K1500SP - Máquina de limpieza de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K1500SP RIDGID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K1500SP RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de limpieza de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K1500SP - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K1500SP de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO K1500SP RIDGID
K-1500A/B y K-1500SP
Limpiadoras de desagües K-1500A/B y K-1500SP


ADVERTENCIA!
Antes de utiliser este aparalo, lea detenidamente este Manual del operario. Puedo occurrir descargas electricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y siguen las instrucciones de este manual.
| Limpiadoras de desagües | |
| Apuntequiryguarde el número del series del producto; se encuentra en su plaza decharacteristicasserie | |
Índice de materias
Formulario de registrar para el numero de series de laquina 33
Simbologia de segundad 35
Advertencias de seguridad general para máquinas electricas
Seguridad en la zona de trabajo 35
Seguridad eletrica. 35
Seguridad personal 36
Uso y cuidado de las maquinas electricas 36
Servizio 37
Información de seguridad españica
Seguridad de las limpiadoras de desagues 37
Información de contacto de RIDGiD 38
Descripción, specifications y equipo estandar
Descripción 38
Especificaciones 39
Equipo estandar 39
Inspeccion de laquina 39
Montaje de laquina 40
Instrucciones de funciona . 42
Procedimientos especiales
Funcionamento en reversa 44
Aplicaciones del cable 44
Almacenamento y transporte de cables 44
Accesorios 45
Instrucciones de mantenimiento
Lubricacion de partes moviles 46
Lubricacion de las mordazas del embrague. 46
Cables 46
Recambio de las mordazas del embrague 46
Eliminación de la holgura del embrague 46
Ajuste de la correa trapezoidal 47
Almacenamento de laquina 47
Servicio y reparaciones 47
Diagrams de cableado 48-49
Declaracion de conformidad de la Comunidad Europea Interior de la caratula posterior
Garantía de por vida .Carátula posterior
*Traducción del manual original
Simbologia de seguridad
En este manual del operario y en el productoismo encontrará@simbolos de seguidad y palabras de advertencia que comunican importante informacion de seguidad. Para su mayor comprension, en esta seccion se describe el significado de estas palabras y@simbolos de advertencia.

Este es el symbolo de una alerta de seguidad. Sire para prevenir al operario de las lesiones corporales que podra sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguidad que acompanan a este symbolo para evaporar posibles lesiones o muerte.

PELIGRO
Este sibolo de PELIGRO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, podria produir la muerte o lesiones graves.

DVERTENCIA
Este sibolo de ADVERTENCIA avisa de una situacion de peligro que, si no se evita, podra produir la muerte o lesiones graves.

CUIDADO
Este sibolo de CUIDADO advierte de una situacion de peligro que, si no se evita, podria produir lesiones leves o moderadas.
AVISO
simpilo significa que esnecessaryleer detenidate sumanual del operarioantes deusar el equipo.Elual del operario contiene informacion importanteca delfuncionamento apropiado y seguro del equipo.

Este Trickando a que quando manipule outilice este equipo sempre debeusugar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de lesiones a los ojos.

Este*simbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otheras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten bajo al cable de limpieza de desagues.

Este"simboloindicaquehayriesgo de descargas electricas.

Este Trickando indica que sempre debe usar mitones RIDGID de limpieza de desagues quando haga funciona laquina limpiadora.

