SeeSnake Standard - Cámara de inspección RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SeeSnake Standard RIDGID en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cámara de inspección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SeeSnake Standard - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SeeSnake Standard de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO SeeSnake Standard RIDGID
- Contactez le Service Technique de Ridge Tool Compa- ny à rtctechservices@emerson.com ou aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-800-519-3456. Mise au rebut Certaines parties de votre système contiennent des matéri- aux de valeur qui peuvent être recyclés. Des sociétés spé- cialisées dans le recyclage peuvent se trouver au niveau local. La mise au rebut des composants doit être effectuée conformément aux réglementations applicables. Contacter les autorités de gestion des déchets pour plus d’informa- tions. Pays de la CE : ne jetez pas les équipements électriques avec les déchets ménagers ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à son intégration dans la législation nationale, tout équipement électrique qui n'est plus utilisable doit être col- lecté séparément et éliminé d'une manière ne causant pas de dommages à l'environnement. Mise au rebut des piles Pays CE : les piles défectueuses ou usées doivent être re- cyclées conformément à la norme 2006/66/EEC.Manual del operador STANDARD Si desea obtener ayuda o más información sobre el uso de su See Snake Standard, vis- ite support.seesnake.com/es/standard o escanee este código QR. ¡ADVERTENCIA! Lea detenidamente este Ma- nual del Usuario antes de usar esta herramienta. El no entender ni cumplir con el contenido de este manual puede tener como conse-cuencia descargas eléctri-cas, incendios, y/o lesiones personales graves. Traducción de las instrucciones originales – Español – 1 Con tecnología2 – Español – See Snake Standard Índice Introducción Declaraciones reglamentarias ..................................................................................................................................3 Símbolos de seguridad ...........................................................................................................................................3 Reglas generales de seguridad Seguridad en el área de trabajo ...............................................................................................................................4 Seguridad eléctrica .................................................................................................................................................4 Seguridad personal ................................................................................................................................................4 Uso y cuidado del equipo ........................................................................................................................................5 Inspección previa al uso ..........................................................................................................................................5 Descripción general de See Snake Standard Descripción ............................................................................................................................................................6 Especificaciones.....................................................................................................................................................7 Equipamiento estándar ...........................................................................................................................................7 Componentes del sistema .......................................................................................................................................8 Información específica de seguridad Seguridad SeeSnake Standard ................................................................................................................................ 8 Montaje Montaje de las ruedas .............................................................................................................................................9 Instrucciones de funcionamiento Colocación .............................................................................................................................................................9 Visión general de la inspección ..............................................................................................................................10 Guías de tubería ..................................................................................................................................................10 Mantenimiento y asistencia Limpieza ..............................................................................................................................................................10 Componentes de mantenimiento ............................................................................................................................10 Almacenamiento ..................................................................................................................................................10 Asistencia ............................................................................................................................................................ 10 Servicio y reparación ............................................................................................................................................ 11 Desecho .............................................................................................................................................................. 11See Snake Standard – Español – 3 Introducción Las advertencias, precauciones e instrucciones contenidas en este manual no pueden contemplar todas las condiciones y situaciones que pudiesen ocurrir. El operador debe comprender que el senti- do común y la precaución son factores que no se pueden incorporar a este producto, sino que son su propia responsabilidad. Declaraciones reglamentarias La declaración de conformidad CE (890-011- 320.10) acompañará a este manual como un folleto por separado cuando así se requiera. Este equipo cumple con las reglas de la parte 15 de la FCC. El funcionamiento está sujeto a estas dos condiciones: (1) este equipo no puede causar inter- ferencias perjudiciales y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las que pueden causar un funcionamiento no deseado. Símbolos de seguridad Los símbolos de seguridad y las palabras clave que apare- cen en este manual y en el producto se usan para comuni- car información importante sobre cuestiones de seguridad. Esta sección está diseñada para mejorar la comprensión de estos símbolos y palabras clave. Este es el símbolo de alerta de seguridad: se utiliza para avisarle de posibles peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar la posibili- dad de lesiones o muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará muertes o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar muertes o lesiones graves. ATENCIÓN ATENCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. AVISO AVISO indica información relacionada con la protección de bienes materiales. Este símbolo le indica que debe leer detenida- mente el manual del operador antes de usar el equipo. El manual contiene información importante acerca del uso seguro y apropiado de la unidad. Este símbolo significa que siempre hay que utilizar goggles o lentes de seguridad con protectores late- rales al manipular o usar este equipo para reducir el riesgo de lesiones oculares. Este símbolo indica el riesgo de descarga eléctrica4 – Español – See Snake Standard Seguridad personal
- Manténgase alerta, concéntrese en lo que está haci- endo y utilice el sentido común cuando use el equi- po. No utilice el equipo cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de distracción al usar el equipo puede causar lesiones graves.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joy- ería, pues las ropas holgadas, la joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
- Siga buenas prácticas de higiene. Después de manip- ular o usar equipos de inspección de drenajes, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y otras partes del cuerpo expuestas al contenido del drenaje. Para evitar contaminación por materiales tóxicos o infecciosos, no coma ni fume cuando use o manipule equipos de inspec- ción de drenajes.
