SeeSnake Standard - Cámara de inspección RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SeeSnake Standard RIDGID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SeeSnake Standard RIDGID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara de inspección en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SeeSnake Standard - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SeeSnake Standard de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO SeeSnake Standard RIDGID
Con Tecnología TruSense™

ADVERTENCIA!
Lea detenidamente este Manu al del Usario antes de usar esta herramienta.El no entender ni cumplir con el contenido de este manual能把 tener como consecuencia descargas electricas, incendios, y/o lesiones personales graves.
Si deseña obtenerridgeo mas información sobre el uso de su See Snake Standard, visite support.seesnake.com/es/standard o escanee thisculo QR.

Indices
Introduccion
Declaraciones reglamentarias 3
Simbolos de seguridad 3
Seguridad en el area de trabajo 4
Seguridad eletrica 4
Seguridad personal 4
Uso y cuidado del equipo 5
Inspeccion previa al uso 5
Descripción general de See Snake Standard
Descripción 6
Especificaiones 7
Equipamento estandar 7
Componentes del systema 8
Información españica de seguridad
Seguridad SeeSnake Standard 8
Montaje
Montaje de las ruedas 9
Instrucciones de funciona
Colocacion. 9
Visi o general de la inspeccion 10
Guias de tuberia 10
Mantenimiento y asistencia
Limpieza 10
Componentes de mantenimiento 10
Almacenamento 10
Asistencia 10
Servicio y reparacion 11
Desecho 11
Introduccion
Las advertencias, precauiones e instrucciones containidas en este manual no peuvent contemplar todas las conditiones y situaciones que pudiesen occurrir. El operador debeoce comprenderque el sentido common y la precauacion son factores que no se pueda incorporar a este producto, sino que son su propia responsabilidad.
Declaraciones reglamentarias

La declaración de conformidad CE (890-011-320.10) accompanies a este manual como un folleto por分开ado cuando así se requiera.

Este equipo cumple con las reglas de la parte 15 de la FCC. El funciona bajo el lawal condidiones: (1) este equipo no vale causar interferencias perjudiciales y (2) este equipo debe aceptar toda interferencia recibida, incluidas las que peuvent causar un funcionaeno no deseado.
Símbolos de seguridad
Los@simbolos de seguidad y laspalabrasclave que aparecen en este manual y en el producto se usesan para comunicar informacion importante sobre cuestiones de seguidad.Esta seccion está diseñada para melhorar la comprensión de这些@simbolos ypalabrasclave.

Este es el símbolo de alerta de seguidad: se usa para avisarle de posibles peligros de lesiones. Obedezca todos los mensajes de seguidad queaminsan a este símbolo para evaporar la posibili-dad de lesiones o muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situacion peligrosa que, si no se evita, occasionar a muertes o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situacion peligrosa que, si no se evita,uede occasionar muertos o lesiones graves.
ATENCLON
ATENCION indica una situacion peligrosa que, si no se evita,uede occasionar lesiones leves o moderadas.
AVISO
AVISO indica informacion relacionada con la proteccion de bienes materiales.

Este*simbolo le indica queDebeleer detenidamente elmanual del operadorantes deusatel equipo.Elmanual contieneinformationimportante acerca del uso seguro y apropiado de la unidad.

Este Trickbolo significa que siempre hay que utilizeg goggles o lentes de seguridad con protectores laterales al manipular o uso este equipo para reduir elriesgo de lesiones oculares.

Este SYMBOLO INDICA EL RIESGO DE DESCARGA ELECTrica
Reglas generales de seguridad
ADVERTENCIA


