicadores 78 Z Zoom 28
ManualFacil