SeeSnake Mini Pro - Cámara de inspección RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SeeSnake Mini Pro RIDGID en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SeeSnake Mini Pro RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cámara de inspección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SeeSnake Mini Pro - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SeeSnake Mini Pro de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO SeeSnake Mini Pro RIDGID
- Traducción de las instrucctiones originales – EspañolMini Pro – Español – 29 Introducción Las advertencias, precauciones e instrucciones contenidas en este manual no pueden contemplar todas las condiciones y situaciones que pudiesen ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto, sino que son su propia re- sponsabilidad. Declaraciones reglamentarias La declaración de conformidad CE (999-995-232.10) acom- pañará a este manual como un folleto por separado cuando así se requiera. Este equipo cumple con las reglas de la parte 15 de la FCC. El fun- cionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) este equipo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia re- cibida, incluidas las que pueden causar un funcionamiento no de- seado. Importador de RU Ridge Tool UK (RIDGID) 44 Baker Street London W1U 7AL, UK Símbolos de seguridad Los símbolos de seguridad y las palabras clave que aparecen en este manual y en el producto se usan para comunicar infor- mación importante sobre cuestiones de se- guridad. Esta sección está diseñada para mejorar la comprensión de estos símbolos y palabras clave. Este es el símbolo de alerta de seguridad: se utiliza para avisarle de posibles peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar la posibilidad de lesiones o muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará muertes o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede oca- sionar muertes o lesiones graves. ATENCIÓN ATENCIÓN indica una situación peligro- sa que, si no se evita, puede ocasionar le- siones leves o moderadas. AVISO AVISO indica información rel- acionada con la protección de bienes materiales. Este símbolo le indica que debe leer detenidamente el manual del operador antes de usar el equipo. El manual contiene información importante acerca del uso seguro y apropiado de la unidad. Este símbolo significa que siem- pre hay que utilizar goggles o lentes de seguridad con protecto- res laterales al manipular o usar este equipo para reducir el riesgo de lesiones oculares. Este símbolo indica el riesgo de descarga eléctrica30 – Español – Mini Pro Reglas generales de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instruc- ciones de seguridad. No obedecerlas podría ocasionar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordena- das u oscuras aumentan el riesgo de ac- cidentes.
- No use el equipo en atmósferas explo- sivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. El equipo puede producir chispas que podrían en- cender los gases o el polvo.
- Mantenga alejados a niños y espect- adores cuando use el equipo. Las dis- tracciones pueden causar la pérdida de control.
- Evite el tráfico. Preste atención a los vehículos en movimiento al usar en car- reteras o cerca de ellas. Use ropa alta- mente visible o chalecos reflectores. Seguridad eléctrica
- Evite el contacto corporal con super- ficies conectadas a tierra, como tu- berías, radiadores, estufas y refrig- eradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está conectado a tierra.
- No exponga el equipo a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si in- gresa agua al equipo.
- Mantenga todas las conexiones eléc- tricas secas y alejadas del suelo. Tocar el equipo o las conexiones con las manos mojadas puede aumentar el ries- go de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable de corriente. Nunca use el cable para levantar, jalar o desenchufar el equipo. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes filosos y partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de des- cargas eléctricas.
- Si no se puede evitar el uso del equi- po en un lugar húmedo o mojado, uti- lice un suministro eléctrico protegido por un interruptor con detección de falla a tierra (GFCI). El uso de este tipo de interruptores reduce el riesgo de des- cargas eléctricas. Seguridad personal
- Manténgase alerta, concéntrese en lo que está haciendo y utilice el senti- do común cuando use el equipo. No utilice el equipo cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de distracción al usar el equipo puede cau- sar lesiones graves.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyería, pues las ropas holgadas, la joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
- Siga buenas prácticas de higiene. Después de manipular o usar equipos de inspección de drenajes, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas al contenido del drenaje. Para evitar con- taminación por materiales tóxicos o in- fecciosos, no coma ni fume cuando use o manipule equipos de inspección de drenajes.Mini Pro – Español – 31
- Utilice siempre equipo de protección personal adecuado al manipular y usar el equipo en drenajes. Los dre- najes pueden contener químicos, bacte- rias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas o causar quemadu- ras u otros problemas. Un equipo de pro- tección personal adecuado siempre in- cluye lentes de seguridad y podría incluir una máscara antipolvo, casco, protec- ción auditiva, guantes o manoplas para limpieza de drenajes, guantes de goma o de látex, protectores faciales, goggles, ropa protectora, respiradores y calzado antideslizante con puntas de acero.