Lea todas las advertencias e instrucciones de seguidad. No obedecerlas podria occasionar descargas electricas, incendios o lesiones graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguidad en el和地区 de trabajo
- Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras aumento el riesgo de accidentes.
- No use el equipo en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. El equipo可以选择 producir chispas que podráan encender los gases o el polvo.
- Mantenga alejados a niños y expectadores cuando use el equipo. Las distraccións peuvent causar la perdida de control.
Seguridad electrica
- Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga electrónica si su cuero está conectado a tierra.
- No exponga el equipo a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si ingresa agua al equipo.
- Mantenga todas las conexiones electricas secas y alejadas del sueo. Tocar el equipo o las conexiones con las manos mojadas pueda aumento el riesgo de descarga electrica.
- No maltrate el cable de corriente. Nunca use el cable para levantar, jalar o desenchufar el equipo. Mantengalo alejado del calor, aceite, bordes filosos y partes moviles. Los cables dañados o enredadosurrentan el riesgo de descargas electricas.
- Si no se可以选择 evaporar el uso del equipo en un lugar humedo o mojado, utilise un suministro electrico protegido por un interruptor con detectacion de falla a tierra (GFCI). El uso de este tipo de interruptores reduce el riesgo de descargas electricas.
Seguridad personal
- Manténgase alerta, concentrése en lo que está hacer y utilise el sentido común cuando use el equipo. No utilise el equipo cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Cualquier momento de distracción al usar el equipo pueda causar lesiones graves.
Vistase adecuadamente. No utilise ropa holgada ni joyería, puis las ropas holgadas, la Joyeria y el cabello largo pueda quedar atrapados en las partes mviles. - Siga buena practicas de higiene. Después de Manipular o usar equipos de inspections de drenajes, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y otheras partes del cuero expuestos al contenido del drenaje. Para evaporar contaminación por materiales tóxicos o infecciños, no coma ni fume cuando use o manipule equipos de inspections de drenajes.
- Utilice siempre equipo de proteccion personal acecuado al manipular y usar el equipo en drenajes. Los drenajes peuvent contener químicos, bacterias y otheras sustancias que podrnan ser toxicas, infecciosas o causar quemaduras u otheros problemas. Un equipo de proteccion personal acecuado siempre incluye lentes de seguidad y podria incluir una masca para antipolvo, casco, proteccion auditiva, guantes o manoplas para limpieza de drenajes, guantes de goma o de latex, protectores faciales, goggles, ropa protectora, respiradores y calzado antideslizante con puntas de acero.
- Si va a usar un equipo de limpieza de drenajes jusqu con un equipo de inspections de drenajes, utilise guantes para limpieza de drenajes de RID GID. Nunca tome el cable giratorio de limpieza de drenajes con otra casa, incluyendothers guantes or traps, ya que pueda quedar atrapados alrededor del cable y causar lesiones en las manos. Utilice solamente guantes de latex o goma bajo de los guantes para limpieza de drenajes de RID-GID.No实用性 guantes de limpieza de drenaje dañados.
Uso y cuidado del equipo
- No fuerce el equipo. Utilice el equipo apropiado para el trabajo en cuestion: el equipo correcto siempre lo hará mejor y de forma más segura.
- No utilise el equipo si el interruptor no lo enciende ni lo apaga. Todo equipo que no pueda ser controlado con el interruptor es peligioso y debe ser reparado.
- Desconecte el cable de la fuente de electricidad y quite la batería del equipo antes de realizar cualquier ajuste, Cambiar accesorios o guardarlo. Las medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de lesiones.
- Guarde el equipo que no está siendo utilisé para la del alcance de los niños y no permitita que lo usen personas que no estén familiarizadas con el equipo o con estas instrucciones. Este equipo pueda ser peligioso en manos de personas no capacitasas.
- Realice el mantenimiento del equipo. Revise que no haya desalineaciones o bloqueos en las partes moviles, que no falten partes o estén rotas, y que no existe ninguna另一边ccion que pueda afectar el funcionaamiento del equipo. Si el equipo está danado, asegúrese de que sea reparado antes de uso. Muchos accidentes ocurren porque los equipos no reciben un mantenimiento adecuado.
- No adopte posturas forzadas. Mantenga el equilibrio y los pies firmes en todo momento,esto permite un mejor control del equipo en situaciones inesperadas.
- Use el equipo y sus accesos de acuerdo con estas instrucciones yonga enIELDas las condidiones de trabajo y laarea arealizar.Usar el equipo para operaciones differentes alas previstasuedegenerarasituacionespeligrosas.
- Utilice solamente accesosores recomendados por el fabricante para su equipo. Los accesos apropiados para un equipo peuvent ser peligrosos si se utilizes enOthers.
- Mantenga las agarraderas secas, limpias y libres de aceites y grasa. Esto ayud a controlar mejor el equipo.
Inspeccion previa al uso
ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a descargas electricas u otheras causas, y para Severity al equipo, inspeccionelo por completey y corrija qualquier problema antes de cada uso.
Para hacer esta inspeccion, siga los这几个 pasos:
- Apague el equipo.
- Desconecte e inspeccione todos los cables y conexiones para comprar que no exista ningún daño o modificación.
- Limpie toda suciedad, aceite u另一边 contaminacion de su equipo para poder la inspeccion yeatingar que se le resbale de las manos,mienes lo transporte o lo usa.
- Examine launidad en busca de partes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o bloqueadas, o cuales'er另一边 condidion que pueda afectar el uso seguro y normal del equipo.
- Consulte las instrucciones del resto de los equipos para inspeccionarlos y asegurarde que estén en buena conditionedes uso.
-
Revise el area de trabajo en busca de lo siguientes:
-
Iluminación adecuada.
- Liquidos, vapores o polvos inflamables que PODan encenderse. En caso de haberlos, no trabajo en el area hasta que su origen haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explosiones. Las conexiones electrolyticas peuvent occasionar chispas.
-
Un lugar despejado, nivelado, estable y seco para el operador. No utilise el equipo si sus pies estan sobre una superficie mojada.
-
Analice el trabajo a realizar y determine cuales es el equipo correcto para laarea.
- Observe el area de trabajo y colque barreras si esnecessary paramantener alejadas a las personas presentes.
A partir de la頁ina 8 pueda encontrar informacion y advertencias de seguridad especialicas del producto.
Descripción general de See Snake Standard