Este symbolo indica el riesgo de enmarañarse en una polea y correa.
Advertencias de seguridad general para máquinas electricas*
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications que se incluyen con estaquina electrica. Si no se respetan todas las instrucciones que siguen, podriani producirse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR CONSULTA!
ElTERMoina"maquinaelcrica"enlasadvertencias se refiereamáquinas enchufadas en un tomacorriere (maquinasconcordo) o amaquinasquefuncionan con baterias(maquinassincordo).
Seguridad en la zona de trabajo
-
Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desordenados u oscuros可以更好 provocar accidentes.
-
No haga funciona las migunas electricas en ambientes explosivos, es decide, en presencia de liquidos, gases o polvo inflamables. Las migunas electricas peuvent tener chispas que podrián encender los gases o el polvo.
- Mientras haga的功能用 unaquina electrica, mantenga alejados a los niños y expectadores. Cualquier restracción podra hacerle perdier el control del aparato.
Seguridad electrica
- El enchufe del aparato electrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilize un enchufe adaptador cuando haga funciona unaquina electrica provista de connexion a tierra. Los enchufes interactos y tomacorrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
-
Evite el contacto de su cuerpo con artefactos connectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de Choques de electricidad si su cuerpo-ofrece conducccion a tierra.
-
No exponga las migunas electricas a la lluvia ni permita que se mejen. Cuando a un aparato electrico leenta agua, augenta el riesgo de choques de electricidad.
- No maltrate el cordón electrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón electrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas vviles. Un cordón enredado o en mal estadourrenta el riesgo de choques de electricidad.
- Al hacer configurar unaquina electrica a la intemperie, emplee un cordon de extensionfabricado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para suempleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Si的结果a inevitable elempleo de unaquina electrica en un situ humedo, enchufela en un tomacorriente protegido GFCI (dotado de un Interruption del Circuito de Pardida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad.
Seguridad personal
- Mantengase alerta, preste atencion a lo que está hacer y use el sentido común cuando haga funciona unaquina electrica. No use ningunaquina electrica si usted está cansado o se encuesta bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante elFuncionamento de unaquina electrica pueda resultar en lesiones graves.
- Use equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. Segun corresponda para cada situacion, colquese equipo de proteccion como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion para los oidos, con el fin de reducir las lesiones personales.
- Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor este en la posicion OFF (apagado) antes de enchufar el aparato a la corriente electrica o de connectarlo a sus baterias, de tomarlo o acarrearlo. Se pueda produir accidentes cuando se transportan malinas electricas con el dedo bajo su interruptor, o se las enchufa o connecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posicion ON (encendido).
-
Extraigarialave deajuste que estecoplada a laquina electrica antes de encenderla. Una llave acopladaauna parte giratoria de laquina electrica可以使 producir lesiones personales.
-
No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de laquina electrica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No lleve ropasuela ni joyas.Mantenga suapelbo y ropapatados de las piezas en movimiento.Laropa suelta,lasjoyas o elleo largo能把ngancharse en las piezasmobiles. - Si se proportionsan dispositivos para conectar aparatos de extracción y recoleccion de polvo, asegure que estén bien connectados y realizados. La recoleccion de polvo peut reducir los peligros asociados al polvo.
- No deje que su familiaridad con las herramrientas le haga abandonar los principales de seguridad de las migunas. Un descuido peut cause una lesión grave en menos de un segundo.
Uso y cuidado de las migunas electricas
- No fuerce los aparatos electricos. Use el equipo correcto para laarea que está por realizar. Con laquina electrica adecuada se hara mejor el trabajo y en forma mas segura en la clasificacion nominal para laequal fue diseñada.
- Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilise el aparato. Cualquierquina electrifica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y deben repararse.
- Antes de hacer ajustes,Cambiar accesorios o de almacenar el aparato,desenchufelo y/o extragale lasbaterias. Estas medidas de seguridadpreventiva reducen el riesgo deponer laquina electrica en marcha involuntariamente.
- Almacene las migunas electricas que no esten en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan的功能ar personas que no esten familiarizadas con este aparato o no hayan leido estas instrucciones de operation. Las migunas electricas son peligrosas en manos de personas no capacidades.
-
Haga la mantencion necesaria de las migunas electricas y sus accesorios. Revise el equipo para verdicar que las piezas moviles no esten mal alineadas o agarrotadas. Verifique que noonga partes rotas ni presente una另一边 condidion que podria afectar su functiOnamento. Si un aparato está dañado, hagal reparar antes deutilizarlo. Muchos accidentes se deben a migunas electricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
-
Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte provistas de filos aflidos son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice laquina electrica, accesos y barrenas, etc., unicamente conforme a estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y la tarea queDebe realizar. El uso de laquina electrica para problemas differentes a los que le corresponden podria produiruna situacion peligrosa.
- Mantenga los mangos y superficies de agarre secs, limpios y exentes de grasa y aceite. Si está resbalbosos los mangos y superficies de agarre, noURTRA做不到 con seguridad ni controlar laquina en situaciones inesperadas.
Servizio
- Encomienda el service de laquina electrica únicamente a技术和 calificados que usen repuestosidenticos a las piezas originales. Asi se garantiza la continua seguridad de laquina electrica.
Información de seguidadespecífica
ADVERTENCIA
Esta sección contiene información de seguidad importante que es referencia para esta herramienta.
Antes de utiliser las limpiadoras de desagües K-1500, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo deCHOque de electricidad o de otheras lesiones graves.
;GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA SU POSTERIOR CONSULTA!
Mantenga estemanual junto con laquina,para que lo useel operario.
Seguidad de las limpiadoras de desagues
- Antes de usar laquina, prune el Interruption del Circuito de P Erdida a Tierra (GCFI) incorporedo en el cordón de electricidad, para asegurar que este func. ionando correctamente. Un interruptor GCFI que funciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
- Use solamente cordones de extension provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de laquina no impeditá choques electricos causados por un cordón de extension.
- Debe usar guantes recomendedos por el fabricante cuando agarre el cable que está girando.
Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueda enrollar en el cable y podrán causear lesiones graves.
- No permitted that the corditee may be used to gird the cuestiones.
- No permitta que la cortadora en la punta deje de girar@msteads esté girando el cable. Esto pueda tensar el cable excessivamente y pueda hacer que se pliegue,se tuerza o se corte,con lo whichcould causar lesiones graves.
- Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si la cortadoradea de girar, el operario debe ser capaz de apagar laquina para evaporar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
- Use guantes de látex o de goma bajo el fabricante; use gafas, careta de protección facial, ropa de protección y respirador cuando se suspecha que el desagüe contiene sustancias químicas, bacterias u或其他 sustancias tóxicas o infecosas. Los desagües peuvent contener sustancias químicas, bacterias y otheras sustancias tóxicas, infecosas, capaces de causar quemaduras u otheras lesiones graves.
- Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funciona laquina. Después de manejar o hacer funciona unaquina para limiar desagues, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo expuestos a los liquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salute por exposión a materiales tóxicos o infecciños.
- Emplee la limpiadora de desagues únicamente para limiar desagues de los diametrospecificados. Si usa una limpiadora de desagues del tamanó equivocado, el cable se pueda torcer,PLEgar o cortar,y podria produir lesiones personales.
- Siempre use la manguera guía trasera cuando haga的功能用la limpiadora y asegure que el cable no se extienda más alla de la manguera guía trasera. Este evita que el cable dé latigazos, lo cual producir enmarañamente y causar lesiones personales.
- Mantenga siempre una mano engulfada sobre el cable cuando laquina está andando. Así se controla mejor el cable ytips a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliegao se corta puede causar lesiones graves.
- Coloque laquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable apropiadamente cuando laquina está a más de dos pies de distancia. Si sitúa laquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podra torcer,
plegar oURTAR, lo cui podria causar lesiones por golpes o aplastamento.
- Una sola persona debe controlar el cable y el embrague. No trabe el mango del embrague durante el funcionaimiento. Si la cortadoradea de girar, el operariodebe ser capaz de soltar el embrague para evaporar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte;esto reduce el riesgo de lesiones.
- No haga funciona laquina en rotacion REV (reversa) excepto según se indica en este manual. El funciona bajo el rey, para poderla herramienta de corte cuando está atascada en una obstruccion.
- No use ropa suelta ni joyas. Mantenga elleo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta,las joyas o elleo podrián engancharse en las piezas en movimiento.
- El operario no debe hacer funciona laquina si el o laquina está parados en agua. Si laquina está en el agua cuandories fungiona, augmenta la posibili-dad de descargas electricas.
- No active el embrague de la limpiadora de desagues (rotacion del cable) si una parte del cable está bajo el portacables. Estoouldracausarlesiones por golpes o aplastamento.
- Haga funciona laquina desde elcostado queiene el conmutador FOR/OFF/REV. Este permittedirector比较好 laquina.
- Nunca haga funciona laquina si noiene colocada la cubierta protectora de la correa. Se le podrjan enganchar los dedos entre la correa y la polea.
- No use la limpiadora si durante su operationiste como conducts de gas o cables de electricidad. Se recomienda hacer una inspeccion visual del desague con una CAMERA. Cuando hay tuberias que se interpenetran, tubos o cables mal colocados, o desagues dañados, la cortadora pourraitear en contacto con这些东西 tubos o cables y dañarlos. Estó podría CausearCHOque de electricidad, fugas de gas, incendio, explosion u及其他o dano o lesiones graves.
- Antes de hacer configurar este aparato, lea y comprenderas estas instrucciones y las instrucciones y advertencias para todos los equipos y miguidinas realizados, para reducir el riesgo de lesiones personales graves.
Información de contacto de RIDGID
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
- Comuniquee con el distribuidor RIDGID en su localidad.
- Visite RIDGID.com para averiguar sobre se encontrar su contacto RIDGID más cercano.
- Comuniqué con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rttechservices@emerson.com, o llame por téléphone desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456.
Descripción, specifications y equipo estandar
Descripción
Las máquinas K-1500AB y K-1500SP de RIDGID son limpiadoras de desagues para limpiar desagues de 2 pulgadas a 10 pulgadas de diametro. Estas máquinas están impulsadas por un motor de induccion dotado de un sistemas electrico con connexion a tierra. El cordon de alimentacion incorpora un Interruption del Circuito de Perdida a Tierra (GFCI). Un commutador de palanca o perilla rotatoria permite el control del motor para FORWARD/OFF/REVERSE (avance, apagado, reversa).
Las máquinas están diseñadas para usar un cable seccional con un sistema de acoplimiento rápido para conectar y pagar las herramrientas de corte. El cable se introduce y sacar manualmente de la máquina y gira a una velocidad de 600 a 700 RPM. La rotación del cable se controla con la manilla del embrague. El cable se detiene instantanamente cuando se sueña la manilla del embrague.
Las migunas K-1500 configuran con un cable de 1 14 para limpiar desagues de un diametro de 3 a 10 y de una longitud de hasta 200 pies (61 m). Laquina 1500SP Tiene un alcance de 300 pies (91 m). Se pueda adaptar fácilmente para usar con un cable de en la limpieza de desagues de un diametro de 2 a 4 .
Especificaciones
Capacidad del tubo ....Depende de la seleccion del cable.Consulte la tabla?.?.Siiguede para sugerencias
Motor
K-1500A/B
Tip0. De 115 V/60 Hz, reversible. Motor de 230-240 V/50 Hz disponible a pedido.
Potencia .HP
Amperaje 10,4 A
Motor
K-1500A/B-SP
Tipo ... .De 115 V/240 V/50-60 Hz, reversible. Enfriado con ventilador totalmente cubierto.
Potencia 1 HP
Amperaje 15
Presión de sonido (LPA)*.68,4 dB(A), K=3
Potencia de sonido (LwA)*.....77 dB(A), K = 3
Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conforme a la Norma EN 62481-1
- Las emissions de sonido peuvent variar según dònnde se ubique el operario y el uso spécifique de这些东西 aparatos.
- La exposión diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicación y se deben tener las correspondientes medías de seguidad cuandosea necessitiesario. La evaluación de los niveles de exposión deber tomar en cuestion el tiempo durante el qual está apagada la herramienta y el tiempo en que no se usa. Estóypeedecreirulnelieveldeexposión significativamente durante todo el transcurso del periodo de trabajo.
K-1500A/B-SP
Estilo A 2 ruedas en la parte trasera, con un mango vertical en el bastidor y dispositivo para guardar el cable.
Estilo B. 2 ruedas en la parte delantera del bastidor.
Consulte el catalogo RIDGID para ver lasDistinctas op- ciones de modelos y accesorios. Cada Modelo de maquina incluye como equipo estandar:
Equipo得起
- Un mitón A-1 para el operario.
- Una llave de pasador A-12.
- Una manguera guía trasera A-34-12.

