SeeSnake nanoReel - Cámara de inspección RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SeeSnake nanoReel RIDGID en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de inspección para tuberías |
| Marca | RIDGID |
| Modelo | SeeSnake nanoReel |
| Dimensiones (L x P x A) | 337 mm x 224 mm x 411 mm |
| Peso | 5,5 kg |
| Diámetro del tambor | 305 mm |
| Longitud del cable de empuje | 26 m |
| Diámetro del cable de empuje | 7,2 mm |
| Radio de curvatura del cable | 38 mm |
| Capacidad de tubería | 25 mm — 64 mm |
| Diámetro de la cabeza de la cámara | 15,5 mm |
| Longitud de la cabeza de la cámara | 17,5 mm |
| Iluminación | 6 LED |
| Sonda integrada | 512 Hz |
| Resolución (NTSC) | 656 × 492 píxeles |
| Resolución (PAL) | 768 × 576 píxeles |
| Alimentación | A través del monitor SeeSnake o CSx Via (cable del sistema) |
| Temperatura de funcionamiento | 0°C a 46°C |
| Temperatura de almacenamiento | -20°C a 70°C |
| Impermeabilidad | Hasta 100 m de profundidad |
| Equipamiento estándar | NanoReel, manual del operador, anillos de guía de bolas (dos tamaños) |
| Compatibilidad con monitores | Todos los monitores SeeSnake, CSx Via, micro CA-350 (con mango opcional) |
| Mantenimiento | Paños suaves, cepillo de nylon, detergente suave. No usar solventes ni limpiadores de alta presión. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Centro de Servicio Autorizado Independiente RIDGID. Consulte RIDGID.com. |
| Seguridad | Lea el manual antes de usar. Use EPP. Evite el agua y la atmósfera explosiva. Desconecte antes del mantenimiento. |
Preguntas frecuentes - SeeSnake nanoReel RIDGID
Preguntas de los usuarios sobre SeeSnake nanoReel RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de inspección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SeeSnake nanoReel - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SeeSnake nanoReel de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO SeeSnake nanoReel RIDGID
Lea detenidamente este Manual del Usuario antes de usar esta herramienta. El no entender ni cumplir con el contenido de este manual puede tener como consecuencia descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones personales graves.
Para asistencia y más información acerca de su NANOreel, visite el sitio support.seesnake.com/es/nanoreel o escanee este código QR.

Índice
Introducción
Declaraciones Reglamentarias....35
Símbolos de Seguridad 35
Reglas Generales de Seguridad
Seguridad en el Área de Trabajo 36
Seguridad Eléctrica 36
Seguridad Personal....36
Uso y Cuidado del Equipo....37
Inspección Previa a la Operación....38
Generalidades del SeeSnake NANOreel
Descripción....39
Especificaciones....40
Componentes 41
Información de Seguridad Específica
Seguridad del NANOreel....42
Instrucciones de Uso
Ubicación....43
Apertura de la carcasa del NANOreel 43
Instalación del tambor 44
Información general sobre la inspección....44
Guías para tubería 45
Cómo retirar el conjunto del anillo de contacto....45
Utilizando tubos de guía....46
Mantenimiento y asistencia
Limpieza....46
Componentes de mantenimiento....46
Servicio y reparación....47
Desecho 47
*Traducción de las instrucciones originales – Español
Introducción
Las advertencias, precauciones e instrucciones contenidas en este manual no pueden contemplar todas las condiciones y situaciones que pudiesen ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto, sino que son su propia responsabilidad.
Declaraciones Reglamentarias

La declaración de conformidad CE (999-995-232.10) acompañará a este manual como un folleto por separado cuando así se requiera.

Este equipo cumple con las reglas de la parte 15 de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) este equipo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las que pueden causar un funcionamiento no deseado.

