KI6343.0SR - Cocina Küppersbusch - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KI6343.0SR Küppersbusch en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KI6343.0SR - Küppersbusch y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KI6343.0SR de la marca Küppersbusch.
MANUAL DE USUARIO KI6343.0SR Küppersbusch
Advertencias de seguridad: Atención. En caso de rotura o fisura del vidrio c e r á m i c o l a encimera deberá desconectarse inmediatamente de la toma de corriente pa r a ev i t ar l a posibilidad de sufrir u n c h o q u e eléctrico. Este aparato no está diseñado para funcionar a través de un temporizador e x t e r n o ( n o incorporado al propio aparato), o un sistema de control remoto. No se debe utilizar un limpiador de vapor sobre este aparato. Atención. El aparato y sus partes accesibles pueden calentarse d u r a n t e s u funcionamiento. Evite tocar los e l e m e n t o s calefactores. Los niños menores de 8 a ñ o s d e b e n m a n t e n e r s e alejados de la encimera, a menos que se encuentren bajo supervisión permanente. Este aparato puede ser utilizado por niños con ocho o más años de edad, personas con r e d u c i d a s c a p a c i d a d e s físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimientos, S Ó L O b a j o supervisión, o si se les ha dado la i n s t r u c c i ó n apropiada acerca del uso del aparato y comprenden los peligros que su uso implica. La limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no han de ser realizadas por n i ñ o s s i n supervisión. Los niños no deben jugar con el aparato. Precaución. Es peligroso cocinar c o n g r a s a s o aceites sin estar presente, ya que pueden producir fuego. ¡NUNCA trate de extinguir un fuego con agua! e n e s e c a s o de s con e ct e el aparato y cubra las llamas con una tapa, un plato o una manta. No almacene ni n gú n ob j et o sobre las zonas de coc c i ón de la encimera. Evite posibles riesgos de incendio. El generador de inducción cumple con las normativas europeas vigentes. No obstante, reco- mendamos que las p e r s o n a s c o n aparatos cardiacos tipo marcapasos consulten con su médico o, en caso d e d u d a , s e a b s t e n g a n d e utilizar las zonas de inducción. No se deberán c o l o c a r e n l a s u p e r f i c i e d e encimera objetos metálicos tales como cuchillos, t e n e d o r e s , cucharas y tapas, puesto que podrían calentarse. Después de su uso, desconecte siempre la placa de cocción, no se limite a retirar el recipiente. En caso contrario podría producirse un f u n c i o n a m i e nt o indeseado de la p l a c a s i , inadvertidamente,ES
se colocara otro recipiente sobre ella durante el perido de detección de recipiente. ¡Evite p o s i b l e s accidentes! Si el cable de ali- mentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o SRUSHUVRQDOFXDOL¿ cado similar con el ¿QGHHYLWDUXQSHOL gro. PRECAUCIÓN: Utilizar sólo protec- tores de encimera diseñados por el fa bri can te de l aparato de cocción o indicados por el fabricante en las instrucciones para e l u s o c o m o a d e c u a d o o protectores de e n c i m e r a incorporados en el aparato. El uso de p r o t e c t o r e s inadecuados puede causar accidentes. Es necesario permitir la descone- xión del aparato después de la instalación. Deben ser i n c o r p o r a- d o s medios de desconexión a la LQVWDODFLyQ¿MDGH acuerdo con las reglamentaciones de instalación. Instalación Emplazamiento con cajón cubertero Si desea disponer de un mueble o cajón cubertero bajo la encimera de FRFFLyQVHGHEHUiFRORFDUXQDWDEOD de separación entre ambos. De esta forma se previenen los contactos acci- GHQWDOHVFRQODVXSHU¿FLHFDOLHQWHGH la carcasa del aparato. /DWDEODGHEHUiHVWDUVLWXDGDDXQD distancia de 18 mm. por debajo de la parte inferior de la encimera. Conexión eléctrica Antes de conectar la encimera de coc- FLyQDODUHGHOpFWULFDFRPSUXHEHTXH la tensión (voltaje) y la frecuencia de aquella corresponden con las indica- das en la placa de características de la HQFLPHUDVLWXDGDHQVXSDUWHLQIHULRU \HQOD+RMDGH*DUDQWtDRHQVXFDVR la hoja de datos técnicos que debe conservar junto a este manual durante la vida útil del aparato. Evite que el cable de entrada quede HQFRQWDFWRWDQWRFRQODFDUFDVDGH HQFLPHUDFRPRFRQODGHOKRUQRVL éste va instalado en el mismo mueble. ¡Atención! La conexión eléctrica debe realizarse con una correcta toma de tierra, siguiendo la normativa vigen- te, de no ser así, la encimera puede tener fallos de funcionamiento. Sobretensiones anormalmen- te altas pueden provocar la avería del sistema de control (como ocurre con cualquier tipo de aparato eléc- trico). Se aconseja no utilizar la cocina de inducción durante la fun- ción de limpieza pirolítica, en el caso de hornos pirolíticos instala- dos bajo ella, debido a la alta tempe- ratura que alcanza este aparato. Cualquier manipulación o reparación del aparato, incluida la VXVWLWXFLyQGHOFDEOHÀH[LEOHGHDOL mentación, deberá ser realizada por el servicio técnico oficial de .SSHUVEXVFK Antes de desconectar el apa- Fig. 2a (5 HILOS) amarillo - verde azul azul (gris)marrónnegroamarillo - verde azul azul (gris)marrónnegroamarillo - verde azul azul (gris)marrónnegroamarillo - verde azul azul (gris)marrónnegroamarillo - verde azul azul (gris)marrónnegro
