VitaCrisp - Freidora Klarstein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VitaCrisp Klarstein en formato PDF.
| Tipo de producto | Freidora de aire caliente / Horno multifunción |
| Marca | Klarstein |
| Modelo | VitaCrisp |
| Números de artículo | 10040223, 10040224 |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Dimensiones (L x P x A) | Aprox. 35 x 30 x 30 cm |
| Peso | Aprox. 7 kg |
| Material | Acero inoxidable y plástico |
| Funciones principales | Air Fry, Air Broil/Air Roast, Dehydrate, Toast, Bake, Pizza, Keep Warm |
| Capacidad de tostado | Hasta 9 rebanadas |
| Accesorios incluidos | Cesta para freír, bandeja de horno, rejilla de cocción, compartimento inferior extraíble |
| Limpieza | Lavar a mano con agua caliente jabonosa, no usar en lavavajillas |
| Mantenimiento | Limpiar el exterior con un paño húmedo, limpiar el interior con agua jabonosa |
| Seguridad | No sumergir en agua, usar sobre una superficie resistente al calor, mantener fuera del alcance de los niños |
| Consumo de energía | Aprox. 1500 W (estimado) |
| Reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles a través del fabricante |
Preguntas frecuentes - VitaCrisp Klarstein
Preguntas de los usuarios sobre VitaCrisp Klarstein
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Freidora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VitaCrisp - Klarstein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VitaCrisp de la marca Klarstein.
MANUAL DE USUARIO VitaCrisp Klarstein
Le felicitamos por la adquisión de este producto. Lea atentamente el siguientes manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin deatar posibles daños. LaEmpresa no se responsabiliza de los días occasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido lasindicaciones de seguridad. Escanee elTAILGuido QR para Obtener acceso almanualde usuario masrecienteyotrainformacion sobreel producto.

INDICE
Fabricante e importador (Reino Unido) 33
Indicaciones de seguridad 34
Antes del primer uso 35
Componentes 36
Panel de control 37
Funciones 38
Pantalla de visualización 38
Manejo 40
Limpieza y cuidado 42
Indicaciones sobre la retirada del aparato 42
DATOS TÉCNICOS
Número del article 10040223, 10040224
Suministro electrico 220 - 240V 50Hz
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Alemania.
Importador para Reino Unido:
INDICACIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utiliser el aparato, compruebe que la tension de la toma de corriente coincida con la indicada en la placac的专业 del aparato.
- Nosumerjale aparato, el cable de alimentacion ni el enchufe en agua ni en ningun othero liquido para evaporar descargas electricas.
- Mantenga a los niños y mascotas lejos del aparato.
- Apane el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente tras su uso.
- El aparato debeconectarsea un circuitoeléctricoindependiente deotrosdispositivos.Si se sobrecarga el circuitoeléctricodeotrosdispositivos,esposible queeste aparato nofuncionecorrectamente.
- Extreme las precauaciones cuando mueva un recipiente que contenga alimentos calientes.
- Asegúrese de que el cable de alimentación no quede colgando de los cantos de mesas y superficies ni que entre en contacto con las superficies calientes.
- Cologne el aparato en medio de la mesa o encimera.
- No toque las superficies calientes del aparato. Utilice las asas para mover o levantar el aparato.
- El aparato no debe ser manejado por niños.
- La realizacion de accesos que no hayan sido recomendados expresamente por el fabricante puede provocar lesiones.
- No coloque el aparato sobre superficies que no Sean resistentes al calor, superficies de madera, de cristal o manteles. Sobre dichas superficies, colque siempre un soporte resistente al calor con proteccion bajo el aparato antes de utiliserlo.
- No utilise el aparato en ningún caso si el cable de alimentación está dañado, si el aparato presente problemas en el funciona bajo o si se ha visto dañado de在哪quer modo.
- Apane el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfié por Completely antes de montarlo o desmontarlo.
- No coloque el aparato cerca de hornos electricos o de gas o dentro de unorno caliente.
- Contacte con un electricistariallicado en caso de que el enchufe no encaje para minimizar un riesgo potencial de descarga electrica. En ningun caso intente Manipular el enchufe.
- No limpie el aparato con lanas metálicas. Las pequeñas piezas metálicas puede romperse y cortocircuitoar componentes electricos del aparato, lo que provocaria una descarga electrica y una possible avería del aparato.
-
Prepare los alimentos para minimizar el riesgo de descarga electrica exclusivamente en los recipientes incluidos en el envío con recubrimiento antiadherente.
-
El aparato solamente es apto para un uso domestico y en interiores.
- Utilice el aparato solamente para el fin indicado en este manual.
- Conserve este manual de instrucciones para usos posteriores.
- Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidad física, sensorial o psíquica peuvent usar el aparato si han sido previamente instruidos por una persona responsable sobre el funciona del myself y conocen las functions, lasindicacionesdeseguidad ylosriesgosasociados.

