DLA-X500R   JVC

DLA-X500R - Projecteur JVC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLA-X500R JVC au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices
Page 1
Page 1/1

Visionnez et téléchargez la notice : DLA-X500R - JVC


Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLA-X500R - JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLA-X500R de la marque JVC.



FOIRE AUX QUESTIONS - DLA-X500R JVC

Comment puis-je résoudre un problème d'image floue sur le JVC DLA-X500R ?
Assurez-vous que l'objectif est propre et vérifiez que le projecteur est correctement mis au point. Vous pouvez également ajuster les paramètres de netteté dans le menu des réglages.
Que faire si le projecteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le projecteur n'est pas en mode veille.
Comment connecter mon JVC DLA-X500R à un appareil externe ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter votre appareil externe à l'une des entrées HDMI du projecteur. Sélectionnez l'entrée correspondante sur le projecteur via le menu.
Pourquoi le son ne fonctionne-t-il pas avec mon JVC DLA-X500R ?
Vérifiez que le câble audio est correctement branché si vous utilisez des haut-parleurs externes. Assurez-vous également que le volume du projecteur est réglé correctement dans le menu des réglages.
Comment effectuer une mise à jour du firmware sur le JVC DLA-X500R ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de JVC, copiez le fichier sur une clé USB, puis insérez la clé USB dans le port approprié du projecteur et suivez les instructions à l'écran.
Le projecteur surchauffe, que faire ?
Assurez-vous que les ventilations du projecteur ne sont pas obstruées et que l'appareil est situé dans un endroit bien ventilé. Nettoyez les filtres si nécessaire.
Comment réinitialiser le JVC DLA-X500R aux paramètres d'usine ?
Accédez au menu des réglages, sélectionnez 'Réinitialiser' et suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.
Quel type de lampe utilise le JVC DLA-X500R et comment la remplacer ?
Le JVC DLA-X500R utilise une lampe de type UHP. Pour la remplacer, éteignez le projecteur, débranchez-le, retirez le couvercle de la lampe, puis remplacez l'ancienne lampe par une nouvelle.
Comment calibrer les couleurs du JVC DLA-X500R ?
Utilisez un outil de calibration ou un logiciel de calibration vidéo pour ajuster les paramètres de couleur dans le menu des réglages selon vos préférences.
Le projecteur affiche un message d'erreur, que dois-je faire ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des informations spécifiques sur le problème. Vous pouvez également contacter le support technique de JVC.

MODE D'EMPLOI DLA-X500R JVC

Introduzca a continuación el nº de serie que aparece en la parte inferior lateral de la caja. Conserve esta información como referencia para uso ulterior.

Locks the lens to prevent any erroneous operation on the adjustments.

IMPORTANT INFORMATIONS Ce produit comprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure.

Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Alliance: http://www.eiae.org. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

INFORMATIONS CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne) Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779.

INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U)

AVERTISSEMENT : Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement.

Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interférences nuisibles aux communications radio. Néanmoins, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso: Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché. Consultez votre revendeur ou un technicien expérimenté en radio / TV pour de l’aide.

Déclaration de conformité

Numéro de modèle : DLA-X900RBU/DLA-X700RBU/ DLA-X500RBU Nom de marque : JVC Responsable : JVC AMERICAS CORP. Adresse : 1700 Valley Road Wayne, N. J. 07470 Numéro de téléphone : 973-317-5000Ce dispositif est conforme au règlement FCC, Partie 15.Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences dangereuses, et (2) ce dispositif doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent entraîner un fonctionnement indésirable.

À propos du choix de l’emplacement

N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité. Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un. .

- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés. - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. - Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement. - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux. - N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élevée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourrait tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant. - Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur. PORTABLE CART WARNING - Les fentes et les ouvertures du coffret (symbol provided by RETAC) sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être S3126A bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.) - Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des dommages.

IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ

- Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie.

- Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre. - Les cordons d’alimentation doivent être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil. - Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension. - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolongateurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. - Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérieur de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangereuse ou créer un court-circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une électrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. - N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres dangers. Référez-vous à un personnel qualifié pour toute réparation. - Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur sont endommagés. b) Si un liquide a coulé ou si un objet est tombé à l’intérieur de l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon. f) Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé.

. - Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct. - L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs inclus) produisant de la chaleur. - Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour éviter tout choc électrique. - Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventilateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. - Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une forte lumière peut affaiblir votre vue. - Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ne regardez pas directement la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultraviolets et la lumière est si forte que votre vue pourrait être affaiblie. - Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager la source de lumière (module lampe). La source de lumière peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’effectuer la réparation. Des fragments provenant d’une lampes brisée pourraient causer des blessures. - La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez pas, contactez votre revendeur. - N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pourraient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute de l’appareil et une éventuelle blessure physique. - Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil afin d’éviter tout choc éléctrique. - Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux se reposer. Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien, ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à avoir un affichage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si vous voyez toujours les images en double après ajustement. - Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne. Cette unité est fournie avec les pièces de rechange nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de remplacement des pièces varie considérablement en fonction de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation JVC agréé le plus proche de chez vous. .

- Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période de garantie, si le produit est endommagé en raison de l’utilisation d’éléments métalliques pour la fixation au plafond par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez un chauffage central, il est possible que la température au niveau du plafond soit supérieure à la température normale.

- Les images vidéo peuvent s’incruster dans les matrices électroniques. Veuillez ne pas afficher sur les écrans des images fixes à forte luminosité ou à fort contraste, comme par exemple les images des jeux vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période de temps prolongée, ces images peuvent s’incruster aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal. - Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues périodes risque de causer un dysfonctionnement. Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les composants optiques qui seraient contaminés par la nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une dégradation des performances. - Veuillez regarder les images à une distance égale à au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les personnes photosensibles, atteintes d’une maladie cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent pas utiliser les lunettes 3D. - Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine de maladies. Si vous ressentez un changement dans votre condition physique, arrêtez immédiatement le visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin. - Lorsque vous regardez des images en 3D, il est recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant donné que la durée et la fréquence des pauses requises varient d’une personne à l’autre, faites les pauses nécessaires en fonction de votre propre situation. - Si votre enfant regarde les images en portant des lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou par un adulte responsable. L’adulte responsable doit veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue et à l’inconfort, etc., sont difficiles à détecter, et il est possible que la condition physique se détériore très rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est pas entièrement développé chez les enfants de moins de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin pour tout problème en relation avec les images en 3D. - Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison de la conversion de l’image dans le dispositif. *NE LAISSEZ PAS une personne non qualifiée installer l’appareil. Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par exemple, la fixation au plafond) car cela demande des connaissances et des techniques spéciales. Si l’installation est réalisée par une personne non qualifiée, cela pourrait entraîner des blessures personnelles ou une électrocution.

Aux É-U et au Canada seulement.

N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.

Cord. d‘alimentation

La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC).

Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur.

Cord. d‘alimentation

Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire. Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur rouge.

CONNEXION ELECTRIQUE

(Royaume-Uni seulement) Pour les pays du continent européen

Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.

Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adaptateur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous.

REMPLACEMENT DU FUSIBLE:

Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.

EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible. (* Voir l’illustration ci-dessous.)

Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Konrad-Adenauer-Allee 1-11 61118 Bad Vilbel Allemagne Pour commencer

Mesures de sécurité 2

Accessoires/Accessoires en option 11 Vérifier les accessoires 11 Accessoires en option 11 Principales caractéristiques 12 Commandes et fonctionnalités 14 Unité principale - Avant 14 Unité principale - Bas 14 Ajuster la position 21 Connexion du projecteur 22 Connexion à la borne d’entrée HDMI (entrée numérique) 22 Connexion à la borne LAN 23 Connexion à la borne RS-232C 23 Connexion à la borne TRIGGER 24 Connexion du cordon d’alimentation (accessoire fourni) 24

Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage ... 28 Régler automatiquement la qualité d’image en fonction de l’environnement de visionnage 30 Régler la taille de l’image (rapport de format) .... 31 Visionner des films 3D 32 Installation du ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D .. 32 Visionner des films 3D 33 Convertir des films 2D en films 3D pour les visionner 34 Paramétrage des films 3D 34

Sélectionner une qualité d’image en fonction du type de vidéo 35

Régler le mode d’image 35

Régler la valeur de sortie de l’image projetée

(Gamma) 41 Réglage précis des paramètres de gamma préférés 42 Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.)) 44 Visualisation des images à fort contraste (Ouverture) 44 Réglages et paramètres dans le menu 45 Liste des éléments de menu 45 Qualité image 47 Signal d'entrée 50 Installation 52 Réinitialiser le temps d’utilisation de la lampe .... 63 Entretien du boîtier et de la télécommande 63 Nettoyage et remplacement du filtre 64

R indique une fonction prise en charge par le DLA-X700R.