rato de la red recomendamos apa- gar el sistema de desconexión de la LQVWDODFLyQ¿MD\HVSHUDUDSUR[LPD damente 23 segundos antes de desconectar el aparato de la red eléctrica. Este tiempo es necesario para la completa descarga del circuito electrónico y así excluir la posibilidad de descarga eléctrica en los terminales del cable de red. Conserve el Certificado de Garantía o, en su caso, la hoja de datos técnicos junto al Manual de instrucciones durante la vida útil del aparato. Contiene datos técnicos importantes del mismo. Consideraciones sobre la inducción Ventajas En una cocina de inducción el calor es transmitido directamente al recipiente. Esto da una serie de ventajas: -Ahorro de tiempo. -Ahorro de energía. )iFLOOLPSLH]D\DTXHVLHODOLPHQWR HQWUDHQFRQWDFWRFRQHOYLGULRDTXHO no se quema con facilidad. 0HMRUFRQWUROGHODHQHUJtD\DTXH esta es entregada de forma inmediata al recipiente al actuar sobre los FRQWUROHVGHSRWHQFLD$GHPiVXQD vez retirado el recipiente de la zona de FRFFLyQVHGHMDGHVXPLQLVWUDUSRWHQFLD sin haberla desconectado previamente. Recipientes Los recipientes ferromagnéticos son los únicos adecuados para cocinar con una encimera de inducción. Los hay de varios tipos:
KLHUUR IXQGLGR DFHUR HVPDOWDGR
y recipientes de acero inoxidable HVSHFt¿FRVSDUDLQGXFFLyQ Recomendamos no utilizar nunca placas difusoras ni recipientes de PDWHULDOHVFRPRDFHUR¿QRDOXPLQLR YLGULRFREUHEDUUR Cada zona de cocción tiene un límite PtQLPR GH GHWHFFLyQ GH UHFLSLHQWH que depende del material y del GLiPHWURIHUURPDJQpWLFRGHODEDVH
GHO UHFLSLHQWH 3RU HVWH PRWLYR VH
debe utilizar la zona de cocción que PiVVHDGHFXHDOGLiPHWURGHODEDVH GHOUHFLSLHQWHTXHVHHVWiXWLOL]DQGR Si el recipiente no es detectado en OD]RQDHOHJLGDLQWpQWHORHQOD]RQD GHGLiPHWURLQPHGLDWDPHQWHLQIHULRU Cuando se utilice la Zona Flex como una única zona de cocción se pueden utilizar recipientes de mayor tamaño adecuados para este tipo de zonas YHU¿J Fig.3 Existe en el mercado recipientes para in d u c c i ó n cu y a b a s e no e s ferromagnética en su totalidad (ver ¿J(QHVWRVUHFLSLHQWHVVHFDOLHQWD ~QLFDPHQWHOD ]RQDIHUURPDJQpWLFD de manera que no hay una distribución homogénea de calor en la base. Esto puede provocar que la zona no ferromagnética de la base del recipiente no alcance la temperatura adecuada para cocinar. Fig.4 2WURVUHFLSLHQWHVFRQLQVHUFLRQHVGH DOXPLQLRHQVXEDVHWLHQHQXQiUHD menor de material ferromagnético (ver fig.5). En este caso pueden aparecer problemas en la detección del recipiente o incluso no ser
FRPRFRQVHFXHQFLDHOUHFLSLHQWHQR se calienta adecuadamente. Fig.5 Influencia de la base de los recipientes El tipo de base de los recipientes puede influir en el resultado del cocinado y en su homogeneidad. Los recipientes con base del tipo
XQLIRUPHFRQHOFRQVLJXLHQWHDKRUUR de tiempo y energía La base del recipiente debe ser WRWDOPHQWH SODQD JDUDQWL]DQGR DVt el suministro de potencia al mismo YHU¿J Fig.6 No calentar recipientes vacíos,
QLXWLOL]DUUHFLSLHQWHVFRQEDVH¿QD
ya que pueden calentarse muy rápidamente y no dar tiempo a que entre en funcionamiento el apagado automático de la cocina. R E C O M E N D A C I O N E S IMPORTANTES: 8WLOL]DUUHFLSLHQWHVFX\RGLiPHWURGHOD base se corresponda con el tamaño de la zona de cocción. En las zonas de cocción próximas al SDQHOGHFRQWUROPDQWHQJDVLHPSUHORV recipientes dentro las marcas de cocinado indicadas en el vidrio y utilice recipientes GHGLiPHWURVLJXDOHVRLQIHULRUHVDHVWDV $VtHYLWDUiVREUHFDOHQWDPLHQWRVHQOD zona de control. Utilice las zonas de cocción traseras SDUDXVRVLQWHQVLYRVGHODSDUDWRGH HVWHPRGRHYLWDUiVREUHFDOHQWDPLHQWRV del panel de control. Evite que los recipientes invadan
OD ]RQD GHO SDQHO GH FRQWURO
especialmente durante el cocinado Uso y Mantenimiento Instrucciones de Uso del Control Táctil
Sensor de encendido / apagado general.
Cursor “slider” para selección de potencia.
Punto decimal del indicador de SRWHQFLD\RFDORUUHVLGXDO
Acceso a la función “Power”.
Sensor de activación de la función “Bloqueo”.
Piloto indicador de la función “Bloqueo” activada*.
Sensor de activación de la función “Stop&Go”.
Piloto indicador de la función “Stop&Go” activada*.
Sensor “menos” del temporizador.
Indicador del reloj temporizador.
Punto decimal del reloj*.
Sensor de activación de la función “Flex Zone”; (según modelo) .
Sensor ”Chef” de selección de funciones especiales; (según modelo).
Piloto indicador de la función “Keep Warm” activada*; (según modelo).
Piloto indicador de la función “Melting” activada*; (según modelo).
Piloto indicador de la función “Simmering” activada*; (según modelo).
Piloto indicador de la función “Quick Boiling” activada*; (según modelo).
Piloto indicador de la función “Slide Cooking” activada* (según modelo).
Piloto indicador de la función “Grilling” activada*; (según modelo).
Piloto indicador de la función “Pan Frying” activada*; (según modelo).
Piloto indicador de la función “Deep Frying” activada*; (según modelo).
Piloto indicador de la función
Piloto indicador de la función “Poaching” activada*; (según modelo).
- Visibles sólo en funcionamiento. Las maniobras se realizan mediante los sensores marcados en el panel de control. No es necesario que haga
IXHU]D VREUH HO YLGULRVLPSOHPHQWH
FRQWRFDUFRQHOGHGRVREUHHOVHQVRU DFWLYDUiODIXQFLyQGHVHDGD Cada acción se constata con un pitido. El cursor “slider” (2) permite un ajuste de los niveles de potencia (0 y 9) arrastrando el dedo sobre el mismo. +DFLpQGRORKDFLDODGHUHFKDHOYDORU DXPHQWDUi PLHQWUDV TXH KDFLD OD L]TXLHUGDGLVPLQXLUi Del mismo modo es posibl e seleccionar directamente un nivel de potencia tocando con el dedo directamente en el punto deseado del cursor “slider” (2). En estos modelos la zona queda seleccionada tocando directamente sobre el cursor “slider” (2).
