SM92 - Molinillo de cafe La San Marco - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SM92 La San Marco en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SM92 La San Marco
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SM92 - La San Marco y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SM92 de la marca La San Marco.
MANUAL DE USUARIO SM92 La San Marco
MACINADOSATORE SM92-SM97-SMLK-SMTK



Traducción de las instrucciones originales


Índice
- Notas generales. pag. 51
1.1 El café exprés. pag. 51
1.2 La conservacion del cafe en granos.. 51
1.3 El molinillo-dosificador y la moledura. 51
1.4 La conservacion del cafe molido.. 51
1.5 Laquina para cafe expres... . 51
1.6 Condiiones climaticas - Operador. pag. 51
- Introduccion . 52
2.1 Consultar el manual. 52
2.2 Advertencias. 52
- Caracteristicas techniques. pag. 53
3.1 Caracteristicas generales de los variedos modelos.. 53
3.2 Caracteristicas techniques.. 53
3.3Diseño general 54
- Instalacion . pag. 55 4.1 Advertencias. pag. 55
4.2 Conexión electrica 55
4.3 Programacion del tiempo de molecula . 56
4.4 Regulacion de la moledura. 56
4.5 Sustitución de las muelas del molinillo. 57
4.6 Regulación de la dosis de café molido . 57
- Instrucciones de functiOnamento. pag. 57
5.1 Uso del molinillo-dosificador pag. 57
5.2 Consejos practicos para el operador. pag. 58
- Información para los sistemas de la Comunidad Europea . pág. 58
- Condiciones generales de garantia. pag. 58
- Problemas y soluciones. pág. 59
1. Notas generales
- En la prima parte de este manual de uso se explicaba brevemente el método para la produccion del cafe exprés, los equipos modernos usados y la referencia que cumple el molinillo-dosificador en este delicado proceso.
1.1 El café exprés
El expres es un café preparado con un método de extracción especial, que permite Obtener unabebida muy concentrada,almibarada,de gusto y aroma intensos.El método de preparacion del expres consiste en extraer las sustancias contentidas en el cafe molido mediate un flujo de agua caliente a presion (aprox.9 bar) por un tiempo variable que va de 25 a 35 segundos; de esta manera las sustancias solubles (azucares y proteinas) e insolubles (grasas y coloides) contentidas en el cafe son "arrastradas" en la taza formando la caracteristica crema del verdadero cafe expres. La preparacion del cafe expres es una operationmuy delicada; son muchos los factores que influyen en el resultado exitoso de this operation: la conservacion del cafe en granos, el molinillo-dosificador y la moledura,la conservacion del cafe molido,laquina del cafe expres,la variabilidad de las conditiones climaticas,la atencion y la calidad del operador encargado de la preparacion del cafe expres.
1.2 La conservación del café en granos
Las variedades naturales de café son dos: la calidad "arábica" y la calidad "robusta". Por lo general el café torrefacto utilizado para producir el expres contiene una mezcla de las dos variedades, OPPORTUNamente mezmcladas en percentajes variables, que tienen en cuenta las caracteristicas organolépticas de cada componente. La mezcla del café torrefacto se debe conservar herméticamente cerrada adentro de su confeción. El cafe en granos, après de la torrefacción, contiene todas las sustancias y los aromas caracteristicos de la variedad o de la mezcla,这些东西 se evaporan rápidamente cuando los granos de café entran en contacto con el aire, la luz y la humedad.
1.3 El molinillo-dosificador y la moledura
El molinillo-dosificador es un aparato que muele el café en granos y lo dosifica. Para Obtener un buen expelled se necesitan partículas de café molido con diametro variable que va de aproximadamente 1 mm hasta polvo inferior a 150~ m . El café en polvo offre una superficie mayor de contacto con el agua, permitiendo una extracción más elevada de las sustancias solubles e insolubles; variando la granulometría de la moledura, seoulda modifier la resistencia al pasaje del agua. Si el café molido está compuesto por granulos demasiado gruesos, el pasaje del agua es muy rápido y no llega a aprovechar Completely la calidad del café molido, se obtiene un expres de color claro, aguoso, sin el gusto y el aroma característico del café. Cuando el café molido es demasiado bajo, al contrario el expres es de color oscuro, quemado y frío; el tiempo de pasaje del agua es muy largo y el agua filtra con dificultad, puis el polvo offre una resistencia excessiva al pasaje del agua. El café explicarseduce superconcentrado.