Q indique une fonction prise en charge par le DLA-X500R. Les éléments ne comportant aucun des symboles cidessus sont pris en charge par tous les modèles.

Accessoires/Accessoires en option

Vérifier les accessoires

Couvre-objectif Q 1 pièce * Il est fixé à l’unité principale au moment de l’expédition.

Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.

Expressions vidéo 3D avec une grande sensation de réalisme

Avec la fonction 3D, vous pouvez profiter de films 3D avec un effet plus réaliste. (p. 32) Grâce à la fonction de conversion 2D-3D, vous pouvez désormais profiter en 3D des vidéos 2D provenant d’émissions de télévision ou enregistrées à l’aide d’une caméra vidéo. (p. 34)

Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.

Réglage de la qualité d’image optimale en fonction de l’environnement visuel

Le halo se produisant dans des environnements tels qu’un salon avec des murs blancs est pris en considération pour un visionnage optimal. (p. 30)

Vous pouvez utiliser le capteur optique en option et le logiciel dédié pour effectuer des réglages plus précis.

Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

Installation flexible

En plus de l’objectif avec mise au point & zoom x 2 motorisé, la large couverture offerte par la fonction de décalage de l’objectif rend également l’installation du projecteur plus flexible. (p. 27) La fonction de mémoire de position de l’objectif, qui permet de sauvegarder ou de récupérer les paramètres de réglage de mise au point, de zoom ou de décalage, offre la possibilité de basculer aisément entre les différents formats vidéo.

Fonction de réglage de la qualité d’image personnalisable

Vous pouvez effectuer des réglages en fonction du type d’images vidéo ou de vos préférences pour profiter des vidéos dans une qualité optimale. (p. 35) La technologie Real Color Imaging (une technologie de reproduction des couleurs développée par JVC) permet de reproduire une qualité d’image plus proche de l’image originale. (p. 36) Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.

Les utilisateurs peuvent profiter d’une résolution vidéo supérieure avec peu de rémanence. (p. 44)

Représentation précise des détails avec un flou minime

* C.M.D. est l’abréviation de Clear Motion Drive.

Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.

Fonction de réglage des pixels de haute précision

Avec la fonction “Ajustement des pixels” haute précision, vous pouvez profiter d’une qualité vidéo claire avec peu d’aberration chromatique sur la totalité de l’image. (p. 53) * Équipé de deux mémoires, vous pouvez sauvegarder les paramètres séparément quand une lentille anamorphique est utilisée et lorsque vous utilisez le projecteur avec un écran.

ABCD Avant le réglage

ABCD Après le réglage

Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.

THX certification S R Pour S R, une “certification d’affichage THX 3D” par THX a été obtenue.

En plus des films 2D, vous pouvez également profiter de la reproduction fidèle des images dans une “qualité conforme à l’intention du réalisateur” pendant la lecture de films 3D. La certification THX 3D est “une garantie de haute définition et de haute résolution” accordée aux produits ayant passé avec succès plus de 400 tests de qualité d’image.

isf certification S R

® S R sont isf-certifiés, afin que l’étalonnage puisse être effectué par un formateur isf-

JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce qui permet d’analyser l’état de l’image vidéo en temps réel, et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l’image.

Cette technologie permet aux utilisateurs de profiter des images vidéo avec un meilleur contraste. Avant le réglage

Les photos sont uniquement fournies à titre d’illustration.

L’air chaud est évacué afin d’abaisser la température interne. Ne bloquez pas les évents de sortie d’aération.

C Capteur infrarouge (avant)

Veuillez diriger la télécommande vers cette zone lorsque vous l’utilisez.

* Un capteur infrarouge est également disponible à l’arrière.

Unité principale - Bas

H G Bouton manuel pour le couvre-objectif

SR Il est possible d’ouvrir le couvre-objectif en appuyant sur ce bouton. Celui-ci est utilisé à des fins de maintenance. Vous pouvez également l’utiliser lorsque vous devez ouvrir le couvre-objectif de toute urgence.

Vous pouvez régler la hauteur et l’angle du projecteur en tournant les pieds. (de 0 à 5 mm) (p. 21)

Lorsque les pieds sont retirés, il est possible d’utiliser leur emplacement comme trous de montage pour le support de fixation au plafond.

J Couvercle de la lampe Pour remplacer la lampe, retirez ce couvercle.

L Capteur infrarouge (arrière)

Veuillez diriger la télécommande vers cette zone lorsque vous l’utilisez. * Un capteur infrarouge est également disponible à l’avant.

M Borne d’entrée de l’alimentation

Connectez le cordon d’alimentation fourni à cette borne.

K Panneau de commande

Pour plus de détails, veuillez vous reporter au “Panneau de commande” dans le schéma ci-après.

A [STANDBY/ON] : Allume/éteint l’appareil. [INPUT] : Change d’entrée [OK] : Confirme une sélection

La profondeur du trou de vis est de 3 mm.

C Borne [LAN] (RJ-45)

Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur.

D Borne [RS-232C] (D-sub mâle à 9 broches)

Le projecteur peut être contrôlé en connectant un PC à cette borne.

E Borne [3D SYNCHRO]

En connectant un ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D (vendu séparément) à cette borne, vous pouvez visionner des films 3D.

Lorsque vous dirigez la télécommande vers le capteur de cet appareil (avant ou arrière), assurez-vous que le capteur se trouve à une distance n’excédant pas 7 m.

Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, rapprochez-vous de l’appareil.

Contrôle par réflexion à partir d’un écran, etc.

Assurez-vous que la distance totale A (entre cet appareil et l’écran) plus B (entre la télécommande et l’écran) ne dépasse pas 7 m. * Dans la mesure où le rendement des signaux réfléchis depuis la télécommande varie selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer.

Installez cet appareil et l’écran perpendiculairement l’un par rapport à l’autre.

Écran Avant Si des objets se trouvent devant les évents de sortie d’aération, l’air chaud revient dans l’appareil et provoque son réchauffement. Il est possible que l’air chaud sortant de l’appareil puisse projeter des ombres sur l’écran (phénomène de brume de chaleur).

Utiliser le projecteur à une haute altitude

Si vous utilisez cet appareil à un endroit situé à plus de 900 m par rapport au niveau de la mer (pression d’air faible), réglez “Haute Altitude” sur “Marche”. (p. 54)

0 Endroits soumis à de la suie ou à de la fumée de cigarette

0 Sur un tapis ou sur un lit, ou sur d’autres surfaces molles 0 Endroits exposés directement à la lumière du soleil 0 Endroits soumis à une température élevée ou basse 0 N’installez pas cet appareil dans une pièce soumise à de la suie ou à de fumée de cigarette. Même une petite quantité de fumée ou de suie peut avoir une incidence à long terme sur cet appareil. * Cet appareil produit une grande quantité de chaleur, et il est conçu pour aspirer de l’air froid afin de refroidir ses composants optiques. L’utilisation de cet appareil aux endroits susmentionnés peut faire que la saleté adhère aux circuits optiques, ce qui provoque des images sombres ou des couleurs ternes. * La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut pas être éliminée.

Utilisation du projecteur

Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d’utilisation. Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous. Dans le cas contraire, il peut y avoir un risque d’incendie ou de dysfonctionnement. 0 Projection lorsque l’appareil est placé à la verticale

Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cet appareil.

Fixation avec des vis 4 emplacements

Soulevez l’appareil et ajustez les quatre pieds.

Régler la position de l’image

Au moyen de la fonction de décalage de l’objectif, vous pouvez déplacer l’image vers le haut/le bas ou vers la gauche/la droite. Réglez-le sur votre position préférée. Æ “Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur”(p. 27)

Connexion via un câble de conversion HDMI-DVI PC de bureau, etc.

Réglez “ECO Mode” sur “Arrêt” si la communication RS-232C/LAN est effectuée ou si la fonction HDMI link est utilisée en mode veille. (p. 59) Pour plus d’informations sur le contrôle, veuillez vous reporter à “Contrôle externe” (p. 70).