ENCENDIDO DEL APARATO
1 Toque el sensor encendido / apagado general GXUDQWH
DO PHQRV XQ VHJXQGR 6H
HVFXFKDUi XQ SLWLGR (O &RQWURO 7iFWLO HVWi DFWLYDGR \ HQ WRGRV los indicadores de potencia (3) aparece un “-”. Si alguna zona de FRFFLyQHVWiFDOLHQWHHOLQGLFDGRU FRUUHVSRQGLHQWHPRVWUDUiXQD+\ un “-” alternadamente. La siguiente maniobra ha de
HIHFWXDUVH DQWHV GH VHJXQGRV
HQFDVRFRQWUDULRHOFRQWUROWiFWLOVH DSDJDUiDXWRPiWLFDPHQWH &XDQGRHO&RQWURO7iFWLOHVWiDFWLYDGR puede ser desconectado en cualquier momento tocando el sensor de encendido / apagado general
incluso si ha sido bloqueado. El sensor de encendido / apagado general (1) siempre tiene prioridad para GHVFRQHFWDUHO&RQWURO7iFWLO
ACTIVACIÓN DE LAS PLACAS
8QD YH] DFWLYDGR HO &RQWURO 7iFWLO mediante el sensor SXHGH encender las placas que desee. 1 Deslice el dedo o toque sobre cualquier punto de uno de los cu rs o re s “s li d er s” ( 2) . La zona ha sido seleccionada y VLPXOWiQHDPHQWHKDEUiHVWDEOHFLGR un nivel de potencia entre 0 y
9. En el indicador de potencia
FRUUHVSRQGLHQWH VH PRVWUDUi HO valor elegido y el punto decimal (4) SHUPDQHFHUi HQFHQGLGR GXUDQWH 10 seg. 2 Mediante el cursor “slider” (2) puedeES
escoger un nuevo nivel de cocción entre 0 y 9. Siempre que la placa se encuentre VHOHFFLRQDGDHVGHFLUFRQ HOSXQWR GHFLPDOHQFHQGLGRSRGUiPRGL¿FDU su nivel de potencia.
APAGADO DE UNA PLACA
%DMH FRQ HO FXUVRU ³VOLGHU´ OD
potencia hasta llegar al nivel 0. La SODFDVHDSDJDUi $ODSDJDUXQD]RQDDSDUHFHUiXQD H en su indicador de potencia (3) si OD VXSHUILFLH GHO YLGULR DOFDQ]D HQ la zona de cocción correspondiente XQDWHPSHUDWXUDHOHYDGDH[LVWLHQGR el riesgo de quemaduras. Cuando la temperatura disminuye el indicador de potencia (3) se apaga (si la encimera HVWiGHVFRQHFWDGDRELHQOXFLUiXQ ³´VLpVWDVLJXHFRQHFWDGD
APAGADO DE TODAS LAS PLACAS
E s p o s i b l e d e s c o n e c t a r VLPXOWiQHDPHQWH WRGDV ODV SODFDV usando el sensor encendido / apagado general (1). Todos los indicadores GHSRWHQFLDGHODV]RQDVVHDSDJDUiQ /DV]RQDVFRQFDORUUHVLGXDOGHMDUiQ XQD + HVWiWLFD HQ HO LQGLFDGRU GH potencia (3) correspondiente. Detección de recipientes Las zonas de cocción por inducción incorporan detector de recipientes. De esta forma se evita el funcionamiento de la placa sin que haya un recipiente colocado o cuando éste sea inadecuado. (OLQGLFDGRUGHSRWHQFLDPRVWUDUi el símbolo de “no hay recipiente ”
VL HVWDQGR OD ]RQD HQFHQGLGD VH
detecta que no hay recipiente o éste es inadecuado. Si los recipientes se retiran de la zona GXUDQWHVXIXQFLRQDPLHQWROD SODFD GHMDUiDXWRPiWLFDPHQWHGHVXPLQLVWUDU HQHUJtD\PRVWUDUiHOVtPERORGH³QR hay recipiente”. Cuando vuelva a colocarse el recipiente sobre la zona GHFRFFLyQVHUHDQXGDHOVXPLQLVWUR de energía en el nivel de potencia que estaba seleccionado El tiempo de detección de recipiente es de 3 minutos. Si transcurre ese tiempo
VLQ TXH VH FRORTXH XQ UHFLSLHQWH
R pVWH HV LQDGHFXDGR OD ]RQD GH cocción se desactiva D es pu é s de s u us o , desconecte la zona de cocción mediante el control táctil. En caso contrario podría producirse un funcionamiento indeseado de la z o n a d e c o c c i ó n s i , inadvertidamente, se colocara un recipiente sobre ella durante los tres minutos siguientes. ¡Evite posibles accidentes! )XQFLyQ%ORTXHR Mediante la Función de Bloqueo puede
9G EORTXHDU HO UHVWR GHVHQVRUHV
excepto el de encendido / apagado SDUDHYLWDUPDQLSXODFLRQHVQR deseadas. Esta función es útil como medida de seguridad para niños. Para activar esta función ha de tocar el sensor (6) durante al menos un
VHJXQGR8QDYH]KHFKRHVWRHOSLORWR
(7) se enciende indicando que el panel de control se encuentra bloqueado. Para desactivar la función sólo ha de tocar el sensor (6) de nuevo. Si apaga el aparato mediante el sensor de encendido / apagado PLHQWUDVHOEORTXHRHVWiDFWLYDGR QRVHUiSRVLEOHHQFHQGHUGHQXHYROD encimera hasta que se desbloquee. Silenciador del pitido (VWDQGRODFRFLQDHQFHQGLGDVLWRFD VLPXOWiQHDPHQWHHOVHQVRU (11) y el sensor de bloqueo (6) durante WUHVVHJXQGRVVHGHVDFWLYDUiHOSLWLGR que acompaña a cada acción. El indicador del reloj temporizador (12) PRVWUDUi³2)´ (VWDGHVDFWLYDFLyQQRVHUiDSOLFDEOHD WRGDVODVIXQFLRQHVFRPRSRUHMHPSOR
HO SLWLGR GH HQFHQGLGRDSDJDGR
OD ILQDOL]DFLyQ GHO WHPSRUL]DGRU R bloqueo/desbloqueo de los sensores que permanecen siempre activos. Para activar de nuevo todos los pitidos TXHDFRPSDxDQDFDGDDFFLyQEDVWD FRQWRFDUGHQXHYRVLPXOWiQHDPHQWH el sensor (11) y el sensor de bloqueo (6) durante tres segundos. El indicador del reloj temporizador (12) PRVWUDUi³2Q´ Función Stop&Go Mediante esta función es posible realizar una pausa en el proceso de cocción. En caso de que la función
