RIDGID SeeSnake nanoReel - Cámara de inspección

SeeSnake nanoReel - Cámara de inspección RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SeeSnake nanoReel RIDGID en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID SeeSnake nanoReel - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Cámara de inspección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SeeSnake nanoReel - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SeeSnake nanoReel de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO SeeSnake nanoReel RIDGID

PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, resultará en muerte o le- siones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligro- sa que, si no se evita, puede resultar en muerte o lesiones graves. CUIDADO CUIDADO indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesio- nes leves o moderadas. AVISO AVISO indica información re- lacionada con la protección de propiedades. Este símbolo indica que es nece- sario leer el manual del operador cuidadosamente antes de utilizar el equipo. El manual de operacio- nes contiene información impor- tante acerca del uso seguro y ap- ropiado del equipo. Este símbolo indica que hay que utilizar siempre gafas/lentes de seguridad con protectores latera- les cuando utilice este equipo, para reducir el riesgo de lesiones oculares. Este símbolo indica el riesgo de descarga eléctrica.36 – Español – NANOreel Reglas Generales de Seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea todas las adverten- cias e instrucciones de seguridad. Existe el riesgo de descarga elé- ctrica, fuego, y/o lesiones serias si no se siguen las advertencias e instrucciones. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en el Área de Trabajo

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas mal iluminadas y desordenadas aumentan el riesgo de ac- cidentes.
  • No opere el equipo en ambientes explo- sivos, asi como en presencia de líqui- dos, gases o polvos inflamables. El equipo puede producir chispas, las cuales pueden encender los gases o polvos.
  • Mantenga niños y personas presentes alejadas cuando opere el equipo. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control.
  • Evite el tráfico. Preste atención a los vehículos en movimiento al usar en car- reteras o cerca de ellas. Use ropa alta- mente visible o chalecos reflectores. Seguridad Eléctrica
  • Evite contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radi- adores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo se conecta a tierra.
  • No exponga el equipo a condiciones húmedas o a lluvia. Existe un riesgo eleva- do de descargas eléctricas si agua entra en el equipo.
  • No haga mal uso del cable de corriente. Nunca use el cable de corriente para acar- rear, tirar o desenchufar la herramienta. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, bordes afilados y partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
  • Si no se puede evitar utilizar el equipo en ambientes húmedos, utilice un inter- ruptor de circuito con conexión a tierra. La utilización de un interruptor de circuito reduce el riesgo de descargas eléctricas
  • Mantenga todas las conexiones eléctri- cas secas y elevadas del suelo. No toque el equipo o los enchufes con las manos húmedas. Esto reduce el riesgo de descar- gas eléctricas. Seguridad Personal
  • Manténgase alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sen- tido común cuando use el equipo. No utilice el equipo cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de distracción al usar el equipo puede cau- sar lesiones graves.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyería, pues las ropas holgadas, la joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