Connexion à la borne RS-232C Cet appareil

Ordinateur portable, etc. À la borne [RS-232C] Borne RS-232C Câble de raccordement RS-232C (vendu séparément) . B Branchez la prise du cordon d’alimentation fourni à la prise murale.

A Cordon d’alimentation (fourni)

B Précautions afin d’éviter un incendie ou une décharge électrique

Appuyez sur le bouton [HIDE] du projecteur ou de la télécommande

PHOTO L’indicateur “STANDBY/ON” commence à clignoter en vert.

(taille de l’écran) et Décalage (position de l’écran)

(taille de l’écran)

Réglage du Décalage

(position de l’écran)

(taille de l’écran) en fonction de l’image.

0 Chaque pression sur le bouton [LENS MEMORY] change le mode dans l’ordre suivant : “Mémorisation de la position de l’objectif”"“Sélection des paramètres de l'objectif”"“Editer le nom de la mémoire de position de l’objectif”"“Mémorisation de la position de l’objectif”...

Sauvegarder un paramètre de réglage

Si vous avez sélectionné un élément pour lequel il existe déjà un paramètre de réglage sauvegardé, ce paramètre sera écrasé. Vous pouvez modifier le nom lorsque vous sauvegardez un élément. (p. 29) Le nombre maximal d’éléments pouvant être sauvegardés est de 10 pour S R et de 5 pour Q.

Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

Récupérer un paramètre de réglage

>> Sélection des paramètres de l'objectif MEMORY1 MEMORY2 Renommer un paramètre de réglage

>> Editer le nom de la mémoire de position de l’objectif MEMORY1 MEMORY2 Curseur de saisie

0 La correction de l’écran ne peut être effectuée lorsque “Profil couleur” est réglé sur “x.v.Color”.

0 Pour des informations sur l’écran et le mode de correction correspondant, veuillez consulter notre site Internet. http://www3.jvckenwood.com/english/projector/ screen/

Sélectionnez “Couleur des murs” pour configurer la couleur de mur

(distance avec l’écran)

Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

REMARQUE Vous pouvez utiliser le capteur optique en option et le logiciel dédié pour effectuer des réglages plus précis.

Pour plus d’informations sur le logiciel dédié, veuillez consulter notre site Internet. http://www3.jvckenwood.com/english/download/index.html

Exemple d’image entrante et de format de l’écran Entrée du signal HDMI .

Règle le format de l’écran sur signal vidéo. 16:9. Pour les signaux SD, les deux côtés sont élargis.

[3D SETTING] pour afficher

“Paramétrage 3D” B Sélectionnez “Format 3D” Q : Appuyez sur la touche [3D FORMAT] de la télécommande

Chaque pression sur le bouton [3D FORMAT] change le mode dans l’ordre suivant :

“Auto”"“Côte à côte”"“Haut et bas”"“2D”"“Auto”...

Vous pouvez également effectuer des réglages

à partir de “Signal d'entrée”"“Paramétrage 3D”"“Format 3D” dans le menu. Format

Sélectionnez ce réglage si le signal d’entrée 3D est au format side-by-side.

Sélectionnez ce réglage si le signal d’entrée 3D est au format top-and-bottom.

2D Sélectionnez ce réglage si les images 2D sont faussement reconnues comme images 3D.

3D”"“Conversion 2D en 3D” dans le menu.

0 Plage de réglage : De -15 à +15

Appuyez sur le bouton [3D SETTING] pour afficher “Paramétrage 3D”

à partir de “Signal d'entrée”"“Paramétrage 3D” dans le menu.

Régler la diaphotie (Suppr. Diaphonie)

Les images doubles (chevauchement de l’image de gauche avec l’image de droite ou vice versa) peuvent être réduites pour offrir une qualité claire.

0 Pour cela, utilisez les touches H I pour déplacer le curseur. 0 Plage de réglage : De -8 à +8 0 Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Conversion 2D en 3D” est réglée sur “Marche”.

34 Régler le mode d’image Vous pouvez régler la qualité d’image en fonction du type d’image vidéo que vous visionnez.

Appuyez sur la touche [PICTURE MODE] pour sélectionner “Modes”

DCI est l’abréviation de Digital Cinema Initiatives. Pour visualiser les vidéos qui prennent en charge le format x.v.Color, sélectionnez un paramètre utilisateur (“User 1” à “User 4”) dans “Modes”, et réglez “Profil couleur” à “x.v.Color”. Lorsque le signal d’entrée est “3840×2160/50Hz” ou “3840×2160/60Hz”, le mode image est fixé à “4K 50/60p”, et certaines fonctions sont grisées et ne peuvent pas être ajustées. Cet élément ne sera pas affiché lorsque le signal d’entrée est autre que “3840×2160/50Hz” ou “3840×2160/60Hz”.

“Profil couleur” pour les “Modes” dans l’ordre.

Les paramètres “Profil couleur” sélectionnables varient selon les “Modes” et

également si le signal est en 2D ou 3D.

Vous pouvez également effectuer des réglages à partir de “Qualité image”"“Profil couleur” dans le menu.

0 Voir ci-dessus pour la description des “Profil couleur” respectifs.

3D Cinéma à notre site Internet.

HDTV est l’abréviation de High Definition Television.

Pour visualiser les vidéos qui prennent en charge le format x.v.Color, sélectionnez un paramètre utilisateur (“User 1” à “User 4”) dans “Modes”, et réglez “Profil couleur” à “x.v.Color”. x.v.Color est un standard de large espace de couleur utilisé pour les vidéos, qui comprend une gamme de couleurs plus large que la norme HDTV.

Liste de “Profil couleur” pour les “Modes” S R Modes

Entrée du signal 2D Entrée du signal 3D

— Lorsque “Modes” est réglé sur l’un des paramètres de “User 1” à “User 4”, vous pouvez sélectionner l’un des “Profil couleur” illustré sur la gauche. 0 Voir ci-dessus pour la description des “Profil couleur” respectifs.

Animation 2 La valeur est fixée lors de l’entrée du signal 3D et la sélection ne peut pas être effectuée. HDTV est l’abréviation de High Definition Television. AdobeRGB est un espace colorimétrique avec un large gamut comme défini par Adobe. Adobe est une marque déposée ou une marque de commerce de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et dans d’autres pays. Le profil colorimétrique est fixé lorsque “THX” est sélectionné comme les “Modes”. Pour visualiser les vidéos qui prennent en charge le format x.v.Color, sélectionnez un paramètre utilisateur (“User 1” à “User 4”) dans “Modes”, et réglez “Profil couleur” à “x.v.Color”. x.v.Color est un standard de large espace de couleur utilisé pour les vidéos, qui comprend une gamme de couleurs plus large que la norme HDTV.

Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur)

Sens des aiguilles d’une montre : Rouge

Appuyez sur le bouton [MENU] pour quitter

4K très expressives et d’une plus grande sensation de profondeur.

Appuyez sur le bouton [MPC] pour afficher le menu de réglage

à partir de “Qualité image”"“MPC Niveau” dans le menu. Qualité image >> MPC Niveau Marche 1080p/ résolution pour le contenu 1080i/720p/ que vous visualisez. 480p

Alterner entre les états avant et après le réglage

Appuyer sur la touche [BEFORE/AFTER] de la télécommande vous permet de basculer entre les états avant l’ajustement (BEFORE) et après l’ajustement

0 Les images sont affichées dans la résolution d’origine

(2K) lorsque “4K e-shift” est réglé sur “Arrêt”. 0 Le réglage est fixé à “Marche” lors de l’entrée du signal 4 K. 0 Pendant l’entrée du signal 3D et lorsque “Conversion 2D en 3D” est réglé sur “Marche”, le réglage est fixé sur “Arrêt”. 0 “Résol. d'origine”, “Zone”, “Netteté accentuée”, “Contraste dynamique”, et “NR” peuvent être ajustés même lorsque “4K e-shift” est réglé sur “Arrêt”. * MPC est l’abréviation de Multiple Pixel Control.