Figura 1 - Limpiadoras de desagües K-1500A y K-1500SPA
Inspeccion de laquina
ADVERTENCIA



Haga la inspeccion de la limpiadora de desagues, para evacitar lesiones graves. Antes de cada uso, deben realizarse los siguientes procedimientos de inspeccion.
- Asegure que laquina limpiadora está desenchufada y que el conmutador está en posicion OFF (apagado) (Figura 1 y Figura 2).
Tabla 1
| Modelo Tipln° | o de Diambastidor | Capacidadcable | ad Altura Peso | Potencia | total | Ancho | Largo | (libras) | |
| Diám. tubo | Alcance (pies) | ||||||||
| K-1500AK-1500A-SE | A | 7/8"o | 2" a 4" | 175' | 3/4 HP a 710 RPM | 411/2" | 203/4" | 16" 92 | |
| K-1500BK-1500B-SE | B | 11/4" | 3" a 10" | 200' | 273/4" | 203/4" | 405/6" | 80 | |
| K-1500SPK-1500SPA | B | 7/8" | 2" a 4" | 175' | 1HP a 600 RPM | 273/4" | 203/4" | 405/6" | 110 |
| A1 | 1/4" | 3" a 10" | 300' | 411/2" | 203/4" | 16" | 138 | ||
- Revise el cordón de electricidad, el GFCI (Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra) y el enchufe, para verificar que no estén dañados. Si el enchufe se ha modificado, le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón está dañado, no use la limpiadora de desagües hasta que haya reemplazado el cable.
- Revise la limpiadora de desagües para verficar que noonga partes quebradas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas, ni presenteulatinga other condidion que podra afectar el functionamento normal y seguro de laquina. Si enquirya una de estas anomalias, no use la limpiadora de desagues hasta que se haya reparado el problema.

Figura 2 - Limpiadora de desagues K-1500B y K-1500SP
- Lubrique la limpiadora de desagues si fuenecessary, de(acuerdo a las Instrucciones de mantenimiento.
- Emplee herramrientas de corte y accesorios que estén diseñados para esta limpiadora de desagües y que cumplan con los requerimientos de laarea. La correcta selección de herramrientas y accesorios le permite completar laarea bien, sin peligro. Los accesorios que son apropiados para usar con algo othero equipo podrnan ser pelgrosos si se utilizes con esta limpiadora de desagües.
- Limpie el aceite, grasa o sucidad de todas las manillas y controlles. Esto reduce el riesgo de que se le resbale de las manos alguna manilla o control, y cause lesiones.
-
Revise los filos de las herramrientas de corte. Si fueranecessary, haga afilarlas o reemplacelas antes deusar la limpiadora de desagues. Las herramrientasembotadas o dañadas能把 atascarse y provocar larotura del cable.
-
Inspeccione los cables y acoplamenteos para verificar que no esten desgastados o danados. Es necessario reemplazar los cables cuando esten muy desgastados o corroidos. Se nota que un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado.
ADVERTENCIA Los cables desgastados o dañados se pueda cortar y Causear lesiones graves.
Montaje de laquina

ADVERTENCIA


No coloque laquina en el agua. Si le entra agua al motor, poderia producirse una descarga de electrificad.
Paraatarlesionesgraves,sedebeprepararla maquina y la zona de trabajo adecuadamente.Siga lossiguientesprocedimientospara prepararla maquina:
- Inspeccione la zona de trabajo para vericar lo seguiente:
Hay suficiente luz.
- El tomacorriente está devidamente connectado a tierra.
- Existe una senda despejada hacer el tomacorriente, que no está expUESTa a calor, aceite, filos cortantes o piezas en Movemento que podrian做不到 el cordón de electricidad.
- Hay un espio seco para laquina y el operario. No use laquina si está parado en una superficie con agua.
- No hay liquidos, vapiros o polvo inflamables que podrjan causar un incendio.
- Coloque la limpiadora a menos de 2 pies de la entrada del desagüe. A mayor distancia, el cable se podía torcer o plegar.
- Asegure que el conmutador FOR/OFF/REV está apagado, en posicion OFF.

Figura 3 - Conexión de la manguera guía trasera
- Para conectar la manguera guía trasera, deslice el adaptorador de la manguera guía sobre los pasadores de la manguera guía (Figura 3).
ADVERTENCIA No use laquina si no tiene conectada la manguera guía trasera. Esto evita que el cable de latigazos o que se enrede, y mantiene la limpieza del lugar de trabajo.
5. Introduzca la prima seccion de cable por la parte delantera de laquina (con el extremo hembre primero) y empujelo a trovés de la manguera guía hasta que solo queden 12 pulgadas de cable fuera de la parte delantera de laquina (Figura 4).

Figura 4 - Introduccion del cable por la parte delantera de laquina
ADVERTENCIA Nunca acople mas de un cable a la vez. El cable sobresale por detrás de la manguera guía trasera.
6. Selecciona la herramienta de corte apropiada y colóquela en la punta del cable. El acoplador de ranura en T permite encajar la herramienta en el acoplador del cable (Figura 5). Para desmontar la herramienta de
corte, oprima el pasador con la llave de pasador y bajo deslice una parte fuera de la othera.


Figura 5 - Acoplamento y desacoplamento de herramentas
!NOTA! Selección de la herramipta adecuada
Como regla general, use una herramIENTA de un diametro por lo menos 1" menor que el diametro del tubo que intenta limpar. El tipo de herramienta de corte depende de la naturaleza de la tarea; su seleccion queda a criterio del operario.
-
Después de colocar el cable a lo(largo de una)senda despejada previamente seleccionada, enchufe la limpiadora de desagues en el tomacorriente. Si el cordón noiene el长大o suficiente, use un cordón de extension que esté en buena conditiones.
ADVERTENCIA Para reducir el peligro de Choques de electricidad o incendios electricos, nunca use un cordon de extension dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos: -
El cordón tiene un enchufe de tres clavijas semejante al que se describe en la section Seguidad electrica.
- Tiene una clasificacion "W" o "W-A" si se va a usar al aire libre.
- El grosor de los alambres en el cable es suficiente (14 AWG para un cordón de 50 pies de largo). Si los alambres son demasiado delgados, el cordón se pueda recalentar y derrir el aislante que lo cubre, o pueda incendiar uno的对象 cercano.
ADVERTENCIA Para reducir el peligro de que se produzca unCHOque electrico,mantenga todas las conexiones secasy levantas del piso.No toque el enchufe con las manos mojadas.Pruebe el Interruptor del Circuito de Perdida a Tierra (GFCI) proportionado con el cordon electrico para asegurar que functione bien. Cuando se oprime el boton de prueba,la luz del indicator debapagarse.Para reactivar,presione el boton de reinicio.Si se enciende la luz del indicator,laquina esta lista para usarse.No use laquina si no funciona bien el interruptor GFCI.
Instrucciones de funciona
ADVERTENCIA