1.4 La conservación del café molido
El café molido es是多么 más sensible del café en granos: la dispersion de las sustancias aromáticas es muy rápida si se conserva en recipientes abiertos y en ambientes humedos. La moledura del café en granos se debe hacer en cantidades pequeñas y el café molido se debe utilizar en el menor tiempo posible.
1.5 Laquina para café exprés
Laquina para café expresses es un equipo constituido esentially por una caldera y por una série de intercambiadores, en el cual se activa el calentimiento del agua mediante una resistencia eletrica o un quemador de gas. El agua,lovada a temperatura elevada, atraviesa el cafe molido colocado en la copa porta bajo y extrae
los aromas. Cuando en este manual se hablará deística para café expres, nos referiremos modelos de suministro por medio de bomba como a los modelos con suministro por medio de pistón hidráulico (llamados "de palanca"). Los molinillos-dosificadores fabricados por La San Marco S.p.A. son aparatos profesionales proyectados y construidos para ser usados jusqu'às deística para café expres.
1.6 Condiciones climáticas - Operador
Como ya做到了, para Obtener un buena café exprés, es indispensable moler el café según una cierta granulometría. El café molido es muy hidroscópico; en otheras palabras, este "siente" la humedad ambiental, por lo que suena a la moledura. Para ser satisfactorious, se le quan de las conditiones climáticas, una moldura con un percentaje de humedad elevado augmente la resistencia al passage del agua. Otros factores importantes para la preparación del café exprés son la cantidad y el prensado del café molido en el interior de la copa portaflores. Estos ultimos factores (humedad, cantidad y granulometría de la moldura, prensado) deben ser considerados y evaluados por el operador encargado de la preparación del exprés. Por este motivo el operador tiene una importante fundamental durante la preparación del café exprés.
2. Introduccion
2.1 Consultar el manual

- Este manual-ofrece todas las informaciones necessarias para la instalacion, el arranque, el uso y el mantenimiento del molinillo-dosificador.
- El personal encargado del uso normal y del mantenimiento de rutina como el personal的技术ico encargado de las operaciones de mantenimiento extraordinario y de reparacion debe haber leido atentamente y comprendido el contenido de este manual.
- Este manual es parte integrente de laquina, se debe guardar junto con la misma y debe ser entrega arialquier othero uxuario o propietario sucesivo.
- El manual o copia delismo debe estar siempre cerca de laquina para que el operador lo pueda consultar; debe ser guardado con mucho cuidado, en lugar protegido contra el calor, la humedad, el polvo y los agentes corrosivos.
- El molinillo-dosificador de La San Marco S.p.A. se debe usar de acuerdo con las modalidades descriptas en este manual;rialquier uso impropio o no conforme de este aparato excluyeomialquer condidon de garantia o responsabilitad del constructor.
2.2 Advertencias
- El molinillo-dosificador ha sido proyectado y construido para moler el café en granos y

para dosificarlo. Cualquier uso diferente al especficado en este manual debe considerarse impropio y por lo tanto no autorizzato. El fabricante declinarialquier responsabilitad por daños derivados del uso impropio de este aparato.
- El usuario debe ser una persona adulta y responsable, que deben Respectar las normas de seguridad en vigor en el País de instalacion, jusqu'à las reglas dictadas por el sentido común. Para usar laquina en forma segura y correcta, el operador debe respectar las reglas de prevencion de los accidentes y todos los requisitos de medicina e higiene del trabajo.
- El uso del aparato y las operaciones de mantenimiento de rutina y de limpieza está reservadas solamente al personal encargado, delegado por el cliente bajo su propia responsabilidad.
- Queda severamente prohibido hacer funciona laquina con las protecciones fijas y/o móvil desmontadas o con los dispositivos de seguridad desactivados; a su vez está terminamente prohibido alterar los dispositivos de sécurité.
- Durante el funciona del molinillo-dosificador, no introduce en la tola o en el dosificador objetivos como utensilios u otros similares (destornilladores, cucharas, etc.).
- Antes de efectuar cualquier operation deostenimiento de rutina o limpieza,descnoctar la alimentacion electrica, si es possible desenchufando el aparato, de lo contrario desconectar el interruptor omnipolar antes de laquina.