  • Siga buenas prácticas de higiene. Después de manipular o usar equipos de inspección de drenajes, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas al contenido del drenaje. Para evitar con- taminación por materiales tóxicos o in- fecciosos, no coma ni fume cuando use o manipule equipos de inspección de drenajes.
  • Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al manipular y usar el equipo en drenajes. Los dre- najes pueden contener químicos, bacte- rias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas o causar quemadu- ras u otros problemas. Un equipo de pro- tección personal adecuado siempre in- cluye lentes de seguridad y podría incluir una máscara antipolvo, casco, protec- ción auditiva, guantes o manoplas para limpieza de drenajes, guantes de goma o de látex, protectores faciales, goggles, ropa protectora, respiradores y calzado antideslizante con puntas de acero.NANOreel – Español – 37
  • Si va a usar un equipo de limpieza de drenajes junto con un equipo de in- spección de drenajes, utilice guantes para limpieza de drenajes de RID GID. Nunca tome el cable giratorio de limpie- za de drenajes con otra cosa, incluyendo otros guantes o trapos, ya que pueden quedar atrapados alrededor del cable y causar lesiones en las manos. Utilice solamente guantes de látex o goma de- bajo de los guantes para limpieza de drenajes de RID GID. No utilice guantes de limpieza de drenaje dañados. Uso y Cuidado del Equipo
  • No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para el trabajo en cuestión: el equipo correcto siempre lo hará mejor y de forma más segura.
  • No utilice el equipo si el interruptor no lo enciende ni lo apaga. Todo equipo que no pueda ser controlado con el inter- ruptor es peligroso y debe ser reparado.
  • Desconecte el cable de la fuente de electricidad y quite la batería del equi- po antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarlo. Las medidas de seguridad preventivas redu- cen el riesgo de lesiones.
  • Guarde el equipo que no esté sien- do utilizado fuera del alcance de los niños y no permita que lo usen per- sonas que no estén familiarizadas con el equipo o con estas instruccio- nes. Este equipo puede ser peligroso en manos de personas no capacitadas.
  • Realice el mantenimiento del equipo. Revise que no haya desalineaciones o bloqueos en las partes móviles, que no falten partes o estén rotas, y que no exis- ta ninguna otra condición que pueda af- ectar el funcionamiento del equipo. Si el equipo está dañado, asegúrese de que sea reparado antes de usarlo. Muchos accidentes ocurren porque los equipos no reciben un mantenimiento adecuado.
  • No adopte posturas forzadas. Manten- ga el equilibrio y los pies firmes en todo momento, esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.
  • Use el equipo y sus accesorios de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Usar el equipo para operaciones diferentes a las previstas puede generar situaciones peligrosas.
  • Utilice solamente accesorios reco- mendados por el fabricante para su equipo. Los accesorios apropiados para un equipo pueden ser peligrosos si se utilizan en otros.
  • Mantenga las agarraderas secas, lim- pias y libres de aceites y grasa. Esto ayuda a controlar mejor el equipo.38 – Español – NANOreel Inspección Previa a la Operación ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a descargas eléctricas u otras causas, y para evitar daños al equipo, in- specciónelo por completo y corrija cual- quier problema antes de cada uso. Para hacer esta inspección, siga los estos pasos:

1. Apague el equipo.

2. Desconecte e inspeccione todos los

cables y conexiones para comprobar que no exista ningún daño o modifi- cación.

3. Limpie toda suciedad, aceite u otra

contaminación de su equipo para fa- cilitar la inspección y evitar que se le resbale de las manos mientras lo transporta o lo usa.

4. Examine la unidad en busca de par-

tes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o bloqueadas, o cualquier otra condición que pueda afectar el uso seguro y normal del equipo.

5. Consulte las instrucciones del resto

de los equipos para inspeccionarlos y asegurarse de que estén en buenas condiciones de uso.

6. Revise el área de trabajo en busca de

  • Iluminación adecuada.
  • Líquidos, vapores o polvos in- flamables que puedan encend- erse. En caso de haberlos, no trabaje en el área hasta que su origen haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explosiones. Las con- exiones eléctricas pueden oca- sionar chispas.
  • Un lugar despejado, nivelado, es- table y seco para el operador. No utilice el equipo si sus pies están sobre una superficie mojada.

7. Analice el trabajo a realizar y deter-

mine cuál es el equipo correcto para la tarea.

8. Observe el área de trabajo y coloque

barreras si es necesario para manten- er alejadas a las personas presentes. A partir de la página 42 puede encon- trar información y advertencias de se- guridad específicas del producto.NANOreel – Español – 39 Generalidades del SeeSnake NANOreel Descripción El NANOreel es un conjunto de diagnóstico carrete de cámara portátil de SeeSnake que cuenta con la flexibilidad para ver pequeñas cañerías, tubos, huecos y con- ductos. Contiene un cilindro para cable único y desmontable, el cual hace conve- niente la limpieza y el reemplazo de cables de empuje. El NANOreel utiliza un avanzado diseño de cable de empuje y un diseño patentado de cámara de radio pequeño, lo que le per- mite inspeccionar tuberías con diámetros muy pequeños, trampas P y curvas con radios muy pequeños, los cuales los siste- mas convencionales de inspección gener- almente no pueden inspeccionar. El pie de apoyo incluido le permite fijar el NANOreel en una posición óptima para lograr estabili- dad mientras empuja o recupera el cable. Cada NANOreel incorpora una sonda en el cabezal de la cámara que puede localizarse con un receptor de localización de servicios para encontrar puntos de interés en la tu- bería. El NANOreel es compatible con cualquier monitor SeeSnake, así como con el dispos- itivo de inspección móvil CSx Via. Cuando se usa con un monitor SeeSnake o con el CSx Via, el operador puede conectar un transmisor alámbrico externo y usar un lo- calizador para rastrear la ruta del cable de empuje en la tubería. También puede usar el NANOreel con el monitor de inspec- ción portátil RIDGID micro CA-350 con el asa de acoplamiento, la cual se vende por separado.40 – Español – NANOreel Especificaciones Peso 5.5 kg [12.1 lb] Dimensiones: Largo 337 mm [13.3 pulg.] Profundidad 224 mm [8.8 pulg.] Altura 411 mm [16.2 pulg.] Diámetro del marco 305 cm [12 pulg.] Especificaciones de la cámara: Largo

Sonda 512 Hz Resolución: NTSC 656 × 492 píxeles PAL 768 × 576 píxeles Cable de empuje: Largo 26 m [85 pies] Diámetro 7.2 mm [0.28 pulg.] Radio de cur- vatura mínimo 38 mm [1.5 pulg.] Capacidad de la tubería ‡ 25 mm — 64 mm [1 pulg. — 2.5 pulg.] Condiciones de operación: Temperatura 0°C — 46°C [32°F — 115°F] Temperatura de almacena- miento –20°C — 70°C [–4°F — 158°F] Humedad 5% — 95% de humedad relativa Nivel de profundi- dad de la cámara § Impermeable hasta 100 m [328,1 pies] Especificaciones ‡ El nanoReel puede atravesar un tubo recto de 25 mm [1 pulgada], pero su capacidad de pasar por curvas de 90 grados dependerá del material y la con- strucción de cada uno de los tubos y conexiones. Pruebe el material que in- tenta inspeccionar para asegurarse que la cámara pueda pasar las curvas de manera exitosa. Algunos adaptadores en uniones de diámetros pequeños per- mitirán el paso de la cámara en una di- rección solamente.

Unido al conector durante la prueba

  • Guías de bola (dos tamaños)NANOreel – Español – 41 Componentes Cable del sistema SeeSnake Guía del Cable de empuje Seguro del Estuche Clip de la cámara Cabezal de la cámara Pies Estuche Frontal Cable de empuje Cilindro removible del cable de empuje Seguro del estuche Cabezal de la cámara Asa de Transporte Etiqueta del número de serie Módulo de Anillo Corredizo Envoltura de Cable Soporte Estuche Posterior42 – Español – NANOreel Información de Seguridad Especíca ADVERTENCIA Esta sección contiene información im- portante de seguridad que es específi- ca del SeeSnake NANOreel de RIDGID. Lea detenidamente estas precauciones antes de usar el equipo para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incen- dios y lesiones graves.

ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS! Seguridad del NANOreel

  • Lea y comprenda este manual, el man- ual del monitor de informes digitales y las instrucciones de cualquier otro equipo que esté utilizando antes de hacer uso del equipo. El incumplimien- to de alguna de las indicaciones podría ocasionar daños a bienes materiales o lesiones graves. Conserve este manual con el equipo para futuras consultas.
  • Usar el equipo sobre el agua incre- menta el riesgo de descargas eléc- tricas. El sistema no se debe utilizar si el operador o el equipo están apoyados sobre una superficie mojada.
  • El equipo no está diseñado para brin- dar protección y aislamiento contra alta tensión. No lo utilice cuando exista peligro de contacto con alta tensión.
  • Para evitar daños al equipo y disminu- ir el riesgo de lesiones, no lo expon- ga a golpes mecánicos. La exposición a golpes mecánicos puede dañar el equipo y aumentar el riesgo de lesiones graves.
  • Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al manipular y usar el equipo en drenajes. Cuando inspeccione drenajes que puedan con- tener bacterias o químicos peligrosos, use el equipo de protección adecuado, como guantes de látex o goma, gafas de protección, protectores faciales y respi- radores. Siempre utilice protección ocu- lar para protegerse contra la suciedad y otros objetos extraños.
  • Verifique que el cable de empuje está asegurado dentro del tambor para evi- tar que se desenrolle por sí mismo si se retira el tambor de la caja o si la caja se deja abierta con el tambor ad- entro. Si el cable de empuje se desen- rolla, no retuerza y fuerce manualmente el cable para insertarlo al tambor no gi- ratorio. La torsión y flexión del cable de empuje que resulta de reinsertarlo por la fuerza al tambor sin usar la caja exterior para girarlo lo dañará.NANOreel – Español – 43 Instrucciones de Uso Ubicación Arme su NANOreel cerca de la entrada de la tubería para poder manipular el cable de empuje mientras mira el monitor. Use el so- porte para colocar el NANOreel de forma que no se incline durante el uso. Apertura de la carcasa del NANOreel ADVERTENCIA Verifique que la cámara esté completa- mente dentro del tambor antes de desen- ganchar y abrir la carcasa del NANOreel. No abra la carcasa del NANOreel mien- tras la cámara esté guardada en el clip de la cámara. Si la cámara no está en el tambor, el cable de empuje puede desen- rollarse y causar daños o lesiones sev- eras. Abra la carcasa del NANOreel para encami- nar la cámara, sustituir el tambor, rebobinar el cable de empuje y limpiar y dar manten- imiento al sistema.

1. Coloque la unidad en una superficie nive-

lada y póngala boca arriba.

2. Desbloquee los pestillos a cada lado de la

Cierre de la carcasa Abra cuidadosamente la carcasa frontal y localice el cabezal de la cámara y el tam- bor del cable de empuje.

4. Encamine la cámara hacia afuera me-

diante la guía del cable de empuje en la parte delantera de la carcasa.

5. Coloque el cabezal de la cámara en el clip.

6. Cierre asegurando los pestillos de la car-

casa.44 – Español – NANOreel Instalación del tambor La carcasa del NANOreel le da la capacid- ad de intercambiar el tambor cuando el tra- bajo requiera una combinación diferente de cable de empuje y cámara. Es posible insta- lar cualquiera de los tambores NANOreel y los tambores de los sistemas SeeSnake microDRAIN

en la carcasa del NANOreel. Para instalar el tambor, siga estos pasos:

1. Abra la carcasa del NANOreel y retire

2. Coloque el tambor deseado en la car-

3. Verifique que la etiqueta con el nom-

bre del producto esté orientado hacia arriba.