Use los mitones con remaches provistos con laquina. Nunca agarre el cable en rotacion con algoa othera casa, como un trapo, un pano o un guante de cuero, ya que podrian enrollarse en el cable y causar lesiones graves.
Siempre use proteccion para los ojos para evaporar que lesenetruncidad uobjectosextraños.Use calzado antideslizante con suela de goma.
Tenga mucho cuidado cuando limpie desaguesdonde se han utilized productos de limpieza.Useguantes cuando manipule el cable y evite el contactodirecto con la piel y especialmente con los ojos y lacara, ya que podra sufir quemaduras graves.
No haga funciona laquina si la manilla del embarque está trabada. El embarque es un mecanismo de seguridad disnéado para detener la rotación del cable en cuando se suele.
CUIDADO Es importante poder de antemano la distancia aproximada entre la entrada al desagué y la alcantarilla principal o el pozo séptico. Si se introduce una longitud excessiva de cable en la alcantarilla principal o pozo séptico, se podrián formar nudos que impederán la retracción del cable a工程技术 de una tuberia estrecha. Si la alcantarilla principal Tiene un diametro de 12 pulgadas o mas, y está usingo un cable estandar de 114 no permita una introduccion excessiva de cable mas alla de 10 a 15 pies. Cuando el desagué termina en un pozo séptico, no permita una introduccion excessiva de mas de 3 a 5 pies de cable.
- Adopte la posicion correcta para trabajo, para tener el equilibrio (Figura 6).
ADVERTENCIA Si adopts la posicion correcta, en una situacion inesperada podra mantener el control de laquina y el cable.
- Asegure que pueda soltar rápidamente la manilla del embrague.
- Debemanteneruna manosobreel cablepara controlarlo si se retuercalpenetrar en un ataso.
- Debe poder alcancar fácilmente el conmutador FOR/OFF/REV.

Figura 6 - Posicion de trabajo correcta
- Jale fuera de laquina una longitude cable sufiente para colocar el cable bajo de la entrada al desague y echar andar laquina. Empujé el cable por el desague hasta donde más alcance.
- Jale cable a工程技术 de laéraina hasta formar un semicórculo entre laéraina y la entrada al desagüe.
- Sostenga el cable con la mano queriba el mitón, sin apretarlo. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en la posión FOR (avance).
iNOTA! El motor se echará a andar pero el cable no girará.
- Con la mano engulfata sujetando el cable, empujé con la otra mano la manilla del embrague hacía abajo para embragar el cable. Con fuerza, empujé hacía abajo la parte superior delazo formado por el cable. Este hará avanzar el cable.
iNOTA! Empujar la manilla del embrague en forma lenta o gradual causa un desgaste excessivo del juego de mordazas. El embrague tiene acces instantánea. Cuando la manilla del embrague vuye a su posición original, suelta el cable inmediamente.
- En cuando haya metido el excesso de cable en el desagüe, suele la manilla del embrague y con la mano enguantada jale 6 a 8 pulgadas de cable fuera de laquina.
- Siga metiendo cable dentro del desagüe, hasta que al-cance el bloqueo o encontrar resistencia. El operario notará que es dificilOLLOW metiendo el cable en el de
sagüe o sentir que el cable que está sujetando tiende a retorcerse hacía un lugar.
- Si el cable acumula tensión porque ha llegado a una obstruccion, empiece a retirarlo mediante tirones brucos y cortos, para desaljar la cortadora. Luego lentamente vuelva a meter el cable en la obstruccion. Repita este proceso hasta que haya eliminado la obstruccion. Recuerde: deben asegurar que la cortadora está girando en todo momento. Nunca fuerce el cable. En este momento, el progreso depende del filo de la cortadora y la naturaleza de la obstruccion.
ADVERTENCIA
No permita que el cable acumule tensión. Esto sucede cuando la cortadora &,!, ), a, y de girar, al mismo tiempo que sique andando el motor y girando el cable. Aumenta el par de torsión hasta que de repente se tuerce el cable, que podra enroscarse en la mano o el brazo del operario. Este peut occurrir de repente y sin aviso previo. Por lo tanto, proceda lentamente y con cuidado al ir metiendo el cable en el desagüe. Al soltar la manilla del embarque, el cabledea de girar y se elimina el par de torsión. Si la cortadora se atasca en una obstruccion, consulte las instrucciones para el Funcionamento en reversa, en la section Procedimientos especials.
- Una vez eliminado el atasco, se recomienda lavar el desaguè con unchorro de agua para eliminar los residuos. Repita el paso 8 varias vezes, si fuera Neededario, para completar la limpieza del tubo, y bajo proceda a eliminarothers atascos que podrian estar presentes.
-
Pararegararotra seccion de cable, siga elsiguiente procedimiento:
-
Cuando统计数据 al final de cada sección de cable, apague laquina (OFF).
- Trabe el cable para que no se pierda por el desagüe, formando unazo en el tubo como se muestra en la Figura 7. Este procedimiento es especialmenteutil cuando se está limpiando un tubo que tiene un fuerte declive.