- Utilice siempre equipo de protección personal adec- uado al manipular y usar el equipo en drenajes. Los drenajes pueden contener químicos, bacterias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas o causar quemaduras u otros problemas. Un equipo de protección personal adecuado siempre incluye lentes de seguridad y podría incluir una máscara antipolvo, casco, protección auditiva, guantes o manoplas para limpieza de drenajes, guantes de goma o de látex, protectores faciales, gog- gles, ropa protectora, respiradores y calzado antidesli- zante con puntas de acero.
- Si va a usar un equipo de limpieza de drenajes junto con un equipo de inspección de drenajes, utilice guantes para limpieza de drenajes de RID GID. Nunca tome el cable giratorio de limpieza de drenajes con otra cosa, incluyendo otros guantes o trapos, ya que pueden quedar atrapados alrededor del cable y causar lesiones en las manos. Utilice solamente guantes de látex o goma debajo de los guantes para limpieza de drenajes de RID- GID. No utilice guantes de limpieza de drenaje dañados. Reglas generales de seguridad ADVERTENCIA Lea todas las advertencias e instrucciones de seguri- dad. No obedecerlas podría ocasionar descargas eléc- tricas, incendios o lesiones graves. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en el área de trabajo
- Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras aumentan el riesgo de accidentes.
- No use el equipo en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. El equipo puede producir chispas que podrían encender los gases o el polvo.
- Mantenga alejados a niños y espectadores cuando use el equipo. Las distracciones pueden causar la pér- dida de control. Seguridad eléctrica
- Evite el contacto corporal con superficies conecta- das a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y re- frigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléc- trica si su cuerpo está conectado a tierra.
- No exponga el equipo a la lluvia o a condiciones de humedad. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si ingresa agua al equipo.
- Mantenga todas las conexiones eléctricas secas y alejadas del suelo. Tocar el equipo o las conexiones con las manos mojadas puede aumentar el riesgo de descar- ga eléctrica.
- No maltrate el cable de corriente. Nunca use el cable para levantar, jalar o desenchufar el equipo. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes filosos y partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
- Si no se puede evitar el uso del equipo en un lugar húmedo o mojado, utilice un suministro eléctrico protegido por un interruptor con detección de falla a tierra (GFCI). El uso de este tipo de interruptores reduce el riesgo de descargas eléctricas.See Snake Standard – Español – 5 Uso y cuidado del equipo
- No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para el trabajo en cuestión: el equipo correcto siempre lo hará mejor y de forma más segura.
- No utilice el equipo si el interruptor no lo enciende ni lo apaga. Todo equipo que no pueda ser controlado con el interruptor es peligroso y debe ser reparado.
- Desconecte el cable de la fuente de electricidad y quite la batería del equipo antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardarlo. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de lesiones.
- Guarde el equipo que no esté siendo utilizado fuera del alcance de los niños y no permita que lo usen personas que no estén familiarizadas con el equi- po o con estas instrucciones. Este equipo puede ser peligroso en manos de personas no capacitadas.
- Realice el mantenimiento del equipo. Revise que no haya desalineaciones o bloqueos en las partes móviles, que no falten partes o estén rotas, y que no exista nin- guna otra condición que pueda afectar el funcionamien- to del equipo. Si el equipo está dañado, asegúrese de que sea reparado antes de usarlo. Muchos accidentes ocurren porque los equipos no reciben un mantenimiento adecuado.