Descripción
El RIDGID SeeSnake Standard con Tecnología TruSense es un carrete de lácma reforzado de la familia de sistemas de diagnóstico de primer nivel SeeSnake.
El carrete Standard es ideal para inspeccionar lineas de 51 mm a 305 mm [2 pulg. a 12 pulg.] yiene con un cable de empujé de 61 m [200 pies] o de 99 m [325 pies]. El cable de empujé está reforzado con fibra de vidrio y es lo suficientemente flexible como para desplazarse a工程技术 de curvas pronunciadas de 90^ , pero lo suficientamente rígido como para empujar el CZeal de la camera a grandes distancias.
La sonda FleXmitter®aska a localizar punto deinteresting en la tuberia. Las sondas FleXmitter tiene antenas largas y potentes capaces de emitir una sealso suficientmente fuerte como para identificar la ubicacion de la camera bajo tierra, alismo tiempo que conserva su flexibilidad en los giros.
El Standard funciona conrialquier monitor SeeSnake para grabar y distribuir inspections. Combinelo con un monitor habilitado con Wi-Fi de la seriese SeeSnake CSx paraentarag informes multimedia profesionales a sus clientes de forma rápida y sencilla. Los monitores disponibles SeeSnake CSx son el CS6x, el CS6xPak, el CS65x y el CS12x.
Hay unaopping de cabezal de camarara autonivelada disponible para mantener laImagen en posicion vertical.
Descripción de la Tecnología TruSense
La Tecnología TruSense establishe un enlace de comunicación bidireccional entre el cabeza de laamera y un monitor conectado con Wi-Fi de la série CSx. Sensores avanzados en laamera Transmiten información valiosa sobre el entorno bajo de la tuberia.
Sensors TruSense incluidos
TiltSenseTM
El inclinómetro TiltSense mide el grado de inclínación de la CAMERA y lo muestra en un monitor fácilado para Wi-Fi de la série CSx, lo que le proportionsción un indicator uyil del ángulo de la CAMERA cuando se ENCuentra bajo de la tuberia.
Sensor deImagen HDR
El sensor deImagen de alto rango dinamico (HDR) amplía el rango dinámico de la CAMERA, permitiendo que se muestre una mayor proportión de Areas brillantes y oscuras en la misma imagen al mismo tiempo sin reducir la visibiliad. El的结果ado es una claridad y detalles superiores, lo que le permite identificar=rápida y fácilmente las Areas problemáticas.
| Especillas | |
| Peso | |
| 61 m [200 pies] | 19 kg [42 lb] |
| 99 m [325 pies] | 24.5 kg [54 lb] |
| Dimensiones | |
| Largo 830 mm [32.7 pulg.] | |
| Ancho 450 mm [17.7 pulg.] | |
| Alto 756 mm [29.8 pulg.] | |
| Diámetro del tambor 664 mm [26.1 pulg.] | |
| Cámara TruSense, fija | |
| Largo | 22 mm [0.8 pulg.]*33 mm [1.3 pulg.]** |
| Diámetro 35 mm [1.4 pulg.] | |
| Cámara TruSense, autonivelada | |
| Largo | 26 mm [1 pulg.]*37 mm [1.5 pulg.]** |
| Diámetro 35 mm [1.4 pulg.] | |
| Resolución 640 x 480 pixeles | |
| Sonda | |
| Tipo FleXmitter | ® |
| Frecuencia 512 Hz | |
| Medida de distancia | |
| Tipo Contador TruSense | |
| Comunicación de datos Bidirectional | |
| Especillas | |
| Cable de empuje | |
| Largo | 61 m [200 pies]99 m [325 pies] |
| Diámetro 11.2 mm [0.44 pulp.] | |
| Diámetro del nucleo de fibra de vidrio | 4.5 mm [0.18 pulp.] |
| Radio de curvatura minimo 114 mm [4.5 pulp.] | |
| Capacidad de tubercía§ | 51 mm a 305 mm[2 pulp. a 12 pulp.] |
| Longitud del cable delsystems | 4 m [13 pies] |
| Entorno operativo | |
| Temperatura‡ | -10°C a 50°C[14°F a 122°F] |
| Temperatura almacenimiento | -10°C a 70°C[14°F a 158°F] |
| Protección de accesosin monitor) | IP×5 |
| Humedad relativa | 5 a 95 por*ciento |
| Altitud | 4000 m [13 123 pies] |
| Nivel de profundidad de lacamara | Impermeable hasta100 m [328.1 pies] |
| * Medido desdela lente+hasta el resorte. | |
| ** Medido desdela lente+hasta el final de la rosca. | |
| § La capacité real de la tuberia depende de las conditiones de la tuberia. | |
| ‡Aúnque la CAMERA pueda functionar en temperatas extremas,puede producirse algunos Cambios en la calidad de la imagen. | |
- Carrete de-camera SeeSnake Standard
- Manual del operador
Montaje de la ruea
Kit de guía de tuberia - Llave inglesa