Figura 7 - Formación de unazo con el cable para trabajo
- Una vez trabajo el cable, introduzca otraSECTION de cable a工程技术 de la parte delantera de laquina (con el extremo hembra primero), hastaque sobresalgan del frente de laquina aproximadamente 12 pulgadas de cable.
-
Acople laewsqueconde cableal cable que ya estan el desague,y reanude a laarea.
-
Para retirar el cable del desagüe, siga elARRYnte procedimiento:
-
Deje el conmutador FOR/OFF/REV en la posicion FOR (avance).
- Empujé la manilla del embrague hacía abajo para embragar el cable. Con la mano engulfada, jale el cable para sacarlo del desagüe, si fuera possible, o sostenga el cable contra el borde de la entrada al desagüe para poder a retraerlo hasta que forme unazo frente a laquina.
jNOTA! Al sostener el cable contra el borde de la entrada al tubo, la rotacion del cable rapidamente hara salir el cable del desagüe.
- Cuando se forme elazo, suelte la manilla del embrague y empujé el cable para volver a meterlo en laquina. Desconecte una sola sección de cable a la vez.
ADVERTENCIA Cuando desconecte una seccion de cable, recuerde apagar laquina (OFF) y trabajo el cable bajo del tubo.
- Una vez que quite una sección de cable, introduzca el cable trabajo por la parte delantera de laquina y siga quitando secciones de cable, hasta que la cortadora en la punta de laULTima seccion de cable este solo dentro de la entrada al desague.
jDATO! Cuando coloque los cables en el portacables,whelming a conectarlos. Esto facilita su extracción la proxima vez que use laquina.
ADVERTENCIA Nunca retraiga la cortadora de la entrada del desagüe cuando está girando el cable. La cortadora pourrait dar latigazos y causar lesiones graves.
12. Coloque el conmutador FOR/OFF/REV en posicion OFF (apagado).
13. Jale el resto del cable y la cortadora para sacarlos del desagüe.
14. Desenchufe laquina del tomacorriente y quite la manguera guía.
CUIDADO Después de usar la这其中, Iave a fondo con agua los cables, acoplamente y cortadoras y deje que se sequen, para Severity los efectos dañinos de algunos Productos de limpieza de desagués.
Procedimientos especials
Funcionamento en reversa
El funciona como el motor de la或多一面. El me refiere a un peso de peso, y me quio que me quise en el cierto. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En elcierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, es lo que me quise. En el cierto, eslo que me quise. En el cierto, es 100% que me quise.
ADVERTENCIA Nunca haga funciona estaquina en REV (marcha extras) por algoanothero:. El functiOnamento en reversa.puede darar el cable y causar lesiones graves.
Aplicaciones del cable
Cable estandar: Se usa cable estandar de o de 1 14 en desagues rectos de un diametro de 3" a 6" y a trovés de acoplamente (Figura 8).

Figura 8 - Empleos de cables estandar
Cable de servicios pesado: Donde las conditiones lo permitan, use cables de servicios pesado de 1 14 , tales como el C-14, para limpar los desagues en forma más=rápida y para prolongar la vidautil del cable. Los cables de servicios pesado funciona eficazmente con tuberías recetas de 4^ 8^ de diametro (Figura 9).
jNOTA! No utilise este tipo de cable en tuberias dont se usen sifones o trampillas en P corrientes, de 4^ de diametro.



Figura 9 - Empleos de cables de service pesoado
Limpieza más rápida: Puede limpiar los atascos de grasa en forma más rápida y eficaz si dobla o curva el cable aunas 6" a 8" detrás de la herramipta de corte (Figura 10).

Figura 10 - El cable se curva para limpar un atasco mas rápidamente
Almacenamento y transporte de cables (solamente modelos con bastidor "A")
Los cables se PUden guardar y transporte en los modelos con bastidor "A" como se muestra en la Figura 11.