- No adopte posturas forzadas. Mantenga el equilibrio y los pies firmes en todo momento, esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.
- Use el equipo y sus accesorios de acuerdo con estas instrucciones y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Usar el equipo para op- eraciones diferentes a las previstas puede generar situa- ciones peligrosas.
- Utilice solamente accesorios recomendados por el fabricante para su equipo. Los accesorios apropiados para un equipo pueden ser peligrosos si se utilizan en otros.
- Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres de aceites y grasa. Esto ayuda a controlar mejor el equipo. Inspección previa al uso ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a des- cargas eléctricas u otras causas, y para evitar daños al equipo, inspecciónelo por completo y corrija cualquier problema antes de cada uso. Para hacer esta inspección, siga los estos pasos:
1. Apague el equipo.
2. Desconecte e inspeccione todos los cables y conex-
iones para comprobar que no exista ningún daño o modificación.
3. Limpie toda suciedad, aceite u otra contaminación de
su equipo para facilitar la inspección y evitar que se le resbale de las manos mientras lo transporta o lo usa.
4. Examine la unidad en busca de partes rotas, desgasta-
das, faltantes, mal alineadas o bloqueadas, o cualqui- er otra condición que pueda afectar el uso seguro y normal del equipo.
5. Consulte las instrucciones del resto de los equipos
para inspeccionarlos y asegurarse de que estén en buenas condiciones de uso.
6. Revise el área de trabajo en busca de lo siguiente:
- Iluminación adecuada.
- Líquidos, vapores o polvos inflamables que puedan encenderse. En caso de haberlos, no trabaje en el área hasta que su origen haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explo- siones. Las conexiones eléctricas pueden ocasion- ar chispas.
- Un lugar despejado, nivelado, estable y seco para el operador. No utilice el equipo si sus pies están sobre una superficie mojada.
7. Analice el trabajo a realizar y determine cuál es el
equipo correcto para la tarea.
8. Observe el área de trabajo y coloque barreras si es
necesario para mantener alejadas a las personas pre- sentes. A partir de la página 8 puede encontrar información y advertencias de seguridad específicas del producto.6 – Español – See Snake Standard Descripción El RIDGID
Standard con tecnología TruSense
es un carrete de cámara reforzado de la familia de sistemas de diagnóstico de primer nivel SeeSnake. El carrete Standard es ideal para inspeccionar líneas de 51 mm a 305 mm [2 pulg. a 12 pulg.] y viene con un cable de empuje de 61 m [200 pies] o de 99 m [325 pies]. El cable de empuje está reforzado con fibra de vidrio y es lo suficien- temente flexible como para desplazarse a través de curvas pronunciadas de 90°, pero lo suficientemente rígido como para empujar el cabezal de la cámara a grandes distancias. La sonda FleXmitter
ayuda a localizar puntos de interés en la tubería. Las sondas FleXmitter tienen antenas largas y po- tentes capaces de emitir una señal lo suficientemente fuerte como para identificar la ubicación de la cámara bajo tierra, al mismo tiempo que conserva su flexibilidad en los giros. El Standard funciona con cualquier monitor SeeSnake para grabar y distribuir inspecciones. Combínelo con un monitor habilitado con Wi-Fi de la serie SeeSnake CSx para entregar informes multimedia profesionales a sus clientes de forma rápida y sencilla. Los monitores disponibles SeeSnake CSx son el CS6x, el CS6xPak, el CS65x y el CS12x. Hay una opción de cabezal de cámara autonivelada dis- ponible para mantener la imagen en posición vertical. Descripción de la tecnología TruSense