Componentes del sistema


Información españica de seguidad
ATENCLON



Esta sección contiene información de seguridad importante que es específica del SeeSnake Standard. Lea estas precauciones cuidadosamente antes de usar el equipo para reducir el riesgo de descarga electrica, incendio o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA UNA REFERENCIA FUTURA!
Seguridad SeeSnake Standard
- Lea y comprenda este manual, el manual del monitor de informes digitales y las instrucciones de cuales'er除外 equipo que esté utilizing antes de operar el equipo. No seguir todas las instrucciones podra provocar daños a la propidad o lesiones graves. Guarde estemanual con el equipo para su uso futuro.
- Operar el equipo cuando está en el aguaurrenta el riesgo de descarga electrica. No opere el sistemas i el operador o el equipo está parados en el agua.
- El equipo no está Diseño para proportionar protección y aisliento de alto voltaje. No lo use donde hayapeligro decontacto con alto voltaje.
- Paraatar daños en el equipo y reducir el riesgo de lesiones, no exponga el equipo a choques mecánicos. La exposión a choques mecánicos pueda darar el equipo y augmentar el riesgo de lesiones graves.
- Siga las instrucciones para el montaje de la ruea. El montaje Incorrecto puede provocar daños a la propidad o lesiones graves.
- Use siempre el equipo de proteccion personal apropiado cuando maneje y use el equipo en drenajes. Use un equipo de proteccion adecuado, como quantes de látex o de goma, gafas protectoras, mascaras y respiradores cuando inspeccione drenajes que pueda tener sustancias químicas o bacterias peligrosas. Use siempre proteccion para los ojos para protegerse contra lajecidad y otros objetivos extraños.
Montaje
Montaje de las ruedas
ATENCLON
El montaje Incorrecto de las ruedas可以使 provocar daños materiales o lesiones graves.

- Deslice la arandela sobre el eje y asiéntera contra el pie.
- Deslice la rueda sobre el eje.
- Coloque el tubo rigido acanalado entre los dos bujes de los ejes. Es posible que se deba flexionar ligeramente el cuadro.
- Deslice el eje desde la parte derecha exterior, a trovés del buje y el tubo rigido, y fuera por el除外 buje.
- Colque la segunda rueda en el eje.
- Coloque la arandela en el eje y asiéntra en el buje de la ruea.
- Asegürela con el pasador de chaveta en el extremodel eje.

Instrucciones de funciona
Colocacion
Configure suSYSTEMa SeeSnake cerca de la entrada de la tuberia para que pueda Manipular el cable de empuje@mierzas mira el monitor. Asegürese de que el tambor能把 girar libremente. Si colocca el carrete en un lugar donde el tambor no pueda girar libremente, el cableedia enrollarsedemasiado, lo que podra provoc daños a la propidad olesiones graves.

Coloque el SeeSnake boca arriba para una mayor estabili-dad, especiallye cuando se encontrar en un tejado, entrada elevada o en una ladera.

Visión general de la inspections
Para realizar una inspections de tuberia, conecte cualquier monitor SeeSnake al carrete, encienda el sistema, empuje el cable de empujé a工程技术 de la tuberia y observe la pantalla.
Para Obtener OPCIONES DE INSPECCION AVZANZADAS, como la captura de medios, laubicacion de la sonda, el rastreo del cable de empujey la entrega de informes, consulte el manual que viene con su monitor.
Conexión al monitor
Conecte el cable del sistemas al monitor alineando el perno guía del conductor con la connexion y empujando el conductor hacía adentro.
AVISO
Gire solo el manguito de bloqueo exterior. Nunca doble o retuerza el conector.