WHPSRUL]DGRU VH HQFXHQWUH DFWLYR
WDPELpQSHUPDQHFHUiHQSDXVD Activación de la función Stop&Go. Toque durante un segundo el sensor Stop&Go (8). Se enciende el piloto \HQORVLQGLFDGRUHVGHSRWHQFLD aparece el símbolo en todas las placas para indicar que la cocción HVWiHQSDXVD Desactivación de la función Stop&Go. Toque de nuevo el sensor Stop&Go
VH DSDJD HO SLORWR \ VH
reanuda la cocción en las mismas condiciones de niveles de potencia y te m p orizado r es que habí a previamente a la pausa. Función Power Esta función permite dotar a la placa
GH XQD SRWHQFLD³H[WUD´VXSHULRUD
la nominal. Dicha potencia depende GHO WDPDxR GH OD SODFD SXGLHQGR OOHJDUDOYDORUPi[LPRSHUPLWLGRSRU el generador. 1 Deslice el dedo sobre el cursor “slider” correspondiente (2) hasta que en el indicador de potencia (3) aparezca un 9 y mantega el dedo
mantenga el dedo pulsado durante 1 seg. 2 El indicador de nivel de potencia PRVWUDUi HO VtPEROR
potencia extra. La función Power tiene una duración Pi[LPD HVSHFLILFDGD HQ OD 7DEOD 1 (según modelo). Transcurrido HVWHWLHPSRHOQLYHOGHSRWHQFLDVH DMXVWDUiDXWRPiWLFDPHQWHDOQLYHO 6HHVFXFKDUiXQSLWLGR Al activar la función Power en una SODFDHVSRVLEOHTXHHOUHQGLPLHQWRGH DOJXQDGHODVRWUDVVHYHDDIHFWDGR reduciéndose su potencia hasta XQ QLYHO LQIHULRU\ HQ HVH FDVR VH PRVWUDUiHQVXLQGLFDGRU Para desactivar la función Power antes de que trascurra el tiempo de
IXQFLRQDPLHQWR SRGHPRV WRFDU HQ
el cursor “slider” variando al nivel de potencia o repitiendo el paso 3. Función “Temporizador” (reloj cuenta atrás) (VWDIXQFLyQOHIDFLOLWDUiHOFRFLQDGR al no tener que estar presente durante el mismo: Vd. puede temporizar XQD ]RQD \ pVWD VH DSDJDUi DXWRPiWLFDPHQWHXQDYH]WUDQVFXUULGR el tiempo deseado. (QHVWHPRGHORXVWHGSRGUiSURJUDPDU cada una de las placas de manera VLPXOWiQHDSDUDWLHPSRVGHD minutos. Temporizado de una placa. Una vez determinada la potencia en la placa deseada y mientras el punto GHFLPDOSHUPDQH]DHQFHQGLGRSRGUi temporizar la zona. Para ello: 1 Toque el sensor (10) ó (11). El indicador del reloj temporizador PRVWUDUi\HQHOLQGLFDGRU GH SRWHQFLD DSDUHFHUi HO símbolo DPERVSDUSDGHDQGR (si trascurridos unos segundos no se actúa sobre el temporizador GHWHUPLQDQGR HO WLHPSRpVWH VH DSDJDUi 2 ,QPHGLDWDPHQWHGHVSXpVLQVHUWH XQWLHPSRGHFRFFLyQGHHQWUHD PLQXWRVPHGLDQWHORVVHQVRUHV (10) ó (11). Con el primero el YDORUFRPHQ]DUiHQPLHQWUDV TXH FRQ HO VHJXQGR VH LQLFLDUi en 01. Tocando ambos de forma VLPXOWiQHDVHUHVWDXUDVXYDORUD 7UDQVFXUULGRVXQRVVHJXQGRV FRPLHQ]DODFXHQWDDWUiV&XDQGR
TXHGH PHQRV GH XQ PLQXWR OD
FXHQWD DWUiV VHUi UHDOL]DGD HQ segundos. 3 Cuando el indicador del reloj WHPSRUL]DGRUGHMHGHSDUSDGHDU FRPHQ]DUi DFRQWURODU HOWLHPSR DXWRPiWLFDPHQWH(QHOLQGLFDGRU de potencia (3) correspondiente a OD]RQDWHPSRUL]DGDSDVDUiQDOXFLU alternadamente el nivel de potencia seleccionado y el símbolo
Una vez transcurrido el tiempo
VHOHFFLRQDGR OD ]RQD WHPSRUL]DGD
VHDSDJDUi\HOUHORMHPLWLUiXQDVHULH GHSLWLGRVGXUDQWHYDULRVVHJXQGRV que pueden ser anulados tocando cualquier sensor. El indicador del reloj WHPSRUL]DGRU PRVWUDUi TXH SDUSDGHDUiMXQWRFRQHOSXQWRGHFLPDO (4) de la zona seleccionada. Si la zona GHFRFFLyQDSDJDGDHVWiFDOLHQWHVX LQGLFDGRU GH SRWHQFLD PRVWUDUi alternadamente el símbolo H y un ”-“. 6LGHVHDWHPSRUL]DUVLPXOWiQHDPHQWH RWUDSODFDGHEHUiUHSHWLUORVSDVRV 1 a 3. 6LKD\PiVGHXQD]RQDWHPSRUL]DGD HOLQGLFDGRUGHO UHORM PRVWUDUi SRU GHIHFWR HO WLHPSR GH FRFFLyQ TXHOHTXHGDDODSODFDPiVSUy[LPD al apagado. El resto de zonas WHPSRUL]DGDV PRVWUDUiQ HO SXQWR decimal de su indicador de potencia parpadeando. Cuando toque el cursor “slider” (2) de otra zona temporizada el UHORMPRVWUDUiGXUDQWHXQRVVHJXQGRV el tiempo que le quede a esa zona y VXGLVSOD\PRVWUDUiDOWHUQDGDPHQWHVX nivel de potencia y una “t”. 0RGL¿FDFLyQGHOWLHPSRSURJUDPDGR 3DUDPRGL¿FDUHOWLHPSRSURJUDPDGR ha de tocar el cursor “slider” (2) de la SODFDWHPSRUL]DGD(QWRQFHVOHVHUi posible leer y cambiar el tiempo. Mediante los sensores (10) y PRGL¿TXHHOWLHPSRSURJUDPDGR Desconexión del temporizador Si desea parar el temporizador antes GHTXH¿QDOLFHHOWLHPSRSURJUDPDGR 1 Seleccione la placa deseada 2 Mediante el sensor (10) reduzca el tiempo hasta 00. El reloj queda anulado. También para un apagado UiSLGRSXOVHDODYH]ORVVHQVRUHV (10) y (11). Función Power Management (según modelo) Algunos modelos disponen de una función de limitación de potencia (Power Management). Esta función permite limitar la potencia total generada por la cocina a diferentes valores escogidos por el usuario.