Importador de RU
Símbolos de Seguridad
Los símbolos de seguridad y las palabras de indicación de este manual y del producto son usados para comunicar información importante acerca de seguridad. Esta sección está diseñada para mejorar y explicar los símbolos y las palabras de indicación.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de posibles peligros hacia su persona. Obedezca todos los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o peligro de muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, resultará en muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en muerte o lesiones graves.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en lesiones leves o moderadas.
AVISO
AVISO indica información relacionada con la protección de propiedades.

Este símbolo indica que es necesario leer el manual del operador cuidadosamente antes de utilizar el equipo. El manual de operaciones contiene información importante acerca del uso seguro y apropiado del equipo.

Este símbolo indica que hay que utilizar siempre gafas/lentes de seguridad con protectores laterales cuando utilice este equipo, para reducir el riesgo de lesiones oculares.

Este símbolo indica el riesgo de descarga eléctrica.
Reglas Generales de Seguridad

ADVERTENCIA
Por favor, lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Existe el riesgo de descarga eléctrica, fuego, y/o lesiones serias si no se siguen las advertencias e instrucciones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en el Área de Trabajo
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas mal iluminadas y desordenadas aumentan el riesgo de accidentes.
- No opere el equipo en ambientes explosivos, así como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. El equipo puede producir chispas, las cuales pueden encender los gases o polvos.
- Mantenga niños y personas presentes alejadas cuando opere el equipo. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control.
- Evite el tráfico. Preste atención a los vehículos en movimiento al usar en carreteras o cerca de ellas. Use ropa altamente visible o chalecos reflectores.
Seguridad Eléctrica
- Evite contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un riesgo elevado de descarga eléctrica si su cuerpo se conecta a tierra.
- No exponga el equipo a condiciones húmedas o a lluvia. Existe un riesgo elevado de descargas eléctricas si agua entra en el equipo.
-
No haga mal uso del cable de corriente. Nunca use el cable de corriente para acarrear, tirar o desenchufar la herramienta. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, bordes afilados y partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
-
Si no se puede evitar utilizar el equipo en ambientes húmedos, utilice un interruptor de circuito con conexión a tierra. La utilización de un interruptor de circuito reduce el riesgo de descargas eléctricas
- Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y elevadas del suelo. No toque el equipo o los enchufes con las manos húmedas. Esto reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Seguridad Personal
- Manténgase alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando use el equipo. No utilice el equipo cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de distracción al usar el equipo puede causar lesiones graves.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyería, pues las ropas holgadas, la joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
- Siga buenas prácticas de higiene. Después de manipular o usar equipos de inspección de drenajes, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas al contenido del drenaje. Para evitar contaminación por materiales tóxicos o infecciosos, no coma ni fume cuando use o manipule equipos de inspección de drenajes.
- Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al manipular y usar el equipo en drenajes. Los drenajes pueden contener químicos, bacterias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas o causar quemaduras u otros problemas. Un equipo de protección personal adecuado siempre incluye lentes de seguridad y podría incluir una máscara antipolvo, casco, protección auditiva, guantes o manoplas para limpieza de drenajes, guantes de goma o de látex, protectores faciales, goggles, ropa protectora, respiradores y calzado antideslizante con puntas de acero.
- Si va a usar un equipo de limpieza de drenajes junto con un equipo de inspección de drenajes, utilice guantes para limpieza de drenajes de RID GID. Nunca tome el cable giratorio de limpieza de drenajes con otra cosa, incluyendo otros guantes o trapos, ya que pueden quedar atrapados alrededor del cable y causar lesiones en las manos. Utilice solamente guantes de látex o goma debajo de los guantes para limpieza de drenajes de RID GID. No utilice guantes de limpieza de drenaje dañados.
Uso y Cuidado del Equipo
- No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para el trabajo en cuestión: el equipo correcto siempre lo hará mejor y de forma más segura.
- No utilice el equipo si el interruptor no lo enciende ni lo apaga. Todo equipo que no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser reparado.
- Desconecte el cable de la fuente de electricidad y quite la batería del equipo antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarlo. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de lesiones.
- Guarde el equipo que no esté siendo utilizado fuera del alcance de los niños y no permita que lo usen personas que no estén familiarizadas con el equipo o con estas instrucciones. Este equipo puede ser peligroso en manos de personas no capacitadas.
-
Realice el mantenimiento del equipo. Revise que no haya desalineaciones o bloqueos en las partes móviles, que no falten partes o estén rotas, y que no exista ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento del equipo. Si el equipo está dañado, asegúrese de que sea reparado antes de usarlo. Muchos accidentes ocurren porque los equipos no reciben un mantenimiento adecuado.
-
No adopte posturas forzadas. Mantenga el equilibrio y los pies firmes en todo momento, esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.
- Use el equipo y sus accesorios de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Usar el equipo para operaciones diferentes a las previstas puede generar situaciones peligrosas.
- Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante para su equipo. Los accesorios apropiados para un equipo pueden ser peligrosos si se utilizan en otros.
- Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres de aceites y grasa. Esto ayuda a controlar mejor el equipo.
Inspección Previa a la Operación