B Effectuez les réglages selon vos préférences d’après le réglage du “Modes”* sélectionné

Une fois que l’écran d’analyse est affiché, sélectionner “Netteté accentuée” permet d’afficher la zone en “cyan” où l’effet “Netteté accentuée” est appliqué. Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] alors que “Netteté accentuée” est sélectionné permet également d’afficher la zone. 0 Une fois que l’écran d’analyse est affiché, sélectionner “Contraste dynamique” permet d’afficher la zone en “jaune” où l’effet “Contraste dynamique” est appliqué. Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] alors que “Contraste dynamique” est sélectionné permet également d’afficher la zone. 0 Une fois que l’écran d’analyse est affiché, sélectionner “Image lissée” ou “NR” permet d’afficher la zone en “magenta” où l’effet “Image lissée” ou “NR” est appliqué. Appuyer sur la touche [P.ANALYZER] alors que “Image lissée” ou “NR” est sélectionné permet également d’afficher la zone. * Vous pouvez effectuer des réglages lorsque l’écran d’analyse est affiché. Augmenter la valeur augmente l’effet et la couleur affichée est plus foncée.

Vous pouvez ajuster la valeur de sortie de l’image projetée par rapport à l’entrée du signal vidéo.

Exemple d’ajustement gamma

L’image globale apparaît plus claire par rapport à l’image d’origine, ce qui rend les zones sombres plus visibles.

A B 255 * La valeur de réglage varie en fonction du modèle utilisé, ainsi que le “Modes”.

Réglages de Gamma pour différent “Profil couleur” Q Profil couleur Paramètres sélectionnables

Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l’utilisateur.

Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l’utilisateur.

Précise le réglage du gamma en fonction des préférences de l’utilisateur.

Réglage précis des paramètres de gamma préférés Vous pouvez effectuer des réglages précis sur la base du paramètre de réglage de gamma sélectionné.

Appuyez sur la touche [ADVANCED MENU] pour afficher le menu gamma

0 Pour cela, utilisez les touches H I pour déplacer le curseur.

* Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est réglée sur “x.v.Color”.

Sélectionner la valeur par défaut pour effectuer les ajustements

Lorsqu’un des “Perso 1” à “Perso 3” est sélectionné dans “Gamma”, vous pouvez sélectionner un “Réglage de Base”. 0 Sélectionnez “Réglage de Base”, et appuyez sur les touches H I pour sélectionner une valeur de correction (valeur de réglage) en tant que valeur de base pour le réglage. 0 Pour plus de détails sur la valeur de correction (valeur de réglage), reportez-vous à p. 41 et p. 42. Q Normal, Préf. luminosité, Préf. contraste, Préf. gradation, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, Import SR Lorsque “Modes” est réglé sur “Film” : Film 1, Film 2, Import Lorsque “Modes” est réglé sur une valeur autre que “Film” : Normal, Préf. luminosité, Préf. contraste, Préf. gradation, 1.8, 1.9, 2.0, 2.1, 2.2, 2.3, 2.4, 2.5, 2.6, Import 0 Plus la valeur est faible, plus les zones sombres de l’image deviendront claires. Au même moment, les zones claires apparaîtront brûlées. 0 Sélectionner “Import” vous permet d’importer des donnés gamma qui ont été créées en externe. Le réglage d’usine pour “Import” est le même que le réglage “Normal”. Pour plus de détails, veuillez vous reporter à notre site Internet. http://www3.jvckenwood.com/projector/support/index.html

Zone pour laquelle la courbe gamma est au-dessus de la ligne droite (A) :

L’entrée vidéo apparaît plus claire que la sortie. Zone pour laquelle la courbe gamma est au-dessous de la ligne droite (B) : La sortie vidéo apparaît plus sombre que l’entrée. Zone pour laquelle la pente de la courbe gamma est abrupte (ton moyen) (C) : La gamme de gris de la sortie vidéo devient plus large et le contraste augmente (D"D’).

Pour certaines scènes, l’interpolation peut provoquer des distorsions dans l’image. Dans ce cas, réglez sur “Arrêt”.

Interpolation activée

0 Ne fonctionne pas pour les images vidéo 24p. * C.M.D. est l’abréviation de Clear Motion Drive. * Le bouton [C.M.D.] occupe une position différente sur la télécommande en fonction du modèle utilisé. (p. 17)

Visualisation des images à fort contraste (Ouverture)

JVC a mis au point un algorithme d’analyse de l’image, ce qui permet d’analyser l’état de l’image vidéo en temps réel, et permet de contrôler l’ouverture du diaphragme de façon dynamique selon les informations de l’image. Cette technologie permet aux utilisateurs de profiter des images vidéo avec un meilleur contraste.

Appuyez sur le bouton [LENS AP.]

Chaque pression sur le bouton [LENS AP.] change le réglage dans l’ordre.

Lorsque le réglage est modifié sur Auto après avoir effectué le réglage manuel, la valeur réglée manuellement sera utilisée en tant que valeur d’ouverture pour le mode

Réglages et paramètres dans le menu

Appuyer sur le bouton [MENU] affiche le menu. Appuyez sur les touches [JKH I] pour sélectionner un élément, appuyez ensuite sur le bouton [OK] pour confirmer la sélection.

Liste des éléments de menu

Qualité image Modes p. 35 9 Editer le nom de la mémoire de position de l’objectif p. 28 9 Centrage écran p. 52 9 Cache lentille S R p. 52 I Décalage pixels p. 53 Editer le nom d’utilisateur

Vous pouvez éditer les noms de “User 1” à “User 4” dans le mode image.

0 Les caractères utilisables comprennent les caractères alphabétiques (majuscule et minuscule) et numériques, ainsi que les symboles. 0 Ne saisissez pas plus de 10 caractères. Qualité image >> Editer le nom d’utilisateur

Æ “Visualisation des images à fort contraste (Ouverture)”(p. 44)

En réglant le “Profil couleur” (informations sur l’espace colorimétrique) par rapport aux “Modes”, vous pouvez affiner la qualité d’image en fonction du film que vous visionnez. Æ “Régler le profil couleur”(p. 36)

Chacune des couleurs est réglable en fonction des préférences de l’utilisateur.

Æ “Ajuster la couleur préférée (Réglage couleur)”(p. 38)

Pour régler la température de couleur de l’image vidéo. 0 Lorsque “Modes” est réglé sur “THX” et lorsque “Profil couleur” est réglé sur “x.v.Color”, le réglage est fixé sur 6500K. 0 Lorsque “Modes” est réglé sur “4K 50/60p”, le décalage ne peut pas être ajusté.

Réglage 0 Xénon 1 : Une couleur de source lumineuse émise par un projecteur de cinéma 0 Xénon 2 : Une couleur de source lumineuse émise par un projecteur utilisé pour le cinéma numérique 0 Xénon 3 : Une couleur de source lumineuse qui semble plus froide que celle de “Xénon 2”

De 5500K à 9500K (9 niveaux par incréments de

Augmenter la valeur accentue le ton de bleu de l’image vidéo, alors que diminuer la valeur accentue le ton de rouge.

La température de couleur des images vidéo peut être réglée manuellement et peut être sauvegardée comme un des trois réglages personnalisés.

Vous pouvez ajuster la valeur de sortie de l’image projetée par rapport à l’entrée du signal vidéo. Æ “Régler la valeur de sortie de l’image projetée (Gamma)”(p. 41)

Ajuste automatiquement la luminosité globale pour un résultat bien équilibré sans compromettre la gradation de l’image.

Æ “Réglage précis des paramètres de gamma préférés”(p. 43)

Niveau sombre/Niveau lum.

Vous pouvez ajuster la qualité d’image afin de produire un contraste marqué avec la luminosité.

Æ “Réglage précis des paramètres de gamma préférés”(p. 43)

* Le réglage “Résol. d'origine” par défaut est “Auto”, qui commute automatiquement la résolution en fonction du type de signal d’entrée.

Pour ajuster les zones à haute fréquence. Augmenter la valeur augmente la définition pour une qualité d’image plus nette.

0 Plage de réglage : De 0 à 100

Pour ajuster les zones de moyenne fréquence. Augmenter la valeur augmente le contraste pour une qualité d’image plus dynamique.

0 Plage de réglage : De 0 à 100

Pour ajuster les zones à basse fréquence. Augmenter la valeur accroît le flou de l’image pour un effet plus doux.

0 Plage de réglage : De 0 à 100

Pour réduire les images rémanentes qui apparaissent dans les scènes à mouvements rapides. Æ “Réduire la rémanence des images à mouvements rapides (Clear Motion Drive (C.M.D.))”(p. 44)

Pour régler la luminosité de l’image vidéo. 0 Plage de réglage : de -50 (plus sombre) à +50 (plus lumineux) * Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est réglée sur “x.v.Color”.