- Para las operaciones de limpieza no usar productos con alcohol, gasolina o solventes en general; utilizar agua o solventes neutrros.
- Para las operaciones de limpieza de la estructura es suficiente utiliser un trapo húmedo o una esponja; nunca usar chorros de agua. Para la limpieza de las partes internas del dosificador, del grupo de moledura y de la tola, utilizar un cepillo.
Las operaciones de mantenimiento extraordinario y de reparacion deben ser efectuadas por personal的技术ico especializzato de los centres de assistencia的技术ica de La San Marco S.p.A. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o por su servicios de asistencia技术水平, o una�性idad de qualificacion similar.
- En caso de averías o roturas de algunos componente del molinillo-dosificador dirigirse al centro de assistencia autorizada y Solicitar el uso de repuestos originales La San Marco S.p.A.; el uso de repuestos no originales hace decaer los certificados de conformidad queaabponan laquina.
- Queda severamente prohibido efectuar operaciones no autorizadas o de las cuales no se han comprenderido las modalidades exactas; contactar el fabricante para该如何高素质 de informacion, repuestos o accesos.
- En caso de desuso o desmantelamento de laquina, dirigirse al proveedor o a las entreprises municipalizadas que se ocupan de la eliminacion de los despedicios solidos urbanos. 1 o abandonar en el ambiente!
3. Caracteristicas sociales
3.1 Caracteristicas generales de los variedos modelos
Los molinillos-dosificadores La San Marco son equipos profesionales que muelen el café en granos y lo dosifican. La San Marco S.p.A. produce quatre modelos de molinillos-dosificadores, asi denominados: SM 92; SM 97; SM TK; SM LK. Están compuestos esencilamente por:
- Una estructura 1 de aluminio pintado. Las dimensiones, la forma y el volumen sonidenticos para todos los modelos, excepto para los modelos SM FK y SM MK, en los cuales a la estructura estandar se agrega un zócalo 2 que contiene los componentes electricos y electrónicos.
- Una tola 4 en material plástico transparente, situada en la parte superior del molinillo-dosificador. La tola 4,6 litros está fjada al molinillo-dosificador con un tornillo especial 8; la tola se pueda quitar de su posición solamente con la ayudía de una herramienta. Dento de la tola hay una revilla de protección 7 que impideninger a las muelas con las extremidades superiores.
- Un motor electrico con elrial se conecta el groupe de moledura. En el modelo SM TK un reductor hepici-cicloidal y el groupe de moledura se conectan al motor electrico.
- Un grupo de molejura. El modelo SM 92 y el modelo SM 97 está enigmado con un groupe de molejura de muelas planas bajo diámetro es de 64 mm el primero y de 84 mm el segundo. El modelo SM LK tiene un groupe de molejura con una muela cónica y dos planas,@mueras el modelo SM TKiene un groupe de molejura de muelas cónicas.
- Una virola de regulación de la moledura 10 con un botón de desbloqueo 9. En la parte superior de la virola se incluye las indicaciones para la regulación de la moledura. Para modifier la granulometría del café molido es必須 hacer girar la virola en sentido horario o antihorario.
- Un dosificador 11 que permite dosimar el café molido; tiene un camino de regulacion que varia de 5 a 9 gramos o configuracion para estructura augmentada, de 6 a 10 gramos. La dosis del cafe molido se possible regular a travers del pomo de regulacion 13, colocado bajo del dosificador. La distribuccion del producto molido se efectua tirando la palanca de toma 15. El prensador微量元素 14, disponible en las versiones cilindrica y cónica, permite prensar el cafe molido en el interior de la copa portafiltro.
- Una horquilla 16 de sostén para la Copa porta filtro.
- Una centralita electrònica controla la puesta en marcha y la parada de la moledura. Programando la centralita electrònica es possible regular el tiempo de moledura y también hacer arrancar;nuevamente el molinillo- dosificador afterwards de haber tornado el número desedo de café molido.
- Un interruptor general 3 on/off con LED verde.