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a descargas eléctricas u otras causas, y para evitar daños al equipo, inspecciónelo por completo y corrija cualquier problema antes de cada uso.
Para hacer esta inspección, siga los estos pasos:
- Apague el equipo.
- Desconecte e inspeccione todos los cables y conexiones para comprobar que no exista ningún daño o modificación.
- Limpie toda suciedad, aceite u otra contaminación de su equipo para facilitar la inspección y evitar que se le resbale de las manos mientras lo transporta o lo usa.
- Examine la unidad en busca de partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o bloqueadas, o cualquier otra condición que pueda afectar el uso seguro y normal del equipo.
- Consulte las instrucciones del resto de los equipos para inspeccionarlos y asegurarse de que estén en buenas condiciones de uso.
- Revise el área de trabajo en busca de lo siguiente:
- Iluminación adecuada.
- Líquidos, vapores o polvos inflamables que puedan encenderse. En caso de haberlos, no trabaje en el área hasta que su origen haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explosiones. Las conexiones eléctricas pueden ocasionar chispas.
- Un lugar despejado, nivelado, estable y seco para el operador. No utilice el equipo si sus pies están sobre una superficie mojada.
-
Analice el trabajo a realizar y determine cuál es el equipo correcto para la tarea.
-
Observe el área de trabajo y coloque barreras si es necesario para mantener alejadas a las personas presentes.
A partir de la página 42 puede encontrar información y advertencias de seguridad específicas del producto.
Generalidades del SeeSnake NANOreel