- Si va a usar un equipo de limpieza de drenajes junto con un equipo de in- spección de drenajes, utilice guantes para limpieza de drenajes de RID GID. Nunca tome el cable giratorio de limpie- za de drenajes con otra cosa, incluyendo otros guantes o trapos, ya que pueden quedar atrapados alrededor del cable y causar lesiones en las manos. Utilice solamente guantes de látex o goma de- bajo de los guantes para limpieza de drenajes de RID GID. No utilice guantes de limpieza de drenaje dañados. Uso y cuidado del equipo
- No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para el trabajo en cuestión: el equipo correcto siempre lo hará mejor y de forma más segura.
- No utilice el equipo si el interruptor no lo enciende ni lo apaga. Todo equipo que no pueda ser controlado con el inter- ruptor es peligroso y debe ser reparado.
- Desconecte el cable de la fuente de electricidad y quite la batería del equi- po antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarlo. Las medidas de seguridad preventivas redu- cen el riesgo de lesiones.
- Guarde el equipo que no esté sien- do utilizado fuera del alcance de los niños y no permita que lo usen perso- nas que no estén familiarizadas con el equipo o con estas instrucciones. Este equipo puede ser peligroso en manos de personas no capacitadas.
- Realice el mantenimiento del equipo. Revise que no haya desalineaciones o bloqueos en las partes móviles, que no falten partes o estén rotas, y que no ex- ista ninguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento del equipo. Si el equipo está dañado, asegúrese de que sea reparado antes de usarlo. Muchos accidentes ocurren porque los equipos no reciben un mantenimiento adecuado.
- No adopte posturas forzadas. Manten- ga el equilibrio y los pies firmes en todo momento, esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.
- Use el equipo y sus accesorios de ac- uerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Usar el equipo para operaciones diferentes a las previstas puede generar situaciones peligrosas.
- Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante para su equipo. Los accesorios apropiados para un equipo pueden ser peligrosos si se utilizan en otros.
- Mantenga las agarraderas secas, lim- pias y libres de aceites y grasa. Esto ayuda a controlar mejor el equipo.32 – Español – Mini Pro Inspección previa al uso ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a descargas eléctricas u otras causas, y para evitar daños al equipo, in- specciónelo por completo y corrija cual- quier problema antes de cada uso. Para hacer esta inspección, siga los estos pasos:
1. Apague el equipo.
2. Desconecte e inspeccione todos los
cables y conexiones para comprobar que no exista ningún daño o modifi- cación.
3. Limpie toda suciedad, aceite u otra
contaminación de su equipo para fa- cilitar la inspección y evitar que se le resbale de las manos mientras lo transporta o lo usa.
4. Examine la unidad en busca de par-
tes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o bloqueadas, o cualquier otra condición que pueda afectar el uso seguro y normal del equipo.
5. Consulte las instrucciones del resto
de los equipos para inspeccionarlos y asegurarse de que estén en buenas condiciones de uso.
6. Revise el área de trabajo en busca de
- Iluminación adecuada.
- Líquidos, vapores o polvos in- flamables que puedan encend- erse. En caso de haberlos, no trabaje en el área hasta que su origen haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explosiones. Las con- exiones eléctricas pueden oca- sionar chispas.
- Un lugar despejado, nivelado, es- table y seco para el operador. No utilice el equipo si sus pies están sobre una superficie mojada.
7. Analice el trabajo a realizar y deter-
mine cuál es el equipo correcto para la tarea.