posible acceder al menú de limitación de potencia. 1 Toque el sensor (11) durante WUHV VHJXQGRV$SDUHFHUiQ ODV letras PL en el indicador del reloj temporizador (12). 2 Toque el sensor de bloqueo $SDUHFHUiQ ORV GLIHUHQWHV valores de potencia a los que es SRVLEOHOLPLWDUODFRFLQDSXGLHQGR PRGL¿FDUVHPHGLDQWHORVVHQVRUHV (11) y (10). 3 8QDYH]HVFRJLGRHOYDORUWRTXHGH nuevo el sensor de bloqueo (6). /DFRFLQDTXHGDUiOLPLWDGDDOYDORU elegido. 6LGHVHDFDPELDUGHQXHYRHOYDORU GHEHUiGHVHQFKXIDUODFRFLQD\YROYHU a conectarla pasados unos segundos. 'HHVWHPRGRSRGUiHQWUDUGHQXHYR en el menú de limitación de potencia.
FRQUHGXFLURWUDXQ~QLFRQLYHOSXHV GHSHQGHUi GH OD SRWHQFLD GH FDGD placa y el nivel en que se encuentre. (VSRVLEOHTXHSDUDVXELUHOQLYHOGH SRWHQFLDGHXQDSODFDJUDQGHGHED disminuir varios niveles de otras. 6LXWLOL]DODIXQFLyQGHDFFHVRUiSLGR DO QLYHO Pi[LPR \ GLFKR YDORU VH encuentra por encima del valor LPSXHVWR SRU ODOLPLWDFLyQ OD SODFD SDVDUiDOQLYHO Pi[LPRSRVLEOH/D FRFLQDHPLWLUiXQSLWLGR\SDUSDGHDUi dos veces dicho valor de potencia en el indicador (3). Funciones especiales: CHEF (según modelo) Estas funciones tienen unos niveles de potencia asignados que permiten FRFLQDUGHXQDPDQHUDIiFLOREWHQLHQGR unos resultados excelentes ya que la temperatura del recipiente es controlada continuamente mediante sensores. Una vez alcanzada la WHPSHUDWXUDREMHWLYR GH OD IXQFLyQ DTXHOODVHPDQWLHQHDXWRPiWLFDPHQWH
VLQ QHFHVLGDG GHPRGL¿FDU HOQLYHO
de potencia. Las funciones Chef funcionan correctamente con recipientes cuyo GLiPHWUR GH iUHD IHUURPDJQpWLFD HQODEDVHVHDMXVWHDOGLiPHWURGH OD ]RQD GH FRFFLyQ$GHPiV SDUD las funciones de alta temperatura (superior a 100ºC) es necesario que los recipientes tengan una base
SODQD \XQLIRUPH SUHIHUHQWHPHQWH
GH WLSR ViQGZLFK FRPRVH LQGLFD HQOD¿JXUD Fig.3 Para un correcto funcionamiento de HVWDVIXQFLRQHVHVLPSRUWDQWHTXHDO comienzo del cocinado el recipiente y la zona de cocción no estén calientes. (QODSiJLQDZHEGH.SSHUVEXVFK se pueden consultar recipientes adecuados para este tipo de funciones ROODVVDUWHQHVSDUULOODVHWF (O&RQWUROWiFWLOGLVSRQHGHIXQFLRQHV especiales que ayudan al usuario en el cocinado a través del sensor de CHEF (15). Dichas funciones HVWDUiQ GLVSRQLEOHV GHSHQGLHQGR del modelo. Para activar una función especial sobre una zona: 1 3ULPHUR pVWD GHEHUi KDEHU VLGR seleccionada; en el indicador de potencia (3) el punto decimal (4) HVWDUiDFWLYR 2 A continuación pulsar sobre el sensor CHEF (15). La SXOVDFLyQ VXFHVLYD LUi VDOWDQGR de manera secuencial sobre todas las funciones CHEF disponibles en cada zona. Estas funciones PRVWUDUiQVXDFWLYDFLyQPHGLDQWH
Si se quiere anular en algún momento XQD IXQFLyQ HVSHFLDO DFWLYDGD VH GHEHUiWRFDUHOFXUVRU³VOLGHU´GH la zona para seleccionarla. El punto decimal (4) del indicador de potencia VH HQFHQGHUi$ FRQWLQXDFLyQ toque de nuevo el cursor “slider” (2) para establecer un nuevo nivel de SRWHQFLD R DSDJDU OD ]RQD R ELHQ puede escoger una función especial diferente actuando de nuevo sobre el sensor CHEF (15). FUNCIÓN KEEP WARM (según modelo) E s t a f u n c i ó n e s t a b l e c e DXWRPiWLFDPHQWH XQ QLYHO GH potencia adecuado para mantener caliente alimentos ya cocinados. 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQH HOOHG (16) situado sobre el icono . Una YH] DFWLYDGD OD IXQFLyQ DSDUHFHUi una en el indicador de potencia (3). Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. FUNCIÓN MELTING (según modelo) Esta función permite mantener una baja temperatura en la zona de cocción. Ideal para descongelar alimentos o fundir lentamente otros FRPRFKRFRODWHPDQWHTXLOOD« 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQHHOOHG (17) situado sobre el icono . Una YH]DFWLYDGDODIXQFLyQDSDUHFHUiXQD en el indicador de potencia (3). Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. FUNCIÓN SIMMERING (según modelo) Esta función permite mantener un hervido a fuego lento. Una vez alcanzada la ebullición en HO DOLPHQWR DFWtYHOD VHOHFFLRQDQGR ODSODFD\SXOVDQGRVXFHVLYDPHQWH el sensor CHEF KDVWDTXH se ilumine el led (18) situado sobre el icono . Una vez activada la función DSDUHFHUiXQD en el indicador de Fig. 7ES
Fig. 6 Fig. 5 potencia (3). Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. )81&,Ï148,&.%2,/,1*VHJ~Q modelo) Esta función permite realizar un control GHHEXOOLFLyQDXWRPiWLFRGHJUDQD\XGD SDUDFRFHUSDVWDDUUR]KXHYRVKHUYLU DOJ~QDOLPHQWRHWF(VWiGLVSRQLEOH únicamente en aquellas zonas en las que aparece el símbolo
Condiciones del recipiente Para un funcionamiento adecuado de ODIXQFLyQ4XLFN%RLOLQJHVQHFHVDULR utilizar un recipiente que reúna las siguientes condiciones previas: 7DPDxRGHOIRQGR ORPiV FHUFDQR SRVLEOHDOGLiPHWURGHODSODFD -SIN TAPA. -Lleno hasta más de la mitad de su capacidad de agua a temperatura ambiente (nunca emplear agua ya templada o caliente). El incumplimiento de estas condiciones distorsiona el adecuado control de la ebullición. ADVERTENCIA: no utilizar esta función para un cocinado distinto al de hervir agua. Jamás utilizar aceite, puede llegar a calentarse en exceso y generar llama. Activación de la función 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQHHOOHG situado sobre el icono
cronómetro y fijar un tiempo para TXHVHSURGX]FDODFXHQWDDWUiV\HO DSDJDGRDXWRPiWLFRGHODSODFDYHU apartado Función Temporizador). Desactivación de la función Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. FUNCIÓN SLIDE COOKING (según modelo) Esta función permite dividir la zona IOH[LEOH HQ WUHV iUHDV YHU ILJ \ DFWLYDUXQDFRQ¿JXUDFLyQGHSRWHQFLD SUHGHILQLGD 3HUPLWLUi GHVOL]DU HO recipiente de una zona a otra cocinando con la potencia asignada a cada zona. 3DUDDFWLYDUODGHEHSULPHURDFWLYDU la función “Flex Zone” (ver apartado “Función Flex Zone”). 'HVSXpV SXOVH VXFHVLYDPHQWH HO sensor CHEF KDVWDTXHVH iluminen los leds (20) situados sobre los iconos $OKDFHUORORVLQGLFDGRUHVGH SRWHQFLDPRVWUDUiQWUHVVHJPHQWRV
Fig.4 FUNCIÓN GRILLING (según modelo) Esta función establece un control DXWRPiWLFRGHSRWHQFLDDGHFXDGRSDUD cocinar a la plancha. 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQHHOOHG (21) situado sobre el icono . Una YH] DFWLYDGD OD IXQFLyQDSDUHFHUi XQ VHJPHQWRHQPRYLPLHQWRHQHO LQGLFDGRUGHSRWHQFLDLQGLFDQGR TXH HO VLVWHPD HVWi HQOD IDVH GH precalentamiento del recipiente. Una YH]ILQDOL]DGDHVWD IDVHDSDUHFHUi una en el indicador de potencia (3) y VRQDUiXQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDQGRDO usuario que debe añadir los alimentos. Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
(según modelo) Esta función establece un control DXWRPiWLFRGHSRWHQFLDDGHFXDGRSDUD freír con poco aceite o saltear. 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQHHOOHG (22) situado sobre el icono . Una YH] DFWLYDGD OD IXQFLyQDSDUHFHUi XQ VHJPHQWRHQPRYLPLHQWRHQHO LQGLFDGRUGHSRWHQFLDLQGLFDQGR TXH HO VLVWHPD HVWi HQOD IDVH GH precalentamiento del recipiente. Una YH]ILQDOL]DGDHVWD IDVHDSDUHFHUi una en el indicador de potencia (3) y VRQDUiXQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDQGRDO usuario que debe añadir los alimentos. Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente.