Manguito de bloqueo exterior
Recoger la-camera
Tire del cable de empuje para sacarlo de la tuberia con una fuerza lenta y constante, e introduzca las��anas longitudes de vuelta al tambor. Limpie el cable de empuje con una toalla de papel o un trapo cuando lo recoge.
AVISO
No ejerza una fuerza excessiva ni tire en ángulos agudos. Introducir longitudes más largas o forzar el cable de empujé能把 hacer que se retuerza, se doble o se rompa.
Guias de tuberia
Las guías de tubercía centran la-camera en la tubercía, mejoran la calidad de laImagen y ayudan amantener la lente despejada. Use guías de tubercía cuando sea possible para reducir el desgaste en el sistemas de la CAMERA.
Mantenimiento y asistencia
Limpieza
Limpie suSYSTEMA con trapos y un cepillo suave de nailon. Si lo desea,uedeesar detergente o desinfectante suave. Noutilice disolventes niagua aalta presion para limpiar ninguna parte delsystema.
Componentes de mantenimiento
Cabeza de casa
Los arañazos en la webcam tienen un efecto minimo en su rendimiento. No utilise herramentas de raspado ni日照 la webcam para eliminar los arañazos.
Cable de empuje
Pase un trapo sobre el cable de empuje e inspections visualmente que noonga cortes ni abrasiones cuando lo empuja-Newamente Dentro del tambor. Reemplace o repare el cable de empuje si la cubierta exterior está cortada o desgastada.
Almacenamento
El SeeSnake Standard debe almacenarse en un area seca y segura entre -10^ y 70^ [14°F y 158°F]. Guarde su equipo en un area cerrada fuera del alcance de los niños y personas que no estén familiarizadas con su proposto.
Asistencia
Para Obtener asistencia e informacion adiconal sobre el uso de su sistemas, visite support.seesnake.com/es/standard.
Servicio y reparación
Un service o reparacion inadequados可以更好 hacer que el carrete de la camera no sea seguro para operar.
El servicios y la reparación del carrete de la camera deben realizarse en un centro de servicios autorizzato independiente de RIDGID. Para encontrar su centro de servicios más cercano o para cualquier consultation de servicios o reparación:
- Póngase en contacto con su distribuidor local de RIDGID.
- Visite RIDGID.com.
- Póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool Company en rttechservices@ emerson.com o, en los Estados Unidos y Canadá, Ilame al 1-800-519-3456.
Desecho
Las partes de su sistemas contienen materiales valiosos que se pueda reciclar. Hay entreprises que se pueda encontrar a nivei local especializadas en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todas las regulaciones aplicables. Póngase en contacto con su autoridad local de gestion de residuos para Obtener más informacion.

Paises de la CE: jNo deseche el equipo electrico con la basura domestica!
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos, y su implementación en la legislación nacional, los equipos electricos que ya no se pueda usardeferán recolectarse porSeparated y desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Desecho de la bateria
Páíses de la CE: las baterías defectuas o usadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/EEC.
What is covered
Las Herramentas RIDGID® está garantizadas contra defectos de la mano de obr y de los materiales empuestos en su fabricacion.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramunta RIDGIDe durante toda su vidautil. La cobertura de la garantia cadu ca cuando el producto se torna inservible por razones distinctas a las de defectos en la mano de oba en los materiales.
como Obtener增值服务
Para Obtener los Beneficios de esta garantía, envie mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o arialquier Servicentro Independiente RIDGID. Las llaves para tubos y demas Herraminas de mano deben devolverse a la tienda donte se adquirieron
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantia sera reparado o reemplazado por otherwise, a disreciption de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aun resulta defecioso après de haber sido reparado o sustituido tres vezes durante el periodo de su garantia, Ud.可以选择 optar por recibir un rembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente algo.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusion o restricciónreferente a daños incidentales o consec思想les. Por lo tanto,uede que la limitacion o restricciónmentionada anteriorsmente no rja para Ud. esta garantia le otorga derechos especialicos, yuede que,además, Ud tengaothers derchos,los cuales varian de estado a estado,provicia a province o pais a pais.
No rige ninguna或其他 garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la una y exclusiva garantía para los productos RIDGID . Ningún empleado, agente, distribuidor u另一边 persona está autorizada para modifier esta garantía u ofrecer cualquier othera garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
©2019, RIDGID, Inc.
SS#744-003-0017-00-0A