8. Observe el área de trabajo y coloque
barreras si es necesario para manten- er alejadas a las personas presentes. A partir de la página 35 puede encon- trar información y advertencias de segu- ridad específicas del producto.Mini Pro – Español – 33 Descripción general de See Snake Mini Descripción El RIDGID
Mini Pro es una versátil carrete de camera para plomería compatible con TruSense que incorpora nuestra cámara autonivelante más pequeña y robusta. El Mini Pro nivela digitalmente la imagen sin partes móviles, proporcionan- do una visión ultrauniforme dentro de la tu- bería. La cámara ultracompacta y el cable de em- puje mid-flex de 61 m [200 pies], reforzado con fibra de vidrio, permiten al Mini Pro sort- ear fácilmente curvas cerradas de 90° y em- pujar la cámara por largas distancias. Cada Mini Pro incluye una sonda FleXmitter
incorporada que ayuda a localizar puntos de interés en la tubería. Las sondas FleXmitter tienen antenas largas y potentes capac- es de emitir una señal lo suficientemente fuerte como para identificar la ubicación de la cámara bajo tierra, al mismo tiempo que conserva su flexibilidad en los giros. Compatibilidad Para aprovechar todas las funciones del Mini Pro, como la autonivelación digital, utilícelo junto con un dispositivo SeeSnake compatible con TruSense. Los dispositivos compatibles con TruSense disponibles in- cluyen los monitores CS6x Versa, CS65xr y CS12x, así como el dispositivo de inspec- ción móvil CSx Via. El Mini Pro es compatible de forma retroac- tiva con cualquier monitor See Snake para grabar y distribuir inspecciones. Tecnología TruSense
La tecnología TruSense establece un en- lace de comunicación bidireccional entre el cabezal de la cámara y un dispositi- vo conectado compatible con TruSense. Los avanzados sensores integrados en la cámara transmiten valiosa información sobre el entorno interno de la tubería. Funciones TruSense incluidos TiltSense™ — El inclinómetro TiltSense mide el grado de inclinación de la cámara y lo muestra en un monitor habilitado con Tru- Sense para darle un indicador útil del ángu- lo mientras yace dentro de la tubería. Sensor de imagen HDR — El sensor de imagen de alto rango dinámico (HDR) am- plía el rango dinámico de la cámara, permi- tiendo que se muestre una mayor proporción de áreas brillantes y oscuras en la misma imagen al mismo tiempo sin reducir la visi- bilidad. El resultado es una claridad y det- alles superiores, lo que le permite identificar rápida y fácilmente las áreas problemáticas. Paneo y acercamiento digital — muévase lateralmente y haga acercamientos en la imagen para localizar puntos de interés.34 – Español – Mini Pro Especificaciones Peso 11.8 kg [26 lb] Dimensiones Largo 519 mm [20.4 pulg.] Ancho 288 mm [11.3 pulg.] Alto 560 mm [22 pulg.] Diámetro del tambor 462 mm [18.2 pulg.] Cámara TruSense Largo 18 mm [0.7 pulg.]* 32 mm [1.2 pulg.]** Diámetro 25 mm [1 pulg.] Nivelación Autonivelación digital (cuando se usa con un dispositivo compatible con TruSense) Resolución 640 × 480 píxeles Sonda Tipo FleX mitter
Frecuencia 512 Hz Medida de distancia Tipo Contador TruSense Comunicación de datos Bidireccional Cable de empuje Largo 61 m [200 pies] Diámetro
pulg.] Especificaciones Diámetro del núcleo de fibra de vidrio
Radio de curvatura mínimo 76 mm [3 pulg.] Capacidad de tubería
-10°C a 50°C [14°F a 122°F] Temperatura de almacenamiento -10°C a 70°C [14°F a 158°F] Protección de acceso (sin monitor) IP×5 Humedad relativa 5 a 95 por ciento Altitud 4000m [13 123pies] Clasificación de profundidad de la cámara Impermeable hasta 100 m [328.1 pies]
- Medido desde la lente hasta el resorte. ** Medido desde la lente hasta el final de la rosca. § La capacidad real de la tubería depende de las condiciones de la tubería. ‡ Aunque la cámara puede funcionar en temperaturas extremas, pueden producirse algunos cambios en la calidad de la imagen. Equipamiento estándar
- Carrete de cámara SeeSnake Mini
- Kit de guía de tubería
- Llave inglesaMini Pro – Español – 35 Componentes del sistema Información especíca de seguridad ATENCIÓN Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica del SeeSnake Mini Pro. Lea estas precau- ciones cuidadosamente antes de usar el equipo para reducir el riesgo de descar- ga eléctrica, incendio o lesiones graves.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS! Seguridad del SeeSnake Mini Pro
- Lea y comprenda este manual, el manual del monitor de informes dig- itales y las instrucciones de cualquier otro equipo que esté utilizando antes de manejar el equipo. El no seguir todas las instrucciones podría provocar daños a la propiedad o lesiones graves. Guarde este manual con el equipo para su uso futuro.
- Manejar el equipo mientras está en el agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No maneje el sistema si el op- erador o el equipo están parados en el agua.
- El equipo no está diseñado para pro- porcionar protección y aislamiento de alto voltaje. No lo use donde haya peligro de contacto con alto voltaje.