4. Gire el tambor para verificar que se

5. Cierre la carcasa y los pestillos.

Información general sobre la inspección Para realizar la inspección de una tuber- ía, conecte cualquier monitor SeeSnake al carrete, encienda el sistema, introduzca el cable de empuje a través de la tubería y ob- serve la pantalla. Si desea conocer opciones de inspección avanzadas, como capturar un archivo de medios, localizar la sonda, rastrear el cable de empuje y entregar informes, consulte el manual que viene con su monitor. Conexión con el monitor Conecte el cable del sistema al monitor alin- eando la clavija guía con el enchufe e intro- duciendo el conector en línea recta. AVISO Enrosque solamente la abrazadera externa de fi- jación. Nunca doble ni tuerza el conector. Manguito de bloqueo exterior Conexión Línea de conexión Pasador guíaNANOreel – Español – 45 Conexión con el CSx Via El dispositivo de inspección CSx Via Wi-Fi puede conectarse al NANOreel a través de la cavidad del anillo de contacto. Retire el anillo de contacto del NANOreel e instale el CSx Via en la cavidad del anillo de contacto. Para obtener más instrucciones sobre cómo instalar el CSx Via, consulte el manu- al del operador. Extracción de la cámara Retire lentamente el cable de empuje de la tubería aplicando una fuerza constante e introduzca pequeños tramos en el tambor. Limpie el cable de empuje con una toalla de papel o trapo a medida que lo retira. AVISO No ejerza una fuerza exce- siva ni tire en ángulos cer- rados. Introducir tramos muy extensos o forzar el cable de empuje puede hacer que se curve, retuer- za o rompa. Guías para tubería Estas guías centran la cámara en la tubería mejoran la calidad de la imagen y ayudan a mantener la lente despejada. Utilícelas siempre que sea posible para reducir el desgaste del sistema de la cámara. Cómo retirar el conjunto del anillo de contacto

1. Desconecte el cable del sistema del

monitor de reporte, y retire el monitor del sistema de acoplamiento.

2. Suelte el cable del sistema del soporte

3. Saque el anclaje del cable del bastidor

y desenganche el cable del sistema del gancho del bastidor.

4. Gire el selector del anillo de contacto

en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de desbloqueo

5. Tire recto hacia afuera.

AVISO No toque las clavijas de contacto del interior del selector del anillo de con- tacto. Ejercer presión sobre ellos puede hacer que se rompan.46 – Español – NANOreel Utilizando tubos de guía Utilice tubos de guía, como PVC o tuberías flexibles, para no estropear o raspar las su- perficies de porcelana. Utilice tubos y conductos de PVC para for- mar un tubo guía con un tubo de acceso curvo en el fondo para guiar el cable de empuje por la sección de porcelana sin causar daños. Utilice conductos flexibles acanalados para crear un tubo de guía flexible similar al tubo de guía de PVC. Mantenimiento y asistencia Limpieza Limpie el micro CA-350 o el monitor de acuerdo a su manual del operador. Antes de limpiar el NANOreel, retire el micro CA-350 de la base de visualización. No permita que el micro CA-350 o el monitor se mojen durante la limpieza. Limpie su sistema con trapos y un cepillo suave de nailon. Si lo desea, puede usar un detergente o desinfectante suave. No utilice disolventes ni agua a alta presión para lim- piar ninguna parte del sistema. Componentes de mantenimiento Cabeza de cámara Los arañazos en la cámara tienen un efecto mínimo en su rendimiento. No utilice herra- mientas de raspado ni lije la cámara para eliminar los arañazos. Cable de empuje Pase un trapo sobre el cable de empuje e inspeccione visualmente que no tenga cor- tes ni abrasiones mientras lo empuja nue- vamente dentro del tambor. Reemplace o repare el cable de empuje si la cubierta ex- terior está cortada o desgastada. Almacenamiento El NANOreel debe almacenarse en un área seca y segura entre -20°C y 70°C [-4°F y 158°F]. Guarde su equipo en un área cer- rada fuera del alcance de los niños y per- sonas que no estén familiarizadas con su propósito. Asistencia Para obtener asistencia e información adi- cional sobre el uso de su sistema, visite support.seesnake.com/es/nanoreel.NANOreel – Español – 47 Servicio y reparación Un servicio o reparación inadecuados pueden hacer que el carrete de la cáma- ra no sea seguro para operar. El servicio y la reparación del carrete de la cámara deben realizarse en un centro de servicio autorizado independiente de RIDG- ID. Para encontrar su centro de servicio más cercano o para cualquier consulta de servi- cio o reparación:

  • Póngase en contacto con su distri- buidor local de RIDGID.
  • Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company en rtctechser- vices@emerson.com o, en los Estados Unidos y Canadá, llame al 1-800-519-
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : SeeSnake nanoReel

Categoría : Cámara de inspección