El NANOreel es un conjunto de diagnóstico carrete de cámara portátil de SeeSnake que cuenta con la flexibilidad para ver pequeñas cañerías, tubos, huecos y conductos. Contiene un cilindro para cable único y desmontable, el cual hace conveniente la limpieza y el reemplazo de cables de empuje.
El NANOreel utiliza un avanzado diseño de cable de empuje y un diseño patentado de cámara de radio pequeño, lo que le permite inspeccionar tuberías con diámetros muy pequeños, trampas P y curvas con radios muy pequeños, los cuales los sistemas convencionales de inspección generalmente no pueden inspeccionar. El pie de apoyo incluido le permite fijar el NANOreel en una posición óptima para lograr estabilidad mientras empuja o recupera el cable. Cada NANOreel incorpora una sonda en el cabezal de la cámara que puede localizarse con un receptor de localización de servicios para encontrar puntos de interés en la tubería.
El NANOreel es compatible con cualquier monitor SeeSnake, así como con el dispositivo de inspección móvil CSx Via. Cuando se usa con un monitor SeeSnake o con el CSx Via, el operador puede conectar un transmisor alámbrico externo y usar un localizador para rastrear la ruta del cable de empuje en la tubería. También puede usar el NANOreel con el monitor de inspección portátil RIDGID micro CA-350 con el asa de acoplamiento, la cual se vende por separado.
| Especificaciones | |
| Peso 5.5 kg [12.1 lb] | |
| Dimensiones: | |
| Largo | 337 mm [13.3 pulg.] |
| Profundidad 224 mm [8.8 pulg.] | |
| Altura | 411 mm [16.2 pulg.] |
| Diámetro del marco | 305 cm [12 pulg.] |
| Especificaciones de la cámara: | |
| Largo | 17.5 mm [0.7 pulg.] |
| Diámetro | 15.5 mm [0.6 pulg.] |
| Sonda 512 Hz | |
| Resolución: | |
| NTSC 656 × 492 píxeles | |
| PAL 768 × 576 píxeles | |
| Cable de empuje: | |
| Largo 26 m [85 pies] | |
| Diámetro 7.2 mm [0.28 pulg.] | |
| Radio de cur-vatura mínimo | 38 mm [1.5 pulg.] |
| Capacidad de la tubería ‡ | 25 mm — 64 mm[1 pulg. — 2.5 pulg.] |
| Condiciones de operación: | |
| Temperatura | 0°C — 46°C[32°F — 115°F] |
| Temperatura de almacena-miento | -20°C — 70°C[-4°F — 158°F] |
| Humedad | 5% — 95% de humedad relativa |
| Nivel de profundi-dad de la cámara § | Impermeable hasta100 m [328,1 pies] |
| Especificaciones |
| ‡ El nanoReel puede atravesar un tubo recto de 25 mm [1 pulgada], pero su capacidad de pasar por curvas de 90 grados dependerá del material y la construcción de cada uno de los tubos y conexiones. Pruebe el material que intenta inspeccionar para asegurarse que la cámara pueda pasar las curvas de manera exitosa. Algunos adaptadores en uniones de diámetros pequeños permitirán el paso de la cámara en una dirección solamente. |
| § Unido al conector durante la prueba |
Equipo Estándar
- NANOreel
- Manual del Operador
- Guías de bola (dos tamaños)
Componentes

text_image
Asa de Transporte Guía del Cable de empuje Cable del sistema SeeSnake Seguro del Estuche Estuche Frontal Clip de la cámara Pies Cabezal de la cámara
text_image
Estuche Posterior Envoltura de Cable Módulo de Anillo Corredizo Soporte Etiqueta del número de serie
text_image
Seguro del estuche Cabezal de la cámara Cable de empuje Cilindro removable del cable de empujeInformación de Seguridad Específica

ADVERTENCIA



Esta sección contiene información importante de seguridad que es específica del SeeSnake NANOreel de RIDGID. Lea detenidamente estas precauciones antes de usar el equipo para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios y lesiones graves.
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS!
Seguridad del NANOreel
- Lea y comprenda este manual, el manual del monitor de informes digitales y las instrucciones de cualquier otro equipo que esté utilizando antes de hacer uso del equipo. El incumplimiento de alguna de las indicaciones podría ocasionar daños a bienes materiales o lesiones graves. Conserve este manual con el equipo para futuras consultas.
- Usar el equipo sobre el agua incrementa el riesgo de descargas eléctricas. El sistema no se debe utilizar si el operador o el equipo están apoyados sobre una superficie mojada.
- El equipo no está diseñado para brindar protección y aislamiento contra alta tensión. No lo utilice cuando exista peligro de contacto con alta tensión.
-
Para evitar daños al equipo y disminuir el riesgo de lesiones, no lo exponga a golpes mecánicos. La exposición a golpes mecánicos puede dañar el equipo y aumentar el riesgo de lesiones graves.
-
Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al manipular y usar el equipo en drenajes. Cuando inspeccione drenajes que puedan contener bacterias o químicos peligrosos, use el equipo de protección adecuado, como guantes de látex o goma, gafas de protección, protectores faciales y respiradores. Siempre utilice protección ocular para protegerse contra la suciedad y otros objetos extraños.
- Verifique que el cable de empuje está asegurado dentro del tambor para evitar que se desenrolle por sí mismo si se retira el tambor de la caja o si la caja se deja abierta con el tambor adentro. Si el cable de empuje se desenrolla, no retuerza y fuerce manualmente el cable para insertarlo al tambor no giratorio. La torsión y flexión del cable de empuje que resulta de reinsertarlo por la fuerza al tambor sin usar la caja exterior para girarlo lo dañará.
Instrucciones de Uso
Ubicación
Arme su NANOreel cerca de la entrada de la tubería para poder manipular el cable de empuje mientras mira el monitor. Use el soporte para colocar el NANOreel de forma que no se incline durante el uso.