3.2 Caracteristicas sociales
| Modelli 92 97 LK TK | ||||
| Tipo de muelas Planas Planas Mixtas Cònicas | ||||
| Capacidad de molienda | 8,5 Kg/h | 13 Kg/h | 13 Kg/h | 18 Kg/h |
| Dimensiò muelas Ø | 64 mm | 84 mm | - | - |
| Velocidad muelas (g/min) | 1350 (1600) | 900 (1080) | 660 | 400 |
| Emission sonora | 72 dB (A) | 69 dB (A) | 73 dB (A) | 68 dB (A) |
| Peso neto | 13 Kg | 16 Kg | 20 Kg | 19 Kg |
| Ancho | 200 mm | 200 mm 200 mm 200 mm | ||
| Altura | 570 mm | 570 mm | 610 mm | 610 mm |
| Profundidad | 355 mm | 355 mm | 355 mm 355 mm | |
| Conexión monofásica | 230 - 240 V 1 N ~ 50 Hz220 V 1 N ~ 50/60 Hz(110 V 1 N ~ 60 Hz) | 230 - 240 V 1 N ~ 50 Hz220 V 1 N ~ 50/60 Hz(110 V 1 N ~ 60 Hz) | 230 V 1 N ~ 50 Hz | 230 V 1 N ~ 50 Hz |
| Potencia absorbidamonofásica | 385 W(370 W) | 515 W(430 W) | 464 W | 600 W |
| Conexión trifásica | 400 V 3 N ~ 50 Hz | 400 V 3 N ~ 50 Hz | 400 V 3 N ~ 50 Hz | 400 V 3 N ~ 50 Hz |
| Potencia absorbida trifásica | 420 W | 420 W | 440 W | 580 W |
| MOLINO DE CAFÉ DISPORABLE EN VERSIONES: MANUAL, TEMPORIZADOR Y AUTOMÁTICO. | ||||
3.3 Diseno general


LEYENDA
1 ESTRUCTURA DE ALUMINIO
2 ZOCALOPARA LA ESTRUCTURA
3 INTERRUPTOR GENERAL
4 TOLVA
5 TAPA DE LA TOLVA
6 COMPUERTA PARA TOLVA
7 REJILLA DE PROTECCION MUELAS
8 TORNILLO ESPECIAL DE BLOQUEO TOLVA
9 BOTON DE DESBLOQUEO VIROLA
10 VIROLAPARAPARGULARLA MOLEDURA
11 DOSIFICADOR
12 TAPA DOSIFICADOR
13 POMO DE REGULACION DOSIS
14 PRENSA
15 PALANCA DE TOMA CAFÉ MOLIDO
16 HORQUILLA PARA COPA PORTA FILTRO
17 RECIPIENTE PARA RECOGER EL CAFÉ
18 PATITA DE GOMA
4. InstALA'-cion
4.1 Advertencias

La instalación debe ser efectuada por el personal的技术ico especializzato y autorizado por La San Marco S.p.A.
El molinillo-dosificador se entrega a los clients en un embalaje apropiado de cartón y poliestireno. El embalaje contiene: el molinillo-dosificador, sus accesorios, el manual de uso y la declaración de conformidad. Cuando se abre el embalaje, verficar la integridad del molinillo-dosificador y de sus componentes; siienen dudas no usar el aparato y dirigirse
al personal especializzato y autorizzato de los centres de asistencia的技术ica de La San Marco S.p.A. El embalaje se debe eliminar a工程技术 de los centres de recoleccion deserdicios apropiados, respetando las leyes en vigor en el pais de instalacion. No abandonar en el ambiente! Los elementos del embalaje (carton, poliestireno, ganchos metálicos, etc.) peuvent ser peligrosos. No dejar al alcance de los niños!
El molinillo-dosificador debe ser colocado sobre una superficie perfectamente horizontal, suficientemente robusta para sostenerlo, estable y seca.
Dispositions para una correcta conexión electrica del molinillo-dosificador:
- Antes de conectar el aparato a la red electrica, verificar que los datos de placal del molinillo-dosificador correspondan con aquellos de la instalacion de distribuccion electrica; la placa esta situada bajo del Plato recolector de fondos.
La connexion se doit efectuar en conformidad con las disponeciones del País de instalacion. - La instalacion eletrica predispuesta por el cliente debe respetar las normas en vigor; la toma de corriente debe estar dotada de un systemaficaz de pesta a tierra. La San Marco S.p.A. declina cu responsabilitad si no se respetan las prescripciones de ley. Una instalacion incorrecta peut causecazar daños a personas o cosas para las cuales el fabricante no pueda ser considerado responsable.