(según modelo) Esta función establece un control DXWRPiWLFRGHSRWHQFLDDGHFXDGRSDUD freír con abundante aceite. 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQHHOOHG (23) situado sobre el icono . Una YH] DFWLYDGD OD IXQFLyQDSDUHFHUi
XQVHJPHQWRHQ PRYLPLHQWR HQHO
LQGLFDGRUGHSRWHQFLDLQGLFDQGR TXH HO VLVWHPD HVWi HQOD IDVH GH precalentamiento del recipiente. Una vez finalizada esta fase de SUHFDOHQWDPLHQWRDSDUHFHUiXQD HQHOLQGLFDGRUGHSRWHQFLD\VRQDUi XQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDQGRDOXVXDULR que debe añadir los alimentos. Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. FUNCIÓN CONFIT (según modelo) Esta función establece un control DXWRPiWLFR GH SRWHQFLDDGHFXDGR SDUDFRQ¿WDU 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQHHOOHG (24) situado sobre el icono . Una YH] DFWLYDGD OD IXQFLyQDSDUHFHUi
XQVHJPHQWRHQ PRYLPLHQWR HQHO
LQGLFDGRUGHSRWHQFLDLQGLFDQGR TXH HO VLVWHPD HVWi HQOD IDVH GH precalentamiento del recipiente. Una YH]ILQDOL]DGDHVWD IDVHDSDUHFHUi una en el indicador de potencia (3) y VRQDUiXQDVHxDODF~VWLFDLQGLFDQGRDO usuario que debe añadir los alimentos. Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. FUNCIÓN POACHING (según modelo) Esta función establece un control DXWRPiWLFR GH SRWHQFLDDGHFXDGR para freír alimentos a temperatura PHGLD,GHDOSDUDIUHtUODVSDWDWDVHQ la elaboración de la tortilla española. 3DUDDFWLYDUODVHOHFFLRQHODSODFD\ pulse sucesivamente el sensor CHEF KDVWDTXHVHLOXPLQHHOOHG (25) situado sobre el icono . Una YH] DFWLYDGD OD IXQFLyQDSDUHFHUi
XQVHJPHQWRHQ PRYLPLHQWR HQHO
LQGLFDGRUGHSRWHQFLDLQGLFDQGR TXH HO VLVWHPD HVWi HQOD IDVH GH precalentamiento del recipiente. Una YH]ILQDOL]DGDHVWD IDVHDSDUHFHUi una en el indicador de potencia \ VRQDUi XQD VHxDO DF~VWLFD indicando que el usuario debe añadir los alimentos. Puede anular la función en cualquier
PRPHQWR DSDJDQGR OD SODFD
modificando el nivel de potencia o eligiendo una función especial diferente. Función Flex Zone (según modelo) A través de esta función es posible ORJUDU TXH GRV ]RQDVGH FRFFLyQ VHxDODGDVHQODVHULJUDItDIXQFLRQHQGH IRUPDFRQMXQWDWDQWRSDUDVHOHFFLRQDU un nivel de potencia como para activar la función temporizador. Para activar esta función pulse el sensor $OKDFHUORVHHQFLHQGHQ los puntos decimales (4) de las placas YLQFXODGDV \ PRVWUDUiQ HQ VXV LQGLFDGRUHVGHSRWHQFLDHOYDORU³´ El indicador del reloj temporizador (12) PRVWUDUiQWUHVVHJPHQWRVLQGLFDQGRODV zonas activadas. En el caso de que su modelo disponga de varias zonas con ³)OH[=RQH´SRGUiVHOHFFLRQDUODRSFLyQ deseada pulsando sucesivamente el sensor (14) antes de asignar potencia a la zona elegida. Dispone de unos segundos para realizar la VLJXLHQWHPDQLREUDHQFDVRFRQWUDULROD IXQFLyQVHGHVDFWLYDDXWRPiWLFDPHQWH YHU¿J Tras haber seleccionado la “FlexES
actuando sobre cualquiera de los cursores “sliders” (2) de una de las zonas vinculadas. El nivel de SRWHQFLD\VXVYDULDFLRQHVVHPRVWUDUi VLPXOWiQHDPHQWHHQORVLQGLFDGRUHVGH potencia (3) de ambas zonas. 3DUDGHVDFWLYDUHVWDIXQFLyQGHEHUi tocar de nuevo el sensor (14). Así PLVPRFXDQGRVHGHVDFWLYDODIXQFLyQ los niveles de potencias y funciones asignadas a las zonas vinculadas se ERUUDUiQ Desconexión de seguridad Si por error una o varias zonas no fue- VHQDSDJDGDVODXQLGDGVHGHVFRQHF WD DXWRPiWLFDPHQWH DO FDER GH XQ tiempo determinado (ver tabla 1). Tabla 1 Nivel de Potencia seleccionado
FUNCIONAMIENTO (en horas)
yPLQXWRVVHDMXVWD al nivel 9 (según modelo) Cuando se ha producido la “descone- [LyQGHVHJXULGDG´DSDUHFHXQVLOD WHPSHUDWXUDHQODVXSHU¿FLHGHOYLGULR no es peligrosa para el usuario o bien una H si existiera riesgo de quemado. Mantenga siempre libre y seca el área de control de las zonas de cocción. Ante cualquier problema de maniobrabilidad o anomalías no registradas en este manual, se deberá desconectar el aparato y avisar al servicio técnico de .SSHUVEXVFK Sugerencias y recomendaciones
- Utilizar recipientes con fondo grue-so y totalmente plano.
- No deslizar los recipientes sobre el YLGULRSXHVSRGUtDQUD\DUOR
- Aunque el vidrio puede soportar impactos de recipientes grandes que QRWHQJDQDULVWDVYLYDVSURFXUHQR golpearlo. 3DUDHYLWDUGDxRVHQODVXSHU¿FLH YLWURFHUiPLFDSURFXUHQRDUUDVWUDU
ORV UHFLSLHQWHV VREUH HOYLGULR \
mantenga los fondos de los reci- pientes limpios y en buen estado. 'LiPHWURVPtQLPRVUHFRPHQGDGRV
GHO IRQGRGHORV UHFLSLHQWHVYHU
''Technical Data Sheet'' entregada con el producto). Tenga la precaución de que no caigan sobre el vidrio azúcar o productos que lo contengan, ya que en caliente pueden reaccionar con el vidrio y producir alteraciones en VXVXSHU¿FLH Limpieza y conservación Para la buena conservación de la enci- mera se ha de limpiar empleando pro-
productos de limpieza agresivos o que
SXHGDQUD\DUODVXSHU¿FLHQLWDPSRFR
aparatos que funcionen mediante vapor. Las suciedades ligeras no adheridas pueden limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave o agua jabono- VDWHPSODGD6LQHPEDUJRSDUDODV manchas o engrasamientos profundos se ha de emplear un limpiador para YLWURFHUiPLFDVVLJXLHQGRODVLQVWUXF
FLRQHVGHVXIDEULFDQWH3RU~OWLPR