Pour régler la différence de luminosité afin de produire une image contrastée. 0 Plage de réglage : de -50 (peu de différence de luminosité) à +50 (grande différence de luminosité) * Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est réglée sur “x.v.Color”.

Pour régler la densité de la couleur de l’image vidéo. 0 Plage de réglage : de -50 (plus clair) à +50 (plus profond) * Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Profil couleur” est réglée sur “x.v.Color”.

0 Régler sur “Marche” permet de faire fonctionner cet appareil via une commande exécutée sur l’appareil connecté, comme la mise sous/hors tension et le changement d’entrée par exemple.

Pour convertir le réglage d’interpolation des signaux entrelacés.

Réglage Ajustez la position si les bords de l’image manquent en partie en raison de la temporisation des signaux de synchronisation horizontale et verticale. * Ce réglage ne peut pas être effectué pendant l’entrée du signal 3D.

Æ “Régler l’objectif en fonction de la position du projecteur”(p. 27)

Æ “Enregistrer et récupérer les paramètres de réglage”(p. 28)

Ramène la position de l’objectif au centre.

Ajuster la couleur de la mire

Pour ajuster la couleur de la mire sur “Blanc” ou “Jaune / Cyan”.

Réglage(Pixels)

Lorsque “Ajuster la zone” est réglé sur “Tout”, l’ajustement peut être effectué en se déplaçant par unités de un pixel sur l’écran de la couleur sélectionnée dans “Ajuster la couleur”. Æ “Tout réglage(Pixels) Procédure opératoire”(p. 55) * Ce réglage ne peut être effectué lorsque “Ajuster la zone” est réglée sur “Zone”. Description Plage de réglage : de -2 (déplace le rouge/bleu vers la gauche) à +2 (déplace le rouge/bleu vers la droite)

Pour corriger toute distorsion trapézoïdale se produisant lorsque le projecteur est incliné par rapport à l’écran. 0 Plage de réglage vertical : De -16 à +16 *1 L’augmentation de la valeur change légèrement l’aspect. *2 Lorsque “Distorsion image” est réglé, “Trapèze” est grisé et ne peut pas être ajusté.

Pour corriger la distorsion de l’écran de projection qui se produit lors de la projection d’images sur un écran incurvé. 0 Plage de réglage : De 0 à 16 * Lorsque “Trapèze” est réglé, “Distorsion image” est grisé et ne peut pas être ajusté.

Configurez ce paramètre lorsqu’un objectif anamorphoseur est utilisé. Réglage Æ “Régler automatiquement la qualité d’image en fonction de l’environnement de visionnage”(p. 30)

En sélectionnant le mode de correction optimale en fonction des caractéristiques de l’écran utilisé, il est possible d’effectuer des corrections afin de reproduire des images naturelles aux couleurs équilibrées. Æ “Réglez Type Ecran”(p. 30) Un cadre apparaît au centre de l’image (le dégradé est accentué dans l’illustration, mais pas dans l’image réelle). Le ton de noir actuel est affiché sur le côté droit. Réglez en conséquence jusqu’à ce que la ligne de démarcation avec le cadre de gauche ne soit plus visible.

Tout réglage(Pixels) Procédure opératoire

Pour effectuer des réglages généraux pour une légère aberration chromatique dans le sens horizontal/vertical des images vidéo. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Tout” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez “Réglage(Pixels)” et appuyez sur le bouton [OK]

La mire et la fenêtre de réglage (Pixel) sélectionnées sont affichées.

Fenêtre de réglage (pixel)

Le paramètre de réglage apparaît au centre de la fenêtre de réglage (Pixel).

Description de l’opération

B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez Réglage(Fines) et appuyez sur le bouton [OK]

La mire et la fenêtre de réglage fin sélectionnées sont affichées.

La plage d’ajustement peut être plus petite en fonction des pixels étant ajustés sur la totalité de l’écran.

Fenêtre de réglage fin

Si le décalage minimal de l’ensemble de l’écran est de “-31”, vous ne pouvez pas sélectionner une valeur plus petite que le réglage affiché même si le paramètre de réglage est plus grand que la valeur minimale.

Zone réglage Procédure opératoire

Pour régler précisément les décalages sur une partie de l’écran après avoir réglé le décalage de l’ensemble de l’écran au moyen de “Réglage(Pixels)” et de “Réglage(Fines)”. 0 Pour les réglages partiels, l’écran peut être divisé verticalement et horizontalement en 10 sections. A Réglez “Ajuster la zone” sur “Zone” B Sélectionnez “Ajuster la couleur” et “Ajuster la couleur de la mire” C Sélectionnez Réglage(Fines) et appuyez sur le bouton [OK]

La mire et la fenêtre de réglage de zone sélectionnées sont affichées.

La plage d’ajustement peut être plus petite en fonction des pixels étant ajustés sur la totalité de l’écran. Mire

Fenêtre de réglage de zone

Le paramètre de réglage apparaît au centre de la fenêtre de réglage de zone.

Paramètre d’ajustement des pixels

Émet des signaux de contrôle (12 V) à partir de la borne Trigger lorsque l’appareil est allumé. 0 Après la mise hors tension, la sortie s’arrête lorsque l’appareil passe au mode veille une fois le refroidissement terminé. 0 En mode veille, il est aussi possible d’émettre des signaux en appuyant sur le bouton [OK].

0 S’il n’y a pas de transmission de signal et d’opération pendant 30 minutes alors qu’une image est projetée, l’alimentation est coupée automatiquement.

Réglez sur “Arrêt” si la communication RS-232C/LAN est effectuée ou si la fonction HDMI link est utilisée en mode veille.

: Serveur pour communiquer au-delà du réseau divisé par le masque de sous-réseau. : Abréviation de adresse Media Access Control. Il s’agit d’un numéro unique à chaque carte réseau. À chaque carte réseau est attribuée une adresse MAC unique.

Pour changer le code de la télécommande. 0 Vous devez configurer la télécommande en fonction des paramètres de cet appareil. Sur la télécommande, appuyez simultanément sur les boutons [MENU] et [BACK] pendant trois secondes ou plus pour changer le code. 0 Le rétroéclairage de la télécommande clignote 3 fois : remplacez le code de la télécommande par “A” 0 Le rétroéclairage de la télécommande clignote 2 fois : remplacez le code de la télécommande par “B” Réglage

(s’affiche uniquement lors de l’entrée du signal PC) Fréquence H Affiche la fréquence horizontale. (s’affiche uniquement lors de l’entrée du signal PC) Fréquence V Affiche la fréquence verticale. (s’affiche uniquement lors de l’entrée du signal PC) Profondeur couleur

Affiche la profondeur chromatique du signal vidéo entrant.

0 Ne s’affiche pas dans le cas de YCbCr(4:2:2). 0 S’affiche lorsque des informations concernant la profondeur chromatique sont reçues du périphérique source.

Lorsque le moment de remplacer la lampe approche, l’utilisateur est averti par un message affiché sur l’écran et par l’indicateur. (p. 78)

Procédure de remplacement de la lampe

Ne mettez pas vos mains dans l’ouverture de la lampe. Cela peut entraîner une détérioration significative de l’équipement, ou provoquer des blessures ou des décharges électriques.

Desserrez les vis à l’aide d’un tournevis t.

Informations sur la lampe

Une lampe à mercure à ultra haute pression avec une haute pression interne est utilisée dans le projecteur. .

Après le remplacement de la lampe

Réinitialisez le temps d’utilisation de la lampe lorsque vous avez remplacé la lampe. Il offre une durée estimative pour le remplacement de la lampe

Réinitialiser la temps d’utilisation de la lampe

à partir de l’écran de menu

à l’aide de la télécommande

Branchez le cordon d’alimentation à la prise de courant

Entretien du boîtier et de la télécommande

Veillez à respecter les consignes suivantes pour éviter une dégradation du boîtier ou l’atteinte de son revêtement peint.