ATENCLON
Riesgo de quemaduras! Durante el proceso de fritura con aire caliente, se liberará vapor caliente a工程技术 de las calidas de aire. Mantenga las manos y el rostro a una distancia segura del vapor y de las calidas de aire. Tenga cuidado con el vapor y el aire caliente cuando extraiga accesorios del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
- Retire todo el material de embalaje, las etiquetas promociones y la cinta adhesiva de la unidad y desechelos.
- Saque todos los accesos del embalaje y lea atentamente estas instructaciones de uso. Preste especial atencion a las instructaciones de uso, las advertencias y lasindicaciones de seguridad para evaporar daños materiales y/o personales.
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, lave la cesta de freir, la bandeja de coccción, la rejilla de coccción y la bandeja inferior extraíble con agua tibia y jabonosa, aclare todo con agua limpia y bajo seque bien todos los accesorios. Nunca limpie el aparato o los accesorios en el lavavajillas.
- Se recomienda colocar todos los accesos y hacerlo funciona en la posicion de aire caliente durante 20 horas a la maxima temperatura sin性和 alimentos. Asegúrese de que la zona en la que se utilizes el aparato está adecuadamente ventilada, ya que durante el primer uso pueda despendirse residuos del embalaje y producirse un fuerte odor. Esto es Completely seguro y no afecta al rendimiento de laividad.
COMPONENTES
| Dispositivo Compartimento inferioramente (colóquelo永远不会 debajo de la resistencia inferior) | Rejilla para alimentos (colóquela en el nivel inferior) |
| Bandeja de hornear (colóquela永远不会 por encima de la rejilla de hornear) Para alimentos grasos, aceitosos o marinados | Cesta para freir (siempre en el nivel superior) Para alimentos secs |
Para colocar los accesos