- Para evitar daños en el equipo y re- ducir el riesgo de lesiones, no expon- ga el equipo a choques mecánicos. La exposición a choques mecánicos puede dañar el equipo y aumentar el riesgo de lesiones graves. Cable de empuje Asa Tambor Freno Cámara Montaje de resorte Sonda FleX mitter Cabeza de cámara Manguito de bloqueo Contador TruSense Etiqueta de número de serie Cable de sistema SeeSnake36 – Español – Mini Pro
- Use siempre el equipo de protección personal apropiado cuando maneje y use el equipo en drenajes. Use un equipo de protección adecuado, como guantes de látex o de goma, gafas pro- tectoras, máscaras y respiradores cuan- do inspeccione drenajes que puedan contener sustancias químicas o bacte- rias peligrosas. Use siempre protección para los ojos para protegerse contra la suciedad y otros objetos extraños. Instrucciones de funcionamiento Colocación Configure su sistema SeeSnake cerca de la entrada de la tubería para que pueda ma- nipular el cable de empuje mientras mira el monitor. Asegúrese de que el tambor pueda girar libremente. Si coloca el carre- te en un lugar donde el tambor no pueda girar libremente, el cable podría enrollarse demasiado, lo que podría provocar daños a la propiedad o lesiones graves. Coloque el SeeSnake boca arriba para una mayor estabilidad, especialmente cuando se encuentre en un tejado, entrada elevada o en una ladera.Mini Pro – Español – 37 Visión general de la inspección Para realizar una inspección de tubería, conecte cualquier monitor SeeSnake al car- rete, encienda el sistema, presione el cable de empuje a través de la tubería y observe la pantalla. Para obtener opciones de inspección avan- zadas, como la captura de medios, la ubi- cación de la sonda, el rastreo del cable de empuje y la entrega de informes, consulte el manual que viene con su monitor. Conexión al monitor Conecte el cable del sistema al monitor alineando el perno guía del conector con la conexión y empujando el conector hacia adentro. AVISO Gire solo el manguito de bloqueo exterior. Nunca doble o retuerza el conec- tor. Línea de conexión Pasador guía Manguito de bloqueo exterior Conexión Recoger la cámara Tire del cable de empuje para sacarlo de la tubería con una fuerza lenta y constan- te, e introduzca las pequeñas longitudes de vuelta al tambor. Limpie el cable de empuje con una toalla de papel o un trapo mientras lo recoge. AVISO No ejerza una fuerza exce- siva ni tire en ángulos agu- dos. Introducir longitudes más largas o forzar el cable de empuje puede hacer que se retuerza, se doble o se rompa. Guías de tubería Las guías de tubería centran la cámara en la tubería, mejoran la calidad de la imagen y ayudan a mantener la lente despejada. Use guías de tubería cuando sea posible para reducir el desgaste en el sistema de la cámara. AVISO Para utilizar todas las fun- ciones del Mini Pro, el dis- positivo compatible con TruSense debe tener instal- ado el software más reci- ente. Visite support.seesnake.com/es/proup- date para obtener instrucciones de in- stalación o escanee el código QR.38 – Español – Mini Pro Mantenimiento y asistencia Limpieza Limpie su sistema con trapos y un cepillo suave de nailon. Si lo desea, puede usar un detergente o desinfectante suave. No utilice disolventes ni agua a alta presión para lim- piar ninguna parte del sistema. Componentes de mantenimiento Cabeza de cámara Los arañazos en la cámara tienen un efecto mínimo en su rendimiento. No utilice herra- mientas de raspado ni lije la cámara para eliminar los arañazos. Cable de empuje Pase un trapo sobre el cable de empuje e inspeccione visualmente que no tenga cortes ni abrasiones mientras lo empuja nuevamente dentro del tambor. Reemplace o repare el cable de empuje si la cubierta exterior está cortada o desgastada. Almacenamiento El SeeSnake Mini Pro debe almacenarse en un área seca y segura entre -10°C y 70°C [14°F y 158°F]. Guarde su equipo en un área cerrada fuera del alcance de los niños y personas que no estén familiarizadas con su propósito. Asistencia Para obtener asistencia e información adi- cional sobre el uso de su sistema, visite support.seesnake.com/es/mini-pro. Servicio y reparación Un servicio o reparación inadecuados pueden hacer que el carrete de la cámara no sea seguro para operar. El servicio y la reparación del carrete de la cámara deben realizarse en un centro de servicio autorizado independiente de RIDGID. Para encontrar su centro de servi- cio más cercano o para cualquier consulta de servicio o reparación:
- Póngase en contacto con su distribui- dor local de RIDGID.
ManualFácil