0 Ne le nettoyez pas avec un diluant ou du benzène 0 Ne le laissez pas en contact prolongé avec des produits en plastique ou en caoutchouc 0 Ne pulvérisez pas de produits chimiques volatiles comme un insecticide

Vérifiez que les pattes gauche et droite sont bloquées sur l’appareil

Retirez le filtre interne

Vous ne devez pas vous inquiéter des symptômes suivants si vous ne constatez aucune anomalie à l’écran. 0 Une partie de la face avant ou supérieure de l’appareil est chaude. 0 L’appareil émet un craquement. 0 Un bruit lié à son fonctionnement provient de l’intérieur de l’appareil. 0 Une tache de couleur apparaît sur certains écrans. Cet appareil est un appareil numérique. Il peut cesser de fonctionner normalement en raison d’électricité statique ou de bruit. Effectuez les opérations suivantes lorsque de tels dysfonctionnements se produisent. A SI l’appareil est en mode veille, débranchez l’alimentation électrique et rebranchez-la. B Appuyez sur le bouton A [STANDBY/ON] de l’unité principale pour la remettre sous tension Lorsque “Haute Altitude” est réglé sur “Marche” et que “Puissance lampe” est réglé sur “Haut” en mode 3D, le ventilateur fera plus bruit que d’habitude car il a été conçu pour fonctionner à haute vitesse en mode 3D.

Il n’y a pas de courant

Le cordon d’alimentation électrique est- Insérez fermement la prise du cordon d’alimentation. il branché ?

HDMI” est réglé sur “Marche”, réglez sur “Arrêt” et rallumez cet appareil et le dispositif externe.

L’image vidéo est-elle temporairement masquée ?

Appuyez sur le bouton [HIDE]

Les images vidéo dans le format “Côte à côte” peuvent ne pas être reconnues automatiquement dans le cas des images vidéo 3D. Est-ce qu’un dispositif intermédiaire Branchez l’appareil source directement au projecteur, et p. 22 (amplificateur AV, diviseur, etc.) est en vérifiez s’il y a une amélioration de l’état. cours d’utilisation ? Si l’état s’améliore, il est probable qu’il n’est pas dû à un dysfonctionnement du projecteur. Le câble utilisé est-il un câble certifié HDMI ?

Utilisez un câble haute vitesse certifié HDMI.

De plus, utilisez un câble aussi court que possible. Vérifiez le manuel d’instructions des LUNETTES 3D et de l’ÉMETTEUR DE SYNCHRO 3D.

Les LUNETTES 3D et l’ÉMETTEUR DE Placez-les à la distance appropriée.

SYNCHRO 3D sont-ils trop loin l’un de l’autre ?

L’image vidéo 3D ne semble pas naturelle

Vérification Y a-t-il une superposition des images vidéo ?

S’il y a une superposition des images vidéo partielle, cela p. 34 est dû à un phénomène de diaphonie. Dans ce cas, ajustez “Suppr. Diaphonie” en conséquence. S’il y a une superposition des images vidéo partielle, cela p. 47 est dû à un phénomène de diaphonie. Ce phénomène se produit souvent lorsqu’il y a des changements drastiques dans la luminosité. Dans ce cas, réglez Puissance lampe à “Haut”

L’image vidéo ne semble pas naturelle

Les couleurs ne sont pas naturelles Dépannage

La couleur peut ne pas s’avérer naturelle lorsque le signal p. 50 d’entrée est différent de celui dans le réglage du projecteur.

Réglez le “Espace color.” pour “Signal d'entrée” correctement.

L’image est-elle correctement réglée ?

Ajustez “Couleur” et “Teinte” en conséquence.

Réglez la mise au point.

Visionner avec la lumière fluorescente sur arrêt. * Des vacillements peuvent parfois survenir lors de la mise en marche du projecteur, ou immédiatement après que le projecteur est passé d’un montage au sol à un montage au plafond. Ceci est attribué à la lampe ou au mécanisme d’entraînement, et n’est probablement pas dû à un dysfonctionnement du projecteur.

L’image projetée est sombre

“Informations”. Préparez une nouvelle lampe ou p. 61 remplacez-la dès que possible lorsqu’elle approche de sa limite de durée de vie.

Est-ce que l’ouverture du diaphragme est fermée?

Réglez “Ouverture” à “Auto 1” ou “Auto 2”, ou réglez à

“Manuel” et ouvrez manuellement l’ouverture du diaphragme.

“Puissance lampe” est-il réglé sur “Bas”? Réglez “Puissance lampe” sur “Haut”

Absence d’images vidéo

Vérification Le couvre-objectif ne se ferme pas Vérification

“Puissance lampe” est automatiquement réglé sur “Haut” p. 47 pour faciliter la visualisation des images vidéo 3D, d’où un bruit de fonctionnement plus bruyant.

Si vous êtes gêné par le bruit, réglez-le sur “Bas”.

Est-ce que le “Modes” ou “Profil couleur” Le bruit de fonctionnement est généré par le filtre cinéma. a changé ?

Il ne s’agit pas d’une anomalie de fonctionnement.

Avez-vous changé le réglage “4K e-shift” La commutation sonore est générée. Il ne s’agit pas d’une de “MPC Niveau”? anomalie de fonctionnement.

Traitez des signaux vidéo pris en charge. Un signal vidéo qui ne peut pas être utilisé avec cet appareil a été inséré (les (p. 77) noms des bornes d’entrée comme “HDMI-1” et “HDMI-2” seront affichés en jaune).

. Préparez une nouvelle lampe et remplacez-la dès que possible. Après avoir remplacé la lampe, réinitialisez son temps d’utilisation. (p. 61, 63)

Il est possible de contrôler ce projecteur en le connectant à un PC par l’intermédiaire d’un réseau informatique avec un câble LAN pour envoyer des commandes de contrôle au projecteur. Æ “ Réseau ”(p. 59) Veuillez l’utiliser après avoir lu des ouvrages spécialisés ou après avoir consulté l’administrateur réseau.

Si vous ne parvenez pas à compléter l’envoi dans les cinq secondes, ou lorsque “PJ_NG” ou “PJNAK” est reçu, vérifiez l’état de fonctionnement du projecteur, puis effectuez à nouveau les étapes à partir de l’établissement d’une connexion TCP. Dans les 5 secondes Projecteur

Ce qui suit s’applique si le code de la télécommande est “A”. Dans le cas de “B”, ajoutez “36” au début du code.

Nom de la touche de la télécommande Code binaire

Nom de la touche de la télécommande Code binaire

Commande pour l’utilisation Type

Les appareils D-ILA sont fabriqués selon une technologie de très haute précision avec une efficacité des pixels de 99,99 %. Il est toujours possible que seulement 0,01% des pixels ou moins soient manquants ou soient éclairés en permanence.

Pendant la lecture 3D, les pixels sont réglés sur 1920 x 1080. HDCP est l’abréviation de High-bandwidth Digital Content Protection system. L’image de la borne d’entrée HDMI risque de ne pas s’afficher en raison des changements apportés aux spécifications HDCP.

L’aspect et les caractéristiques du produit sont susceptibles de modification sans préavis.

Veuillez noter que certaines photos et illustrations de ce manuel ont été simplifiées, agrandies ou traitées de façon synthétique afin de faciliter la compréhension. Les images peuvent différer du produit original.

Taille de l’écran et distance de projection

Lorsqu’un écran 16:9 est utilisé Taille de l’écran

Distance de projection

Signification des symboles de lumière L’indicateur s’allume.

L’indicateur apparaît clignotant.

STANDBY/ON TANDBY ND LAMP WARNING

Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs “WARNING” et “LAMP”.

L’indicateur “STANDBY/ON”, qui représente le mode de fonctionnement de l’appareil, est affiché simultanément comme décrit ci-dessus. Le mode alerte est activé une fois que le message est affiché. La projection est interrompue et le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant environ 100 secondes. Il n’est pas possible de rallumer l’appareil lorsque le refroidissement est en cours. Une fois le refroidissement terminé, vérifiez ce qui suit. État des indicateurs (fixe/ clignotant)

(*) Si le délai prévu de remplacement de la lampe est dépassé, il se peut que l’indicateur s’allume.

Ajustement de la qualité d’image 47

Ajustement des pixels 53 Ajustement gamma 41 Anamorphose 54 Annulation de la diaphotie 3D 34 B AVANT/APRÈS 17 Correction du trapèze 54 Correction ombres/hautes lumières 43 Couleur noire 58 Couvre-objectif 14 Durée d’utilisation de la lampe

27 Réglages et paramètres dans le menu 45

Résolution de l’entrée 60, 77

RS-232C 23 INFORMACIÓN DE RUIDOS DE MÁQUINAS (sólo Alemania ) Ordenanza 3 sobre información de ruidos de máquinas. GSGV, 18 de enero de 1991:El nivel de presión acústica en la posición del operador es igual o menos de 20 dB (A) de acuerdo con ISO 7779.