Apertura de la carcasa del NANOreel
ADVERTENCIA
Verifique que la cámara esté completamente dentro del tambor antes de desenganchar y abrir la carcasa del NANOreel. No abra la carcasa del NANOreel mientras la cámara esté guardada en el clip de la cámara. Si la cámara no está en el tambor, el cable de empuje puede desenrollarse y causar daños o lesiones severas.
Abra la carcasa del NANOreel para encaminar la cámara, sustituir el tambor, rebobinar el cable de empuje y limpiar y dar mantenimiento al sistema.
-
Coloque la unidad en una superficie nivelada y póngala boca arriba.
-
Desbloquee los pestillos a cada lado de la carcasa del NANOreel.

Cierre de la carcasa
-
Abra cuidadosamente la carcasa frontal y localice el cabezal de la cámara y el tambor del cable de empuje.
-
Encamine la cámara hacia afuera mediante la guía del cable de empuje en la parte delantera de la carcasa.
-
Coloque el cabezal de la cámara en el clip.
-
Cierre asegurando los pestillos de la car- casa.

Instalación del tambor
La carcasa del NANOreel le da la capacidad de intercambiar el tambor cuando el trabajo requiera una combinación diferente de cable de empuje y cámara. Es posible instalar cualquiera de los tambores NANOreel y los tambores de los sistemas SeeSnake microDRAIN™ y microREEL™ en la carcasa del NANOreel.
Para instalar el tambor, siga estos pasos:
- Abra la carcasa del NANOreel y retire el tambor.
- Coloque el tambor deseado en la carcasa del NANOreel.
- Verifique que la etiqueta con el nombre del producto esté orientado hacia arriba.
- Gire el tambor para verificar que se mueve libremente.
- Cierre la carcasa y los pestillos.
Información general sobre la inspección
Para realizar la inspección de una tubería, conecte cualquier monitor SeeSnake al carrete, encienda el sistema, introduzca el cable de empuje a través de la tubería y observe la pantalla.
Si desea conocer opciones de inspección avanzadas, como capturar un archivo de medios, localizar la sonda, rastrear el cable de empuje y entregar informes, consulte el manual que viene con su monitor.
Conexión con el monitor
Conecte el cable del sistema al monitor alineando la clavija guía con el enchufe e introduciendo el conector en línea recta.
AVISO
Enrosque solamente la abrazadera externa de fijación. Nunca doble ni tuerza el conector.

text_image
Conexión Pasador guía Línea de conexión Manguito de bloqueo exteriorConexión con el CSx Via
El dispositivo de inspección CSx Via Wi-Fi puede conectarse al NANOreel a través de la cavidad del anillo de contacto. Retire el anillo de contacto del NANOreel e instale el CSx Via en la cavidad del anillo de contacto.
Para obtener más instrucciones sobre cómo instalar el CSx Via, consulte el manual del operador.
Extracción de la cámara
Retire lentamente el cable de empuje de la tubería aplicando una fuerza constante e introduzca pequeños tramos en el tambor. Limpie el cable de empuje con una toalla de papel o trapo a medida que lo retira.
AVISO
No ejerza una fuerza excesiva ni tire en ángulos cerrados. Introducir tramos muy extensos o forzar el cable de empuje puede hacer que se curve, retuerza o rompa.
Guías para tubería
Estas guías centran la cámara en la tubería mejoran la calidad de la imagen y ayudan a mantener la lente despejada. Utilícelas siempre que sea posible para reducir el desgaste del sistema de la cámara.