la suciedad adherida fuertemente por UHTXHPDGRSRGUiHOLPLQDUVHXWLOL]DQGR una rasqueta con cuchilla de afeitar. Las irisaciones de colores son produ- cidas por recipientes con restos secos de grasas en el fondo o por presencia de grasas entre el vidrio y el recipiente durante la cocción. Se eliminan de la VXSHU¿FLHGHOYLGULRFRQHVWURSDMRGH níquel con agua o con un limpiador HVSHFLDOSDUDYLWURFHUiPLFDV2EMHWRV GHSOiVWLFRD]~FDURDOLPHQWRVFRQ alto contenido de azúcar fundidos VREUHODHQFLPHUDGHEHUiQHOLPLQDUVH inmediatamente en caliente mediante una rasqueta. /RVEULOORVPHWiOLFRVVRQFDXVDGRVSRU GHVOL]DPLHQWRGHUHFLSLHQWHVPHWiOLFRV sobre el vidrio. Pueden eliminarse limpiando de forma exhaustiva con un OLPSLDGRUHVSHFLDOSDUDYLWURFHUiPLFDV aunque tal vez necesite repetir varias veces la limpieza. ¡Atención! Un recipiente puede adherirse al vidrio por la presencia de algún material fundido entre ellos. ¡No trate de despegar el recipiente en frío!, podría romper el vidrio cerámico. No pise el vidrio ni se apoye en él, podría romperse y causarle lesiones. No utilice el vidrio para depositar objetos. .SSHUVEXVFKse reserva el derecho de introducir en sus manuales las modificaciones que considere QHFHVDULDVR~WLOHVVLQSHUMXGLFDUVXV características esenciales. Consideraciones medioambientales El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto conES
la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados >PE<, LD<, >EPS<, etc. Deseche los materiales de embalaje, como resi- duos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio. Cumplimiento con la Eficiencia Energética de encimeras: -El aparato ha sido ensayado de acuerdo a la norma EN 60350-2 y el valor obtenido, en Wh/Kg, está disponible en la placa de caracteristicas del aparato. Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía cada vez que cocine: 8WLOLFH OD WDSD PiV DGHFXDGDDO recipiente con el que cocine siempre que sea posible. El cocinado sin tapa UHTXLHUHPiVHQHUJtD
- Utilice sartenes con bases planas \ FX\RVGLiPHWURV VH DMXVWHQ DO tamaño de la zona. Los fabricantes DPHQXGRSURSRUFLRQDQHOGLiPHWUR de la parte superior del recipiente el FXiOHVVLHPSUHPiVJUDQGHTXHHO GLiPHWURGHODEDVH &XDQGRXWLOLFHDJXDSDUD FRFLQDU haga uso de pequeñas cantidades para preservar las vitaminas y PLQHUDOHVGHORVDOLPHQWRVVREUH todo de los vegetales y establezca el mínimo nivel de potencia que permita mantener el cocinado. Un alto nivel de potencia es innecesario y un gasto de energía.
- Use recipientes pequeños cuando cocine pequeñas cantidades de comida. Si algo no funciona $QWHVGHOODPDUDO6HUYLFLR7pFQLFR realice las comprobaciones indicadas a continuación. No funciona la cocina: Compruebe que el cable de red esté conectado al correspondiente enchufe. Las zonas de inducción no calientan: El recipiente es inadecuado (no tiene fondo ferromagnético o es demasiado pequeño). Compruebe que el fondo GHOUHFLSLHQWHHVDWUDtGRSRUXQLPiQR utilice un recipiente mayor. Se escucha un zumbido al inicio de la cocción en las zonas de inducción: En recipientes poco gruesos o que
QRVRQ GHXQDSLH]DHO]XPELGRHV
consecuencia de la transmisión de energía directamente al fondo del recipiente. Este zumbido no es un GHIHFWRSHURVLGHWRGDVIRUPDVGHVHD HYLWDUORUHGX]FDOLJHUDPHQWHHOQLYHOGH potencia elegido o emplee un recipiente FRQIRQGRPiVJUXHVR\RGHXQDSLH]D El control táctil no enciende o, estando encendido, no responde: No tiene ninguna placa seleccionada. Asegúrese de seleccionar una placa antes de actuar sobre ella.
+D\ KXPHGDG VREUHORV VHQVRUHV
y/o tiene usted los dedos húmedos.
0DQWHQHUVHFD\OLPSLDODVXSHU¿FLH
GHO FRQWURO WiFWLO \R ORV GHGRV (OEORTXHRHVWiDFWLYDGR'HVDFWLYH el bloqueo. Se escucha un sonido de ventila-ción durante la cocción, que conti-núa incluso con la cocina apagada: Las zonas de inducción incorporan un ventilador para refrigerar la electróni- ca. Éste sólo funciona cuando la temperatura de la electrónica es HOHYDGDFXDQGR pVWDGHVFLHQGHVH DSDJDDXWRPiWLFDPHQWHHVWpRQROD cocina activada. Aparece el símbolo en el indica- dor de potencia de una placa: El sistema de inducción no encuentra XQUHFLSLHQWHVREUHODSODFDRpVWHHV inadecuado. Se apaga una placa y aparece el mensaje C81 ó C82 en los indicadores: Temperatura excesiva en la electrónica o en el vidrio. Espere un tiempo para que se refrigere la electrónica o retire el recipiente para que se enfríe el vidrio. Aparece C85 en el indicador de una de las placas: El recipiente utilizado no es adecuado. $SDJXHODFRFLQDYXHOYDDHQFHQGHUOD y pruebe con otro recipiente. Se apaga la cocina y aparece el mensaje C90 en los indicadores de potencia (3): (OFRQWUROWiFWLOGHWHFWDHOVHQVRURQRႇ (1) cubierto y no permite el encendido de la cocina. Retire los posibles objetos o líquidos dejando limpia y seca la VXSHU¿FLHGHOFRQWUROWiFWLOKDVWDTXH desaparezca el mensaje. El aparato se apaga y muestra el mensaje C91 en los indicadores de potencia (3): (OFRQWUROWiFWLOGHWHFWDTXHHOVHQVRU GH6WRSJR HVWi FXELHUWR \ QR permite manejar la encimera. Retire ORVSRVLEOHVREMHWRVROtTXLGRVOLPSLH \VHTXHODVXSHU¿FLHGHOFRQWUROWiFWLO después presione dos veces el sensor Stop&Go (6) para que el mensaje desaparezca y el control regrese a su operación normal.PT
Indicador do temporizador.
para diferentes valores seleccionados
TXDQWLGDGHV D ¿P GH SUHVHUYDU
VXLWDEOH IRULQGXFWLRQVHH ¿J,Q
IHUURPDJQHWLF PDWHULDO VHH ¿J
HANDLING ELEMENTS ¿J
:KHQ ¿QLVKHGWXUQRႇ WKH
:LWK WKH ¿UVW RQH WKH
po t e n cja l n y m n ega t y w ny m
ManualFácil