La tecnología TruSense establece un enlace de comu- nicación bidireccional entre el cabezal de la cámara y un monitor conectado con Wi-Fi de la serie CSx. Sensores avanzados en la cámara transmiten información valiosa sobre el entorno dentro de la tubería. Sensores TruSense incluidos TiltSense™ El inclinómetro TiltSense mide el grado de inclinación de la cámara y lo muestra en un monitor habilitado para Wi-Fi de la serie CSx, lo que le proporciona un indicador útil del ángulo de la cámara cuando se encuentra dentro de la tu- bería. Sensor de imagen HDR El sensor de imagen de alto rango dinámico (HDR) amplía el rango dinámico de la cámara, permitiendo que se mues- tre una mayor proporción de áreas brillantes y oscuras en la misma imagen al mismo tiempo sin reducir la visibilidad. El resultado es una claridad y detalles superiores, lo que le permite identificar rápida y fácilmente las áreas problemáti- cas. Descripción general de See Snake StandardSee Snake Standard – Español – 7 Especificaciones Peso 61 m [200 pies] 99 m [325 pies] 19 kg [42 lb]
Frecuencia 512 Hz Medida de distancia Tipo Contador TruSense Comunicación de datos Bidireccional Especificaciones Cable de empuje Largo 61 m [200 pies] 99 m [325 pies] Diámetro 11.2 mm [0.44 pulg.] Diámetro del núcleo de fibra de vidrio
Radio de curvatura mínimo 114 mm [4.5 pulg.] Capacidad de tubería
-10°C a 50°C [14°F a 122°F] Temperatura de almacenamiento -10°C a 70°C [14°F a 158°F] Protección de acceso (sin monitor) IP×5 Humedad relativa 5 a 95 por ciento Altitud 4000 m [13 123 pies] Nivel de profundidad de la cámara Impermeable hasta 100 m [328.1 pies]
- Medido desde la lente hasta el resorte. ** Medido desde la lente hasta el final de la rosca. § La capacidad real de la tubería depende de las condiciones de la tubería. ‡ Aunque la cámara puede funcionar en temperaturas extremas, pueden producirse algunos cambios en la calidad de la imagen. Equipamiento estándar
- Kit de guía de tubería
- Llave inglesa8 – Español – See Snake Standard Componentes del sistema Asa Cable de empuje Freno Tambor Cámara Montaje de la rueda Montaje de resorte Sonda FleX mitter Cabeza de cámara Manguito de bloqueo Cable de sistema SeeSnake Contador TruSense Etiqueta de número de serie Información especíca de seguridad ATENCIÓN Esta sección contiene información de seguridad im- portante que es específica del SeeSnake Standard. Lea estas precauciones cuidadosamente antes de usar el equipo para reducir el riesgo de descarga eléctrica, in- cendio o lesiones graves.
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA UNA REFERENCIA
FUTURA! Seguridad SeeSnake Standard
- Lea y comprenda este manual, el manual del monitor de informes digitales y las instrucciones de cualqui- er otro equipo que esté utilizando antes de operar el equipo. No seguir todas las instrucciones podría provo- car daños a la propiedad o lesiones graves. Guarde este manual con el equipo para su uso futuro.
- Operar el equipo mientras está en el agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No opere el sistema si el operador o el equipo están parados en el agua.
- El equipo no está diseñado para proporcionar pro- tección y aislamiento de alto voltaje. No lo use donde haya peligro de contacto con alto voltaje.
- Para evitar daños en el equipo y reducir el riesgo de lesiones, no exponga el equipo a choques mecánic- os. La exposición a choques mecánicos puede dañar el equipo y aumentar el riesgo de lesiones graves.
- Siga las instrucciones para el montaje de la rueda. El montaje incorrecto puede provocar daños a la propiedad o lesiones graves.
- Use siempre el equipo de protección personal apro- piado cuando maneje y use el equipo en drenajes. Use un equipo de protección adecuado, como guantes de látex o de goma, gafas protectoras, máscaras y respi- radores cuando inspeccione drenajes que puedan con- tener sustancias químicas o bacterias peligrosas. Use siempre protección para los ojos para protegerse contra la suciedad y otros objetos extraños.See Snake Standard – Español – 9 Montaje Montaje de las ruedas ATENCIÓN El montaje incorrecto de las ruedas puede provocar daños materiales o lesiones graves. Ruedas Pie Eje Tubo rígido Arandelas Chaveta
1. Deslice la arandela sobre el eje y asiéntela contra el
2. Deslice la rueda sobre el eje.
3. Coloque el tubo rígido acanalado entre los dos bujes
de los ejes. Es posible que se deba flexionar ligera- mente el cuadro.
4. Deslice el eje desde la parte derecha exterior, a través
del buje y el tubo rígido, y fuera por el otro buje.