FUNCTIONS
AIR FRY (aire caliente)
Puede utiliser para alitas de pollo, patatas fritas y nuggets de pollo.
En este modo, los alimentos se peuvent preparar con poco o ningún aceite.
AIR BROIL / AIR ROAST (parrilla de aire caliente)
Para la comida, con muchas proteinas y verduras asadas.
En este modo, los alimentos peuvent prepararse de forma que queden crujientes por fauna y bien hechos por dentro.
DESHIDRATACION (secado)
Para aperitivos saludables, como verduras, fruta y también carne.
TOAST
Para un máximo de 9 piezas de pan a la vez.
BAKE (hornear)
Para pasteles, galletas y pizza congelada.
PIZZA
Para la pizza congelada o la pizza fresca.
MANTENER CALIENTE
Los alimentos能把 mantenerse calientes hasta 2 horas.
PANTALLA DE VISUALIZACION
Pantalla de visualización
- Indicación de la hora: muestra el tiempo de preparación.
- Indicación de la temperatura: Indica la temperatura de preparación.
Notas sobre lasindicaciones de la pantalla
La hora y la temperatura siempre vuelven alultimate ajuste utilisé cuando el hora se uso por ultima vez.
- "PRE": Parpadea en la pantalla hasta que el aparato se haya precalentado a 120^ . Este Ileva uno 2 o 3关键时刻.
- "Flip": Aparece en la pantalla cuando launidad está lo suficientemente fria para ser almacenada o limpiada.
- El icono AAA aparece en la pantalla, cuando el aparato está caliente.
- SLICE/DARK: aparece en la pantalla cuando se usa la funciona de tostado.
Funciones de las teclas
- START/PAUSE: Pulse este boton para起初 o paugar el proceso de preparacion.
- Control de tiempo/temperatura: Gire el dial de control para selectionar una función de coccción o paraaabstar el tiempo y la temperatura (o paraaabstar el número de rebanadas de pan tostado y el nivel de dorado cuando se utilizes la funciona de pan tostado y bagel).
Note: Mantenga pulsado el botón START/PAUSE durante tres seguidos paravoltar a la selección de sistemas.
- TIME/SLICE: Para selectionar el tiempo de preparación, pulse el botón TIME y gire el dial de control paraaabstar el tiempo de preparación. Cuando se utilizes la funciona de tostado o bagel, este botón ajusta el número de rebanadas en lugar del tiempo.
- Botón TEMP/ DARKNESS: Pulse el botón TEMP paraaabustar la temperatura y gire el dial paraaabustar la temperatura. Cuando se utilizes la funciona de tostado o de panecillo, este botón ajusta el nivel de dorado en lugar de la temperatura.
Note: El tiempo y la temperature de preparaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEAO EEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEO
- BOTON DE LUZ: Mantenga pulsado el botón para encender y apagar la luz interior del hora.
Nota: El piloto se enciende automatistically cuando quedan 30segundos de preparacion. - POWER: Pulse este botón para encender o apagar la unidad.
MANEJO
Note: El tiempo de preparación o la temperatura de los modos (AIR FRY, AIR BROIL, AIR ROAST, DEHYDRATE, TOAST, BAKE, PIZZA, KEEP WARM) puede ajustarse en cualquier momento durante la preparación. Cuando se ajusta la hora o la temperatura, el nuevo ajuste sustituya al anterior del modo. Laproxima vez que se utilizes el modo, seadoptaréel nuevo ajuste.
| 1 | Introduzca los alimentos en: · Cesta para freir, o · Cesta para freir con bandeja para hornear, o · Bandeja deorno, o · directamente en la rejilla de coccción A continuación, coloque los accesos con los alimentos en el aparato. |
| 2 | Gire el dial de control para selectionar la funciona. Se muestran la hora y la temperaturea ajustadas de fábrica. |
| 3 | Cuando haya ajustado el tiempo y la temperaturea deseados, pulse el botón START/PAUSE para iniciar el funciona;. |
| 4 | Si deseaaCambiar el tiempo de preparación y la temperaturea, pulse el botón TEMP/DARKNESS y utilise el control para selectionar la temperaturea. Pulse este botón durante 3seguidos para guardar. |
| nota: La temperaturea del modo KEEP WARM no se pueda modifier. Una vez iniciado el funciona;. pulse el botón Temp/DARKNESS y utilise el control para selectionar la temperaturea. Puede ser ajustada hasta que la funciona haya sido reiniciada. | |
| 5 | El aparato emite un pitido cuando el tiempo de preparación se ha completado. |
| 6 Si | los alimentos aun no estácocidos,;aumente el tiempo de coccción. |
Para guardar el cable de alimentacion
Hay 2 bloques en la parte trasera de la unidad. El cable de alimentación puede fjarse dentro de这些东西 bloques.

Para guardar la unidad
No guarde el aparato@m间隙sté caliente. Espere hasta que se enfié completeness. Sujete la unidad por las asas de los先进技术 para levantarla.

LIMPIEZA Y CUIDADO
- Desenchufe el aparato ycede que se enfré totalmente al menos 30 Minutes antes de limpiarlo.
- Retire los accesorios.
- Limpie el aparato después de cada uso. No limpie los accesorios y el interior del aparato con utensilios de cucina puntiagudos o aflados ni productos abrasivos,ecausestos tienen un recubrimiento.
- Limpie el exterior del aparato con un pañó humedo.
Limpieza profunda
- Después de la limpieza, pulse el botón para abrir la puerta trasera (vease la ilustración).
- Utilice agua tibia y jabón y un pañosuave para limpiar el interior delhorno.
- No utilise limpiadores abrasivos, cepillos pararegar o limpiadores químicos, ya que pueda darar elorno.

INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO

Si en su país existe una disposicion legal relativa a la eliminacion de aparatos electricos y electronicos, este-symbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte de que no debe eliminarse como residuo domestico. En lugar dearlo,debecapositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salute. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto,pongase en contacto con su ayuntamento o con el service de eliminacion de residuos domesticos.