Si fuera necessario usar adaptadores, tomas multiples o prolongaciones, adoptar solamente productos conformes a las normas de seguridad en vigor. - Para evaporar posibles recalentimientos del cable de alimentacion se recomienda disenrollarlo completeness.
- Los molinillos-dosificadores monofásicos están equipados con un cable de alimentación de tres conductoros dotado de clavija para la connexion electrica a la toma de red.
- Para la connexion electrica de los modelos trifasicos esnecessary instalar un interruptor general omnipolar antes de la instalacion de alimentacion electrica, dimensionado segun lascharacteristicale (potencia y tension) indicadas en la plac del aparato. El interruptor omnipolar se debe desconectar de la red con una abertura de los contactos de al menos 3 mm.
- Los molinillos dosificadores trifásicos están equipados con un cable de alimentación de cinco conductorres; la connexion de los modelos trifásicos debe ser efectuada de lasuma做不到: (conexión a estrella para la tension 400V-3N~ y connexion a triángulo para los modelos con alimentación 230V-3~).
| Tensión | Conexión a la toma de alimentación electrónica | Conexión a la bornera en ele interior del aparato |
| 400V-3N~人 | L3L2L1NGI/VE | 246GIGBLBEVE MA135 |
| 230V-3~△ | L3L2L1NGI/VE | 123456GIGBLBEVE MA |
LEYENDA:
L_3 = marron
L2 = negro
- Al final de la conexión electrica verificar que el sentido de rotación del motor sea horario (mirando el aparato desde arriba);si el sentido es antihorario,invertir dos fases de alimentación.
Si se efectua una transformacion de 400V-3N\~ a 230V-3\~ o viceversa,utilizar las etiquetas adhesivas previstas en el equipo, paraactualizar los datos indicados en la etiqueta pegada en la extremidad del cable de alimentacion.
4.3 Programación del tiempo de molecula
La centralita electrònica regula el tiempo de moledura y hace arrancar nuevomente el molinillo-dosificador antes de un cierto número de tomas de café molido; está programada por el fabricante según los valores prefijados (ver tabla). El molinillo-dosificador, arrancado con el pulsador 3, queda activo y se detiene.
| modelo | tempo de moledura | tomas de Café molido |
| sm 92-92a | 80 s | 12 |
| sm 97-97a | 80 s | 12 |
| sm IK | 80 s | 12 |
| sm tK | 50 s | 18 |
cuando termina el tiempo de moleedura programado o bien cuando interviene el microinterruptor "de rebose", elrialajsta en cero el temporizador. El aparato se vuelva a arrancar afterwards de un cierto numero de tomas de cafe molido, segun los impulsos dados por la palanca 17 y se para cuando termina el tiempo de moleedura configurado o también, como ya indica, bajo de la intervencion del microinterruptor "de rebose".El instalador可以选择 modifier las configuraciones de la centralita electrònica si la persona que usara el aparato requiere parámetros differentes de aquellos ya establecidos por el fabricante.
Dispositiones para una correcta regulacion del tiempo de molecula:
- Desconectar la alimentacion electrica.
- Apoyar el molinillo-dosificador sobre un costo y quitar el fondo, la centralita electrónica que regula el tiempo de moledura está situada adentro del molinillo-dosificador.
- De(acuerdo con el usuario del aparato,establecer el tiempo de moledura y el número de impulsos para el arranque/parada de la moledura.
- Para configurar los parámetros existentes regular los dip switch situados en el interior de la centralita electrónica (ver figura). Los dip switch 1 y 2 regulan el tiempo de moledura; se pueda determinar un tiempo de moledura variable de 30 a 120segundos. Los dip switch 3 y 4 regulan los impulsos+dados por la palanca de toma del café; es possible hacer arrancar el molinillo-dosificadorupon de 6, 12, 18 o 24 tomas.
| ConfiguraClón dip sw | dip sw1 | dip sw2 | tiempo |
| ON OF | Off | Off | 30 s |
| ON OF | On | Off | 50 s |
| ON OF | Off | On | 80 s |
| ON OF | On | On | 120 s |
| ConfiguraClón dip sw | dip sw3 | dip sw4 | prelievi |
| ON OF | Off | Off | 6 |
| ON OF | On | Off | 12 |
| ON OF | Off | On | 18 |
| ON OF | On | On | 24 |
4.4 Regulación de la molecula
Dispositions para una correcta regulación:
- Llenar la tolva 5 o 6 con el café en granos yAbrir el registrar 8.