INFORMACIÓN DE LA FCC (sólo Estados Unidos)

PRECAUCIÓN: - Ponga el proyector cerca de una toma de corriente de la pared de la que pueda desenchufarlo fácilmente. - Desenchufe el producto de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Utilice un paño húmedo para la limpieza. - No utilice accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque podrían resultar peligrosos. - No utilice este producto cerca del agua. No lo use inmediatamente después de moverlo de un ambiente frío a otro cálido, porque podría producirse condensación, y resultar a su vez en un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. - No ponga este producto sobre carros, soportes o mesas inestables. La caída del producto puede causar heridas graves a la gente (niños y adultos) e incluso dañar el producto. Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante, y utilice un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. PORTABLE CART WARNING - No enchufe demasiados aparatos en una misma toma de corriente, en cables de extensión o tomacorrientes suplementarios de otros equipos, ya que la línea puede sobrecargarse y producirse una descarga eléctrica o incluso un incendio. - No introduzca ni deje caer ningún objeto por las ranuras o aberturas del producto, porque pueden entrar en contacto con delicados componentes internos y causar descargas eléctricas e incendios. Tenga cuidado de no derramar nunca líquidos de ningún tipo sobre el producto. - No intente reparar este producto, porque si abre o quita cubiertas podrá exponerse a peligrosas descargas eléctricas y a otros peligros. Deje todas las reparaciones y el mantenimiento en manos de personal de servicio cualificado. - En los siguientes casos, desenchufe el producto de la toma de corriente, y deje el servicio en manos de personal de servicio cualificado: a) Cuando se haya dañado el cable de alimentación o el enchufe. b) En caso de haberse derramado líquido o de haberse caído algún objeto dentro del producto. c) Si se ha expuesto el producto a la lluvia o al agua. d) Cuando el producto no funcione normalmente aun siguien do las instrucciones de funcionamiento. Ajuste solamente los controles que se indican en el manual de instrucciones, porque el ajuste incorrecto de otros controles puede ocasionar averías, requiriéndose luego que un técnico tenga que dedicar mucho tiempo en restaurar el funcionamiento normal del producto. e) Si se ha dejado caer o se ha dañado de cualquier forma el producto. f) Cuando note una gran merma en el rendimiento – esto significa que es necesario reparar el producto.

(unidad de lámpara) de ninguna forma. La lámpara podría romperse y ocasionarle heridas. No utilice una lámpara de fuente de luz dañada. Si la lámpara de la fuente de luz se rompe, pida a su distribuidor que se la repare. Los fragmentos de una lámpara de fuente de luz rota pueden ocasionarle heridas.

- La lámpara de la fuente de luz utilizada en este proyector es una lámpara de mercurio a alta presión. Tenga cuidado a la hora de tirar la lámpara de la fuente de luz. Si tiene alguna duda, pregunte a su distribuidor. - No monte el proyector en el techo en un lugar que tienda a vibrar , porque de lo contrario el accesorio de montaje del proyector podrá romperse a causa de la vibración, con el consiguiente riesgo de que se caiga o vuelque, lo que podría ocasionar heridas. - Para evitar descargas eléctricas, utilice solamente el cable accesorio diseñado para este producto. - Por motivos de salud, haga una pausa de entre 5 y 15 minutos cada 30 ó 60 minutos para que sus ojos descansen. Absténgase de ver cualquier imagen 3D cuando se sienta cansado, no se encuentra bien o si nota cualquier otra molestia. Además, si ve imágenes dobles, ajuste el equipo y el software para que la visualización sea correcta. Deje de utilizar la unidad si la imagen doble sigue presente después de haber realizado el ajuste. - Realice una prueba interna una vez cada tres años. Esta unidad se proporciona con piezas de repuesto necesarias para mantener su función (como por ejemplo ventiladores de refrigeración). El tiempo de sustitución estimado de las piezas puede variar considerablemente en función de la frecuencia de uso y del entorno. Para realizar las sustituciones, consulte a su proveedor o al centro de servicio de JVC autorizado más próximo.

- Tenga en cuenta que, al utilizar la función 3D, la salida de vídeo puede tener un aspecto diferente del de la imagen de vídeo original debido a la conversión que tiene lugar en el dispositivo. * NO DEJE la instalación de la unidad en manos de personal inexperto. Asegúrese de pedirle a su distribuidor que le instale la unidad (ej., montaje suspendido del techo), porque se requieren conocimientos técnicos y preparación especial. Si deja la instalación en manos de personal inexperto, podrán producirse heridas o descargas eléctricas.

CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Cable de alimentación

La tensión de la fuente de alimentación especificada para este producto es 110V – 240VCA. Por motivos de seguridad y de compatibilidad electromagnética, utilice solamente el cable de alimentación designado por nuestro distribuidor.

Asegúrese de que el cable de alimentación usado para el proyector es el tipo correcto para la toma de corriente de CA de su país. Consulte a su distribuidor.

Cable de alimentación

IMPORTANTE (Sólo Europa):

(* En la ilustración que sigue se muestra un ejemplo).

ESTE APARATO DEBE SER PUESTO A TIERRA.

Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección

27 Cómo guardar y recuperar la configuración de los ajustes .. 28 Ajuste automático de la calidad de imagen dependiendo del entorno de visualización 30 Ajuste del tamaño de la pantalla (aspecto) 31 Visualización de películas en 3D 32 Instalación del EMISOR SINCRO 3D 32 Visualización de películas en 3D 33 Conversión de películas en 2D a películas en 3D para su visualización 34 Ajuste de películas en 3D 34

Ajuste/Configuración

Selección de una calidad de imagen dependiendo del tipo de vídeo 35

Ajuste preciso según la Configuración Gamma Preferida 42 Reducción del efecto de persistencia de imagen en imágenes de movimientos rápidos (Clear Motion Drive (C.M.D.)) 44 Visualización de Imágenes de Alto Contraste (Apertura de lentes) 44 Ajustes y configuración en el menú 45 Lista de elementos de los menús 45 Ajuste Imagen 47 Entrada señal 50 Reajuste el tiempo de vida útil de la lámpara Mantenimiento de la carcasa y del control remoto Limpieza y sustitución del filtro

Función personalizable de ajuste de calidad de la imagen Puede realizar ajustes de acuerdo con el tipo de imágenes de video o con sus preferencias para disfrutar de los vídeos con una calidad óptima. (p. 35) La Real Color Imaging Technology (Tecnología de Imágenes en Color Real, una tecnología de reproducción del color desarrollada por JVC) permite la reproducción con una calidad de imagen que es más próxima a la imagen original. (p. 36)

Consulte “Visualización de indicadores en la unidad principal”p. 78.

El aire caliente se expulsa para bajar la temperatura interna de la unidad.

No obstruya las salidas de ventilación.

* Hay dos entradas en los lados derecho e izquierdo, en la parte posterior de la unidad.

H G Botón manual para la tapa de la lente

SR La tapa de la lente puede abrirse al pulsar este botón. Se utiliza para tareas de mantenimiento. También puede utilizarlo cuando necesite abrir la tapa de la lente de forma urgente.

La altura y el ángulo del proyector pueden ajustarse girando las patas de soporte. (entre 0 y 5 mm) (p. 21)

Al quitar las patas de soporte, se pueden utilizar como orificios de fijación para el soporte de montaje en el techo.

Al sustituir la lámpara de la fuente de luz, retire esta tapa.

L Sensor remoto (parte trasera)

Apunte con el control remoto a esta zona para utilizarlo. * También hay un sensor remoto en la parte delantera. Instalación de la pantalla

Ajuste de la posición de la imagen Mediante el uso de la función de cambio de lentes de esta unidad, puede subir/bajar la imagen o girarla a izquierda/ derecha. Ajuste a la posición deseada. Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 27)

Si el dispositivo de origen está conectado al proyector a través de un dispositivo intermedio tal como un amplificador AV o un divisor, la imagen de vídeo puede no aparecer dependiendo de las especificaciones de dicho dispositivo.

En este caso, conecte el dispositivo de origen directamente al proyector y compruebe si se visualiza la imagen de vídeo.