Figura 11 - Modo de guardar los cables en un Modelo con bastidor "A"
Accesorios
ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID son los únicos diseñados para configurar con las máquinas secciones limpiadoras de desagues. Hay algunos accesorios aptos para otheras herramrientas pero que pueda resultar peligrosos si se Employment con estas máquinas. Para evaporar lesiones graves, use solamente los accesoriosrecommendeds.
Máquinas K-1500A/B
Cables y lideres
| N° Modelo Cat. N° Descripción | |
| 92280 C-1 | 1 Cable de bobinado estándar, de multiuso, de 15 pies, bajo de 3". Para todas las trampas de 4" y tuberías de 3" a 8". |
| 62285 C-1 | 2 Cable de bobinado de servicios extra pesado, de 15 pies, bajo de 3". Para tuberías de 4" a 10", de recorrodo largo, sin trampillas de 4". |
| 62295 C-1 | 4 Cable de bobinado de servicios pesado, de 15 pies, bajo de 1/2". Tuberías de 3" a 6" con desagües de vaciado, sin trampillas de 4". |
| 62300 C-1 | 5 Cables de bobinado extra flexible, bajo de 1/2". Tuberías de 3' a 6'. Aptos para trampillas. |
| 63090 T-27 Líder de | 1 1/4" × 25 pies. |
| 62275 C-1 | 10 Cables de bobinado estándar, de multiuso, de 15 pies. Exige juego de mordazas A-268X y herramrientas de 3". |
Accesorios
| N° Modelo Cat. N° | Descripción | |
| 59470 A-8 Portacables con capacidad para 60 pies (1¼"). | ||
| 59210 A-10 Portacables con capacité para 150 pies (1½"). | ||
| 59415 A-34-10 Manguera guía trasera, de 10 pies. | ||
| 59395 A-34-12 Manguera guía trasera, de 12 pies. | ||
| 59400 A-34-16 Manguera guía trasera, de 16 pies. | ||
| 59300 A-20 Conjunto de manguera guía delantera, de 8 pies. | ||
| 59205 A-1 Mitón de mano izquierda. | ||
| 59295 A-2 Mitón de mano derecha. | ||
| 59360 A-3 Caja de herramrientas. | ||
| 59225 A-12 Llave de pasador para acoplamente. | ||
| 59440 A-4 Cuchara para trampilla (30"). | ||
| 59240 A-17 Tubo guía para Boca de alcantarilla. | ||
| 59320 | A-369X | Juego de mordazas de repuesto, de 1¼". |
Herramientos de corte para cables C-11, C-12, C-14, y C-15 de 114
| \( {\mathrm{N}}^{ \circ } \) Cat. \( {\mathrm{N}}^{ \circ } \) | Modelo Descrip. | pción |
| 62840 | T-1 | Barrena recta. |
| 61800 | T-2 | Barrena recta de service pesoado. |
| 63105 | T-3 | Barrena de embudo. |
| 61790 | T-4 | Barrena de embudo de service pesoado. |
| 63190 | T-5 | Barrena recuperadora recta. |
| 63195 | T-6 | Barrena recuperadora de embudo. |
| 63200 | T-7 | Barrena de gancho. |
| 63205 | T-8 | Cortagrasa de 2½". |
| 63210 | T-9 | Cortagrasa de 3½". |
| 62845 T-10 Cortagrasa de 4½". | ||
| 59480 T-11 Cortadora en H, de 2½". | ||
| 59485 T-12 Cortadora en H, de 3½". | ||
| 61970 T-13 Cortadora de sierra dentada, de 2½". | ||
| 61975 T-14 Cortadora de sierra dentada, de 3½". | ||
| 61770 | T-15A Cortadora de ensanche, de 4" a 6". | |
| 61825 | T-15B Cortadora de ensanche, de 6" a 8". | |
| 61960 T-16 Cortadora espiral de barra, de 4'. | ||
| 61850 T-17 Cortadora espiral de barra, de 6'. | ||
| 61855 T-18 Cortadora espiral de barra, de 8'. | ||
| 59625 T-21 Cortadora espiral de sierra dentada, de 2 \( {y}_{2} \) . | ||
| 63075 T-22 Cortadora espiral de sierra dentada, de 3". | ||
| 63085 T-23 Cortadora espiral de sierra dentada, de 4". | ||
| 59765 T-24 Cortadora de 4 hojas, de 2½". | ||
| 59770 T-25 Cortadora de 4 hojas, de 3½". | ||
| 59775 T-26 Cortadora de 4 hojas, de 4½". | ||
| 59780 | T-26A Cortadora de 4 hojas, de 5½". | |
| 98030 T-50 Incluye tres tamaños: \( {3}^{ \circ },{4}^{ \circ },{5}^{ \circ } \) . | ||
| 98035 | T-50-1 | Cortadora de dientes de tiburón, de 3". |
| 98040 | T-50-2 | Cortadora de dientes de tiburón, de 4". |
| 98045 | T-50-3 | Cortadora de dientes de tiburón, de 6". |
| 63110 T-31 Golpeadora de cadenas, tuberías de 3" a 4". | ||
| 63115 T-32 Golpeadora de cadenas, tuberías de 6". | ||
| 63120 T-33 Golpeadora de cadenas, tuberías de 8". | ||
| 63145 T-38 Escobilla desincrustadora, de 1 \( {y}_{2} \) . | ||
| 63150 T-39 Escobilla desincrustadora, de 2". | ||
| 63155 T-40 Escobilla desincrustadora, de 2 \( {y}_{2} \) . | ||
| 63160 T-41 Escobilla desincrustadora, de 3 \( {y}_{2} \) . | ||
| 63165 T-42 Escobilla desincrustadora, de 3 \( {y}_{2} \) . | ||
| 63170 T-43 Escobilla desincrustadora, de 4". | ||
| 63175 T-44 Escobilla desincrustadora, de 4 \( {y}_{2} \) . | ||
| 63240 T-45 Escobilla desincrustadora, de 5". | ||
| 63180 T-46 Escobilla desincrustadora, de 5 \( {y}_{2} \) . | ||
| 63185 T-47 Escobilla desincrustadora, de 6". | ||
jNOTA! Vea en el Catalogo RIDGID la lista completa de herramentas de corte y accesorios.
Instrucciones de mantenimiento
ADVERTENCIA
Antes de hacerrialquierajuste o de hacermantimiento,asegure que laquina estedesenchufada.
Lubricación de partes móvil
Cada tres días aproximadamente, engrase todas las piezaselines expuestos, tales como los brazos oscilantes y el cojinate principal. Debe engrasar el cojinate principal a工程技术 del fitting de engrase ubicado en la ranura de la manilla del embrague.
Lubricación de las mordazas del embrague
Después de cada uso, limpie las mordazas del embrague y lubriquelas con aceite.
Cables
Con agua, lave los cables a fondo para prevenir los efectos dañinos de sedimientos y productos para limpiar desagués. Lubrique los cables y acoplamente periodically con Inhibidor de oxidación de cables de RIDGID.
Cuando los cables no estén en uso, guardelos bajo techo para impeder que se deterioren por conditiones climáticas.
Es Neededo reemplazar los cables cuando esten muy corroidos o desgastados. Un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado.
Recambio de las mordazas del embarque
- Extraiga los quatre tornillos que sujetan la cubierta delantera del alojamento.
- Extraiga los tornillos de la pieza saliente o nariz (Figura 12).