- Arrancar el molinillo-dosificador relacionando el pulsador 3; moler una petitecantidad de cafe y apagar el aparato apltando el pulsador 4.
- Controlar la granulometria del café molido. Preparar uno o más cafe exprés y verificar la distribución en la tacia (la distribución "ideal" se obtiene con 6 ÷ 8 gramos de café molino por tacita con un tiempo de 25 ÷ 35 segundos). Se pueda verificar tres casos:
a) La distribución del café en la tacea es lenta: la granulometria del café molido es demasiado fina (debe ser augmentada). La regulación de la granulosidad se efectúa apretando el pulsador de desbloqueo 11 y girando la virola de regulación 12 en sentido horario.
b) La distribución del café en la tacea es rápida: la granulosidad del café molido es demasiado gruesa (debe ser disminuida). La regulación de la granulosidad se efectúa apretando el pulsador de desbloqueo 11 y girando la virola de regulación 12 en sentido antihorario.
c) La distribución se efectúa correctamente.
4.5 Sustitución de las muelas del molinillo
Cuando se sustituyen las muelas recordar que el casquillo de regulacion debe estar instalado en manera que el tornillo de bloqueo de la tola (1) no interfiera con el perno de parada de las muelas (2).
El método correcto para efectuar la sustitución de las muelas es elsignificante:
- Destornillar completeness el tornillo de bloqueo de la tola y extraerla.
- Destornillar los tres tornillos prisoneros M5x12 que se encontrartran en el casquillo portamuela y extraer el casquillo de regulacion.
- Destornillar el portamuela de arriba y sacarlo de su alojamento.
- Sustituir las muelas y centrar la muela de abajo respecto a los tres dientes raspadores (la distancia de these dientes es de 0.9mm para centrar la muela se aconseja usar un calibre de espesor).
- Limpiar cuidadosamente los alojamenti del portamuelas y la roscal del portamuelas de arriba.
- Enroscar el portamuelas de arriba hasta que la muela de arriba llegue casi a rozar la de abajo; esta mani bra se debe efectuar con el molinillo dosificador en rotacion para poder interceptar, con exactitud, el punto en elquel los dos muelas empiezan a entrada en contacto.

Abb. 1 - Montaje correcto Abb. 2 - Montaje incorrecto

- Para terminar, introducir el casquillo de regulacion hacero atencion a que el tornillo de bloqueo de la tolva se enquiryrantes, en sentido antihorario, respecto al perno de parada de las muelas, tal como se representa en la figura 1.
En la Fig. 2 se muestra una instalacion incorrecta del casquillo de regulacion: el tornillo de bloqueo de la tolva (1) se inclueta despues del perno de parada de las muelas (2).
Es de fundamental importancia hacer不符ar que en este caso el tornillo de bloqueo de la tola no permitirá que se supere el perno de parada de las muelas durante la abertura de las malmas, por locular, estando los muelas ya a contacto, resultaré imposible obtener la granulometría exacta del café, elrial no bajará del vaporizador o bajo a gotas.
4.6 Regulación de la dosis de café molido
Dispositions para una correcta regulacion de las dosis (gramaje) del cafe molido:
- La regulación de la dosis se efectúa actuando en el pomo de regulación 13 situado adentro del dosificador 11.
- Para disminuir la dosis, quitar la tapa del dosificador y girar el pomo en sentido horario; para augmentar la dosis, girar el pomo en sentido antihorario.
- Se aconseja tomar diez dosis de café molido y pesarlas en una balanza electrònica; la dosis media debe ser aproximamente de 7 gramos (dosis aconsejada).