Cómo retirar el conjunto del anillo de contacto
-
Desconecte el cable del sistema del monitor de reporte, y retire el monitor del sistema de acoplamiento.
-
Suelte el cable del sistema del soporte para cables.
-
Saque el anclaje del cable del bastidor y desenganche el cable del sistema del gancho del bastidor.
-
Gire el selector del anillo de contacto en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la posición de desbloqueo 8.
-
Tire recto hacia afuera.
AVISO
No toque las clavijas de contacto del interior del selector del anillo de contacto. Ejercer presión sobre ellos puede hacer que se rompan.

Utilizando tubos de guía
Utilice tubos de guía, como PVC o tuberías flexibles, para no estropear o raspar las superficies de porcelana.

Utilice tubos y conductos de PVC para formar un tubo guía con un tubo de acceso curvo en el fondo para guiar el cable de empuje por la sección de porcelana sin causar daños.

Utilice conductos flexibles acanalados para crear un tubo de guía flexible similar al tubo de guía de PVC.

Mantenimiento y asistencia
Limpieza
Limpie el micro CA-350 o el monitor de acuerdo a su manual del operador. Antes de limpiar el NANOreel, retire el micro CA-350 de la base de visualización. No permita que el micro CA-350 o el monitor se mojen durante la limpieza.
Limpie su sistema con trapos y un cepillo suave de nailon. Si lo desea, puede usar un detergente o desinfectante suave. No utilice disolventes ni agua a alta presión para limpiar ninguna parte del sistema.
Componentes de mantenimiento
Cabeza de cámara
Los arañazos en la cámara tienen un efecto mínimo en su rendimiento. No utilice herramientas de raspado ni lije la cámara para eliminar los arañazos.
Cable de empuje
Pase un trapo sobre el cable de empuje e inspeccione visualmente que no tenga cortes ni abrasiones mientras lo empuja nuevamente dentro del tambor. Reemplace o repare el cable de empuje si la cubierta exterior está cortada o desgastada.
Almacenamiento
El NANOreel debe almacenarse en un área seca y segura entre -20°C y 70°C [-4°F y 158°F]. Guarde su equipo en un área cerrada fuera del alcance de los niños y personas que no estén familiarizadas con su propósito.
Asistencia
Para obtener asistencia e información adicional sobre el uso de su sistema, visite support.seesnake.com/es/nanoreel.
Servicio y reparación
Un servicio o reparación inadecuados pueden hacer que el carrete de la cámara no sea seguro para operar.
El servicio y la reparación del carrete de la cámara deben realizarse en un centro de servicio autorizado independiente de RIDG-ID. Para encontrar su centro de servicio más cercano o para cualquier consulta de servicio o reparación:
- Póngase en contacto con su distribuidor local de RIDGID.
- Visite RIDGID.com.
- Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company en rttechservices@emerson.com o, en los Estados Unidos y Canadá, llame al 1-800-519-3456.
Desecho
Las partes de su sistema contienen materiales valiosos que se pueden reciclar. Hay empresas que se pueden encontrar a nivel local especializadas en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todas las regulaciones aplicables. Póngase en contacto con su autoridad local de gestión de residuos para obtener más información.

Países de la CE: ¡No deseche el equipo eléctrico con la basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su implementación en la legislación nacional, los equipos eléctricos que ya no se puedan usar deberán recolectarse por separado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Desecho de la batería
Países de la CE: las baterías defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/EEC..