5. Coloque la segunda rueda en el eje.
6. Coloque la arandela en el eje y asiéntela en el buje de
7. Asegúrela con el pasador de chaveta en el extremo
del eje. Instrucciones de funcionamiento Colocación Configure su sistema SeeSnake cerca de la entrada de la tubería para que pueda manipular el cable de empuje mien- tras mira el monitor. Asegúrese de que el tambor pueda girar libremente. Si coloca el carrete en un lugar donde el tambor no pueda girar libremente, el cable podría enrollarse demasiado, lo que podría provocar daños a la propiedad o lesiones graves. Coloque el SeeSnake boca arriba para una mayor estabili- dad, especialmente cuando se encuentre en un tejado, en- trada elevada o en una ladera.10 – Español – See Snake Standard Visión general de la inspección Para realizar una inspección de tubería, conecte cualquier monitor SeeSnake al carrete, encienda el sistema, empuje el cable de empuje a través de la tubería y observe la pan- talla. Para obtener opciones de inspección avanzadas, como la captura de medios, la ubicación de la sonda, el rastreo del cable de empuje y la entrega de informes, consulte el man- ual que viene con su monitor. Conexión al monitor Conecte el cable del sistema al monitor alineando el perno guía del conector con la conexión y empujando el conector hacia adentro. AVISO Gire solo el manguito de bloqueo exterior. Nunca doble o retuerza el conector. Línea de conexión Pasador guía Manguito de bloqueo exterior Conexión Recoger la cámara Tire del cable de empuje para sacarlo de la tubería con una fuerza lenta y constante, e introduzca las pequeñas longi- tudes de vuelta al tambor. Limpie el cable de empuje con una toalla de papel o un trapo mientras lo recoge. AVISO No ejerza una fuerza excesiva ni tire en ángulos agudos. Introducir longitudes más largas o forzar el cable de empuje puede hacer que se retuerza, se doble o se rompa. Guías de tubería Las guías de tubería centran la cámara en la tubería, me- joran la calidad de la imagen y ayudan a mantener la lente despejada. Use guías de tubería cuando sea posible para reducir el desgaste en el sistema de la cámara. Mantenimiento y asistencia Limpieza Limpie su sistema con trapos y un cepillo suave de nailon. Si lo desea, puede usar un detergente o desinfectante suave. No utilice disolventes ni agua a alta presión para limpiar ni- nguna parte del sistema. Componentes de mantenimiento Cabeza de cámara Los arañazos en la cámara tienen un efecto mínimo en su rendimiento. No utilice herramientas de raspado ni lije la cámara para eliminar los arañazos. Cable de empuje Pase un trapo sobre el cable de empuje e inspeccione vi- sualmente que no tenga cortes ni abrasiones mientras lo empuja nuevamente dentro del tambor. Reemplace o re- pare el cable de empuje si la cubierta exterior está cortada o desgastada. Almacenamiento El SeeSnake Standard debe almacenarse en un área seca y segura entre -10°C y 70°C [14°F y 158°F]. Guarde su equi- po en un área cerrada fuera del alcance de los niños y per- sonas que no estén familiarizadas con su propósito. Asistencia Para obtener asistencia e información adicional sobre el uso de su sistema, visite support.seesnake.com/es/standard.See Snake Standard – Español – 11 Servicio y reparación Un servicio o reparación inadecuados pueden hacer que el carrete de la cámara no sea seguro para operar. El servicio y la reparación del carrete de la cámara deben realizarse en un centro de servicio autorizado independi- ente de RIDGID. Para encontrar su centro de servicio más cercano o para cualquier consulta de servicio o reparación:
- Póngase en contacto con su distribuidor local de RIDGID.
- Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company en rtctechservices@ emerson.com o, en los Estados Unidos y Canadá, llame al 1-800-519-3456. Desecho Las partes de su sistema contienen materiales valiosos que se pueden reciclar. Hay empresas que se pueden encon- trar a nivel local especializadas en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todas las regulaciones aplicables. Póngase en contacto con su autoridad local de gestión de residuos para obtener más información. Países de la CE: ¡No deseche el equipo eléctri- co con la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/ UE sobre sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su implementación en la legis- lación nacional, los equipos eléctricos que ya no se puedan usar deberán recolectarse por sepa- rado y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente. Desecho de la batería Países de la CE: las baterías defectuosas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/EEC.What is covered RIDGID
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía cadu ca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID
. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere- chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID
ManualFácil