5. Instrucciones de funciona
5.1 Uso del molinillo-dosificador
Dispositiones para un uso correcto del aparato:
- Llenar la tolva 4 con el café en granos yAbrir el registrar 6.
mod. Timer SM92T:poner en marcha la moledura girando el timer manual en el sentido de las agujas del reloj; la moledura se detiene cuando termina el tiempo configurado. Poner manualmente el timer en "cero" si se desea interruprir la moledura anticipadamente. - mod. Manual con timer automatico SM92A - SM97A - SMLK - SMTK:poner en marcha el molinillo dosificador acontecido en interruptor general 3; adentro del botón se enciende el LED de color verde (señala que el aparato está en tensión). La centralita electrónica detiene la moledura cuando termina el tiempo configurado; la moledura se pueda detener en cualquier momento colocando el interruptor general 3 en posición "cerr". La reanudación del functionamento del motor en función del número de extracciónes de café molido se pueda programar y pueda producirseuponés de 6, 12, 18 o 24 extracciónes.
-
Modelo Manual SM92 - SM97: mismas caracteristicas que la version automatica con exception de la func tion de detencion de moleedura por "demasiado lleno" y reanudacion del functiOnamento del motor en func del numero de extractions de cafe molido.
-
El café molido se sacá del dosificador 11 mediante la palanca 15.
- Poner la copa portafiltro en la horquilla 16 y tirar la palanca (hacia el operador) para sacar una dosis de café molido; cada movimiento completo de la palanca corresponde a la toma de una dosis.
- Presionar el café molido usingo el prensador微量元素 14; introducir la copa portafiltro en el grupo de distribución de laquina para el café expres yponer en marcha la distribución.
5.2 Consejos practicos para el operador
- Conservar el café en granos adentro de los contenedores herméticos en ambiente seco y a temperatura ambiente.
- Nunca dejar grandes cantidades de café molido en el interior del dosificador por largos periodos (por exemple: durante el día de reposo).
- Verificar periodically the granulosidad del café molido y su dosificacion, recordando que las conditiones atmosféricas (humedad ambiente) influyen notablemente en la preparacion del cafe expres. Aumentar la granulosidad de la moledura cuando augenta la humedad ambiental y disminuirla cuando la humedad disminuye.
- Hacer verificar periodically por el personal的技术ico autorizo el estado de desgaste de las muelas, recordando que las muelas planas peuventatar no mas de 300÷ 600 kg de cafe antes de ser inservibles, cuando las muelas conicas no mas de 600÷ 1200 kg. Es importante recordar que la satisfución se refiere a ambas muelas, osea la muela fija y la muela movable, puis una satisfución parcial provocaria seguramente un mal functionamento del molinillo dosificador. La satisfución debeser efectuada por el personal autorizzato de la asistencia和技术ica.
- Limpiar periodicamente el molinillo-dosificador y sus componentes, sobre todo la tola y el dosificador.
- En caso de parada prolongada (vacaciones, trabajo de temporada, etc.) vaciar Completely la tola y el dosificador y limpar con cuidado todas las partes del molinillo-dosificador.
6. Información para los sistemas de la Comunidad Europea
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre los residuos electricos (WEEE), se pone en conocimiento de los usuario de la Comunidad Europea lo suiviente.

- El símbolo del contentedor tachado indicado en el aparato o en su embalaje indica que, al final de su vida úlil, el producto debe ser recogido de manière separada de los demás residuos.
- Una adequueda recogida分开ada, para el posterior reciclaje, tratamente y eliminacion del aparato desechado compatibles con el medio ambiente, contribuye a evaporar posibles efectos negativos para el medio ambiente ypara la salute, y favorece la reutilizacion y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
- De(acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE,la eliminacion Incorrecta del producto porparte de su poseedor comporará la aplicación de las sanções pre vistas por la normativa local vigente.
7. Condiciones generales de garantía
- La duración de la garantía es de 12 días a partir desde la Fecha de la factura de vente.
- Se entiende por garantia la sustitución, a titulo Gratis, de las piezas que constituyen el molinillo dosificador, reconocidas tales por La San Marco S.p.A., defectuosas por defectos de fabricacion La garantiaiene validez unicamente para las piezas originales, y decae en caso de uso de piezas no originales ya sea para los componentes o para el molinillo dosificador.
- La garantía noiene validez para las sustituciones o reparaciones que fueran necessities por el desgaste normal de funciona en los aparatos, por deterioro o accidentes causados por negligencia o descuido en el uso.