Durante la inicialización de la lámpara

(posición de pantalla)

0 No se puede corregir la pantalla cuando “Perfil de Color” está ajustado en “x.v.Color”.

Descripción en 2D en 3D — Película Película 1 El espacio de color se acerca a las características de las películas de cine Eastman Kodak HDTV es la abreviatura de High Definition Television. AdobeRGB es un espacio de color con un gamut amplio tal y como es definido por Adobe. Adobe es una marca comercial registrada o marca comercial de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en otros países. El Perfil de color se fija cuando “THX” es seleccionado como el “Modo de imagen”. Para ver vídeos que soporten el formato x.v.Color, seleccione un ajuste de usuario (“User 1” a “User 4”) en “Modo de imagen” y ajuste “Perfil de Color” a “x.v.Color”. x.v.Color es un estándar de espacio de color amplio usado para vídeos, el cual incluye una gama de color más amplia que el estándar HDTV.

Color”"“Gestión de color” en el menú.

0 El ajuste se fija en “Encend.” durante una entrada de señal de 4K.

0 Durante la entrada de señales en 3D y cuando se ajusta “Conversión 2D/3D” en “Encend.”, el ajuste se fija en “Apagado”. 0 “Res. Original”, “Zona”, “Mejora”, “Conrtraste Dinámico” y “NR” pueden ser ajustados incluso cuando “4K e-shift” está ajustado a “Apagado”. * MPC es la abreviatura de Multiple Pixel Control.

Ajuste del valor de salida de la imagen proyectada (Gamma)

Puede ajustar el valor de salida de la imagen proyectada respecto a la entrada de la señal de vídeo.

Ejemplo de ajuste de gamma

La imagen general parece más brillante respecto a la imagen original, haciendo que las áreas oscuras sean más visibles.

A B Área para la cual la curva de gamma está por encima de la línea recta (A): La salida de vídeo aparece más brillante que en la entrada. Área para la cual la curva de gamma está por debajo de la línea recta (B): La salida de vídeo aparece más oscura que en la entrada. Área para la cual la pendiente de la curva de gamma es pronunciada (tono intermedio) (C): El intervalo de la escala de grises de la salida de vídeo se amplía y el contraste aumenta (D"D’).

En algunas escenas, la interpolación puede provocar la distorsión de la imagen. En este caso, ajuste como “Apagado”.

Interpolación habilitada

JVC ha desarrollado un algoritmo de análisis de la imagen que analiza el estado de la imagen de vídeo en tiempo real, y controla la apertura dinámicamente según la información de la imagen. Esta tecnología permite a los espectadores disfrutar de las imágenes de vídeo con un contraste mejorado.

Al ajustar el “Perfil de Color” (información del espacio de color) de acuerdo con el “Modo de imagen”, podrá ajustar de forma precisa la calidad de la imagen de acuerdo con la película que esté visualizando. Æ “Ajuste del perfil de color”(p. 36)

Cada uno de los colores puede ajustarse de acuerdo con las preferencias del usuario.

Æ “Ajuste según el color preferido (Gestión de color)”(p. 38)

0 Xenon 3: un color de fuente de luz con aspecto más frío que el de “Xenon

Ajuste/Configuración

Máscara: banda negra en la zona periférica

Config 3D Para el ajuste de películas en 3D para su visualización.

Æ “Visualización de películas en 3D”(p. 32)

Posición de imagen (Horizontal/Vertical)

Ajusta la posición si los bordes de la imagen se pierden parcialmente debido a la secuencia de las señales de sincronización horizontal y vertical. * El ajuste no puede realizarse durante la entrada de señales 3D.

Æ “Ajuste de la lente dependiendo de la posición de proyección”(p. 27)

Vuelve a situar la posición de la lente en el centro.

Cubierta lentes S R Configuración

Æ “Zona Ajuste Procedimiento de operación”(p. 57)

Configuración de ajuste de píxeles

#LWUVG6QVCN㧔(KPQ㧕

Ventana de ajuste por zonas

Configuración de ajuste de píxeles

: Abreviatura para dirección Media Access Control. Se trata de un número exclusivo para cada adaptador de red. A cada uno de los adaptadores de red se le asigna una dirección MAC exclusiva.

Dirección IP Máscara subred

Puerta por defecto (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de vídeo) Resolución Muestra la resolución de la imagen. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Frecuencia H Muestra la frecuencia horizontal. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Frecuencia V Muestra la frecuencia vertical. (Sólo se visualiza durante la entrada de la señal de PC) Profundidad color

Se muestra la profundidad de bits del color de la señal de entrada de vídeo.

0 No se visualiza cuando la entrada es YCbCr(4:2:2). 0 Se muestra cuando se recibe la información de profundidad de color desde el dispositivo de origen.

Muestra el espacio de color de la señal de entrada.

Muestra el tiempo de funcionamiento de la lámpara.

Cuando se acerca el momento de reemplazar la lámpara, el usuario recibe una notificación con un mensaje mostrado en la pantalla y a través del indicador. (p. 78)

Procedimiento de sustitución de la lámpara

No inserte las manos en la abertura de la lámpara.

Esto podría provocar un deterioro importante en el rendimiento del equipo o provocar un accidente o descarga eléctrica.

Afloje los tornillos utilizando un destornillador t.

Reinicialización del tiempo de uso de la lámpara desde la pantalla de menús

0 Un área cualquiera de la superficie superior o frontal de la unidad está caliente. 0 Se escucha un sonido de crujido en la unidad. 0 Se escucha un sonido que indica el funcionamiento de la unidad. 0 Se dan manchas de color en algunas pantallas. Esta unidad es un dispositivo digital. Esta unidad puede ser incapaz de funcionar con normalidad debido a ruido o electricidad estática externa. Lleve a cabo las siguientes operaciones cuando se produzcan anomalías de este tipo. A Si la unidad se encuentra en modo de espera, desenchufe el cable de alimentación y vuelva a enchufarlo. B Pulse el botón A [STANDBY/ON] de la unidad principal para volver a activar la alimentación Cuando el “Modo altitud alta” se ajusta como “Encend.” y la “Potencia de lámp.” se ajusta como “Alto” durante el modo 3D, el ventilador hará más ruido del habitual ya que está diseñado para trabajar a alta velocidad en modo 3D.

No se suministra energía

Compruebe ¿Está desconectado el cable de alimentación? En este caso, ajuste Potencia de lámp. a “Alto”

La imagen de vídeo parece poco natural

Solución de problemas

Los colores son poco naturales

Si le molesta el sonido, ajústelo a “Bajo”.

¿Se ha cambiado el “Modo de imagen” o El sonido de funcionamiento es generado por el filtro de cine.

“Perfil de Color”? Esto no debe considerarse un mal funcionamiento.

Distancia de proyección

99,99%. Sólo 0,01%, o menos, de los píxeles no se iluminarán o permanecerán iluminados permanentemente. Durante la reproducción en 3D, los píxeles están ajustados a 1.920 x 1.080. HDCP es la abreviatura, en inglés, de High-bandwidth Digital Content Protection system. La imagen del terminal de entrada HDMI puede que no se muestre en algunos casos debido a cambios en las especificaciones de HDCP.

Tamaño de la pantalla

Distancia de proyección

“WARNING” y “LAMP”. El indicador “STANDBY/ON”, que muestra el modo de funcionamiento de la unidad, se muestra de forma simultánea tal y como se ha descrito anteriormente. El modo de Advertencia se activa cuando se muestra el mensaje. La proyección se interrumpe y el ventilador de refrigeración se activa durante unos 100 segundos. La alimentación no puede volver a activarse mientras se realiza la refrigeración. Compruebe lo siguiente una vez completada la refrigeración. Estado del indicador (fijo/ parpadeando)

Ajuste de la distorsión de la pantalla de proyección 27

Ajuste de píxeles 53 Ajuste Gamma 41 Ajustes y configuración mediante el Menú 45 Anamórfico 54 Corrección de la pantalla 30 Corrección de sombras/zonas brillantes 43 Corrección del entorno 30 Cuando aparezcan los siguientes mensajes... 69 D Densidad de color 49 Producto de filtro nº 64 Progresivo 51 R Red 59 Reinicialización de la lámpara 60 Resolución de entrada 60, 77 RGB 50 RS-232C 23 S Selección de idioma 58 Señal de entrada 60, 77 Solución de problemas 65

Espacio de color 50 Espacio de color HDMI 50 Especificaciones 74 Tapa de la lente 14 Tapa de la lente 11 Temperatura de color 48 Temporizador de apagado 59 Terminal de entrada HDMI 22 Terminales de entrada 16 THX 13

Visualización de películas en 3D 32

Visualización de señales 60 Visualización de vídeos 25 Visualización del logotipo 58 Visualizador de indicadores 78 Z Zoom 28