Figura 12 - Recambio de las mordazas del embarque
- Deslice las mordazas fuera del impulsor del embrague y cambiolas por mordazas del時間 deseado.

Figura 13 - Recambio de las mordazas del embarque
- Vuelva a colocar el Conjunto de la pieza saliente, los tornillos y la cubierta.
ADVERTENCIA Nunca haga funciona laquina sin que tengac colocada la cubierta de la correa. Podrián engancharse los dedos entre la polea y la correa.
Eliminación de la holgura del embrague
- Para eliminar la holgura (juego) del embarque, afloje el tornillo en la tuerca de ajuste (Figura 14).
- Gire el enclavimiento y la tuercía de ajuste hacerla derecha hasta que estén apretados contra elalojimiento. Luego girelos media vuelta hacía la izquierda, para aflojarlos.
- Apriete el tornillo en el enclavimiento y la tuerca de ajuste.

Figura 14 - Eliminación de la holgura del embrague
Ajuste de la correa trapezoidal
- Para tensar la correa, quite la cubierta.
- Afloje la tuerca de seguridad, gire lentamente el perno de ajuste hasta tensar la correa. Luego apriete la tuerca de sécurité (Figura 15).

Figura 15 - Ajuste de la tension de la correa trapezoidal
Almacenamento de laquina
ADVERTENCIA Los equipos motorizados deben guardarse bajo techo o bien tapados si está al aire libre, para que no se mejen con la lluvia. Gurde laquina bajo llave en un lugar fuera del alcance de los niños y de personas que no estén familiarizadas con las limpiadoras de desagues.Estaquina podra Causear lesiones graves si la usan personas no capacitasas.
Si laquina ha estado expuesta a temperatas inferiores a 32^ (0^) , debe permitir que se caliente,HCIENDOLA funcionar sin cargo durante 10 a 20 minutes. Si no lo hace, se congelan los cojinetes. Si laquina sedea expuesta al mal tiempo durante mucho tiempo, se produce condensation de agua en las bobinas del motor, con locular se quemara el motor.
Servicio y reparaciones

ADVERTENCIA
La mayoría de las necessities de servicios de estaquina aparecen en la sección Instrucciones de mantenimiento. Cualquier problema que no aparezca en dicha sección debe encomendarse a un technician autorizo de RIDGID.
Debelearva maquina a un servicentro independiente de RIDGID o devolverla a la fabrica. Todas las reparaciones efectuadas por servicentros de Ridge Tool tienen garantía contra defectos de materiales o de mano deobra.
ADVERTENCIA Cuando se le haga servicios a estaquina, deben usarse solamente repuestosidenticosa las piezas originales. Si no se siguen estas instru ciones, podra haber riesgo deCHOques de electricidad o de otheras lesiones graves.
Si Tiene preguntas acerca del service o reparaciones, Ilame por Telefono ocriptiona:
Ridge Tool Company
Departamento de Servicio Técnico
400 Clark Street
Para Obtener el nombre del servicentro independiente autorizzato más cercano, comuniqué con Ridge Tool Company al (800) 519-3456, o en RIDGID.com.
Cableado de la limpiadora de desagues K-1500A/B, de 115 V

Cableado de la limpiadora de desagues K-1500SP de 120 V / 60 Hz

Cableado de la limpiadora de desagues K-1500SP de 220-240 V / 50 Hz

NOTA: El conmutador se modifica con los terminales suministrados.
B = Blanco
An = Anaranjado
M = Marrón

Modificacion del cordon: Pele los extremos de los cables en 0,25" (6 mm)
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos que las migunas listadas más arrivaba, cuando se usan conform al manual del operario, cumplen con los requisitos pertinentes de las directrices y normas listadas a continuación.
PROHLÁSENIO SHODE ES
Prohlasujeme, zeVyse uvedene nastroje a zaifzeni splnju pfi pouziti v souladu s jejich navodem k obsluze prišluşné požadavyk nize uvedenych smernic a naífizeni.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLIERING
Las Herramentas RIDGID® está garantizadas contra defectos de la mano de obr y de los materiales empuestos en su fabricacion.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramanta RIDGIDe durante toda su vidautil. La cobertura de la garantia cadu ca cuando el producto se torna inservible por razones distinctas a las de defectos en la mano de obro en los materiales.
como Obtener增值服务
Para Obtener los Beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o arialquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demas Herraminas de mano deben devolverse a la tienda donte se adquirieron
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantia sera reparado o reemplazado por otherwise, a disreciption de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aun resulta defecioso après de haber sido reparado o sustituido tres vezes durante el periodo de su garantia, Ud.可以选择 optar por recibir un rembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente algo.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusion o restricción referente a daños incidentales o consec思想les. Por lo tanto,uede que la limitación o restricciónmentionada anteriorsmente no rja para Ud.Esta garantie le otorga derechos especialicos,yuede que,ademas,Ud tengaotherschos,los cuales varian de estado a estado,provincia a provincia o pais a pais.
No rige ninguna或其他 garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la una y exclusiva garantía para los productos RIDGID . Ningún empleado, agente, distribuidor u另一边 persona está autorizada para modifier esta garantía u ofrecer cualquier othera garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
©2019, RIDGID, Inc.