-
No está incluidas en la garantía las piezas electricas como como todas las piezas que resultaran ser defectuosas por los daños causados por el transporte, la instalación incorrecta, operaciones de mantenimiento incorrectos relevantes升降adas a cabo por personal sin autorización, por el uso del molinillo dosificador de forma impropria o de todasomanasdistinctalouso paraelqueel molinillo dosificador ha sido fabricado,es decir, por circunstancias que, de todas formas, no pueda haber sido occasionadas por defectos de fabricación.
-
Quedas también excluidas de la garantía la mano de obr y las intervenciones技术水平 del molinillo dosificador,además de las partes susjetas a normal deterioro,asi como todo el material de consumo.
- Las piezas estan cubiertas por la garantia unicamente cuando se devuelven completas e partes, assimismo nodeeran presentar modifications, sus datos de fabrica no deben borrarse, eliminarse o hacerse ilegibles.
- Se excluye la sustitución del molinillo dosificador asi como la prerroga de la garantía bajo a una avería. La reparación, modificación o sustitución de las piezas durante el plazo de garantía no conllevan la posibiliidad de prerrogar el periodo de garantía de los products. Quedan excluidas todas las做的事情 y las reclamaciones bajo el plazo de garantía, especially aquellas con finalidad de reparación de daños directos o indirectos causados a personas o bienes distinctos de los productos entregalos, asi como el reembolso por las posibles perdidas de ingresos.
8.La San Marco S.p.A. se exime de toda responsabilitad por los daños que pueda proceder, directo o indirectamente, a personas, animales o cosas causados por la inobservancia de todas lasindicaciones incluidas en el Manual de uso y mantenimiento que accompaniesca cada uno de los productos y que ataufen especialmente, las advertencias relativas a la instalacion, el uso y elostenimiento del molinillo dosificador. - La garantía se refiere a la sustitución gratuite de las piezas defectuosas con respectivo envío gratis al comprador de las piezas en sustitución; la mano deoba queda excluida de la garantía. El envío de las piezas defectuosas al proveedor corre a cargo del comprador.
- Toda devolucion de componentes, por la que se requires la sustituation bajo el plazo de garantia, para ser acepada, debe haber sido acordada con el cliente y aprobada por el Departamento Comercial de La San Marco.
11.La San Marco S.p.A. se exime de toda responsabilidad por los daños provocados, directa o indirectamente, por el uso impropio del molinillo dosificador, por la instalacion erronea y/o el m inadeuado, excluyendo lo establisho explicamente por ley. - La San Marco S.p.A. no se hace responsable por conditiones de garantía, además de las Mentionadas arriba, otorgadas por importadores/distribuidores a susclientes. Quedan también excluidas de la garantía de La San Marco S.p.A., los gastos de mano deoba, traslado y costes suplementarios relativos a la reparación o sustitución de los componentes defectuosos del molinillo dosificador.
- En el caso de que, posteriormente al control realizado por La San Marco S.p.A., la pieza devuelta no resultara ser defectuosa, el Cliente se hara cargo de los costes de gestion, control技术和 pruebas. Internacional se cargaran los gastos de envio para la devolución del material.
8. Problemas y soluciones
Antes de solicitar la intervencion de la asistencia的技术ica, efectuar los controlles aqui indicados:
| DEFECTO CAUSA SOLUCION | ||
| 1) El café baja rápida pico de distribución; la crema del café en la tacita es clara. | a) meledura demasiado gruesa. b) prensado débil. c) dosis escasa. | a) disminuir la granulometría. b) aumento el prensado. c) aumento la dosis. |
| 2) El café baja lentamente (a gotas) por el pico; la crema del café en la tacita es oscura. | a) moledura demasiado Fiona. b) prensado fuerte. c) dosis elevada. | a) aumento la granulometría. b) reducir el prensado. c) disminuir la dosis. |
| 3) Presencia de fondos de café en la tacita. | a) moledura demasiado Fiona. b) muelas desgastadas. | a) aumento la granulometría. b) sustituir las muelas. |
Si no se pueda resolver el problema en el modo descripto o bien si se verificaran defectos distinctos de los indicados, consultar el centro de asistencia技术水平a autorizacion de La San Marco S.p.A.
La San Marco S.p.A. se reserva lafaculty de aplicar las modificaciones sociales en los equipos sin previo avis, si lo considerase requisite.