277420 - Bomba MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 277420 MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 277420 MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 277420 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 277420 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 277420 MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones con esta her- ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- cias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “her- ramienta eléctrica” en todas las advertencias inclu- idas más abajo se reere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
- Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri- ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instruc- ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
- Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos20 accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
- Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
- Recargue únicamente con el cargador espe- cicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
- Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
- Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como sujeta- papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
- Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
- No use una batería o herramienta que se haya da- ñado o modicado. Las baterías dañadas o modica- das pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
- No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
- Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.
- Revise que la bomba, las mangueras, los acoples y los sujetadores no estén desgastados ni daña- dos. Remplace los componentes desgastados, dañados o faltantes con piezas de reemplazo del fabricante. Los componentes desgastados o dañados pueden fallar, provocando una lesión. No respetar esta advertencia podría provocar una lesión grave o la muerte.
- Asegúrese de que la bomba esté en el modo de operación deseado antes de utilizarla.
- No utilice las manos para revisar si hay una fuga. El aceite a alta presión perfora fácilmente la piel, provocando lesiones graves, gangrena o la muerte. En caso de lesión, busque ayuda médica de inmediato para retirar el aceite.
- Despresurice el sistema hidráulico antes de dar mantenimiento o desconectar la manguera.
- Utilice protección ocular al operar o dar manten- imiento a esta herramienta. No utilizar protección ocular podría provocar lesiones oculares graves, desde basura, hasta aceite hidráulico despedidos hacia afuera.
- Utilice únicamente mangueras y accesorios de simple efecto con clasicación de 10 000 psi (700 bar) o mayor con una capacidad de aceite usable menor a 1,3 l (1,4 qt).
- Para tener un mejor desempeño, utilice mangueras prellenadas con aceite. Si las mangueras no están prellenadas, purgue el sistema antes de operarlo.
- Nunca opere la bomba sin una manguera o accesorio.
- Para tener un mejor desempeño, siempre utilice aceite hidráulico FORCE LOGIC™ de MILWAUKEE (49-32-0110) para rellenar el tanque.
- Para tener una funcionalidad óptima, utilice una batería M18™ REDLITHIUM™ DE 8,0 Ah o mayor.
- Siga el manual del operador de los fabricantes de los accesorios. Otros usos pueden causar daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo.
ADVERTENCIA Para reducir las posibilidades de que se presenten riesgos de arco eléctrico, choque eléctrico o daños a la propiedad, trabaja en líneas desenergizadas cuando resulte posible. La herramienta no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necesario trabajar en líneas energizadas, asegúrese de que se hayan tomado todas las debidas precauciones, incluidas aquellas que guran en NFPA 70E, con anticipación.
- Si la manguera y el accesorio retienen presión después de que la bomba haya liberado la presión (mediante una purga manual de presión o al nal de una operación), libere la presión de manera segura y reemplace la manguera y los acopladores remotos de la bomba.
- Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.21
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servi- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro- ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. ESPECIFICACIONES Cat. No.. .................................................... 2774-20 Volts.............................................................. 18 CD Tipo de batería .............................................M18™ Tipo de cargador ..........................................M18™ Presión operativa.................... 10 000 psi (700 bar) Protección contra ingreso de basura ............... IP54 Dimensiones Longitud .......................................401 mm (15,8") Ancho........................................... 292 mm (11,5") Altura ...........................................353 mm (13,9") Peso ............................................. 15 kg (33,0 lbs)* Capacidad del tanque de aceite utilizable a una inclinación de 0° ..................... 1,3 l (1,4 qt) Ángulo de inclinación máximo ........................... 34° Caudal nominal Baja presión...................................2 050 cm³/min (125,0 inch³/min) Alta presión .......................................420 cm³/min (25,6 inch³/min) Temperatura ambiente recomendada para operar ................-18°C a 50°C (0°F a 122°F Remoto Cat. No.. ................................. 14-20-0020 Volts.......................................6 CD (1.5 V AAA x 4) Cable controlador de 1,8 m (6 pies) Extensión Cat. No.. .......................... 49-12-2775 Gancho para cubo Cat. No. ............... 49-12-2776 Aceite hidráulico FORCE LOGIC™ Cat. No .............................................. 49-32-0110 *El peso va a variar según la batería que se utilice. El número en la lista es el peso con una batería M18™ REDLITHIUM™ 12,0 Ah. SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua ADVERTENCIA Para reducir las posibilidades de que se presenten riesgos de arco eléctrico, choque eléctrico o daños a la propiedad, trabaja en líneas desenergizadas cuando resulte posible. La herramienta no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necesario trabajar en líneas energizadas, asegúrese de que se hayan tomado todas las debidas precauciones, incluidas aquellas que guran en NFPA 70E, con anticipación. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice gafas o lentes de seguridad con protectores laterales al operar o dar servicio a la herramienta. Lea el manual del operador. IP54 Protección contra ingreso de basura Modo de autovaciado Modo para sostener la presión Modo inalámbrico Interruptor de encendido inalámbrico Interruptor de encendido inalámbrico en
4. Botón de modo para
6. Botón de liberación de
11. Indicadores de presión
12. Luz 1 (modo inalámbrico)
13. Botón para avanzar
14. Botón para retroceder
encendido inalámbrico
18. Línea para ver el
levantar/traslado ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para extraer la batería, abra la puerta de la batería, presione los botones de liberación y jale la batería para sacarla de la herramienta. Cierre la puerta de la batería. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Para insertar la batería, abra la puerta de la batería y deslice el paquete dentro del cuerpo de la herra- mienta. Asegúrese de que se je rmemente en su lugar. Cierre la puerta de la batería. NOTA: Para un funcionamiento óptimo, utilice baterías M18™ 8,0 Ah o más. La última función de crimpado solo puede operarse con una batería de 8,0 Ah o más. ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Retirar el tapón de la rejilla Antes de utilizar la herramienta, asegúrese de que esté retirado el tapón de la rejilla. Para retirar el tapón de la rejilla:
1. Abra el tapón del llenador de aceite.
2. Espere cinco segundos y luego cierre el tapón.
3. Empuje el cuello negro de la rejilla hacia arriba y
jale el tapón rojo hacia afuera. NOTA: El tapón debe mantenerse para ayudar a transportar y darle servicio a la herramienta (consulte la sección de Transporte). Tapón de la rejilla Agregando aceite Para tener un mejor desempeño, siempre utilice aceite hidráulico FORCE LOGIC™ de MILWAUKEE (49-32- 0110) para rellenar el tanque.
1. Retire cualquier accesorio de la herramienta.
2. Coloque la herramienta sobre una supercie plana
3. Gire el tapón para abrir del llenador de aceite.
4. Insertar el aceite, vigilando el nivel por la línea
para ver el aceite. NOTA: El nivel de llenado de aceite correcto es a la mitad por la línea para ver el aceite (1,6 l/1,7 cuartos). Un exceso de aceite provocará la salida del mismo por la rejilla de la bomba.23 Retirar/reemplazar el acoplador ADVERTENCIA Siga las instrucciones de instalación de los fabricantes del accesorio. Otros usos pueden causar daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo. Para retirar el acoplador serie Parker 3000:
1. Extraiga la batería.
2. Empuje y sostenga hacia
abajo el botón de lib- eración manual durante cinco segundos.
3. Coloque una llave en
larueda del acoplador para estabilizarla.
4. Coloque una segunda
llave en el acoplador y aoje el acoplador.
5. Una vez retirado, limpie
cualquier cinta de teón que tenga el área del acoplador. ADVERTENCIA Utilice únicamente acopla- dores con clasicación de 10 000 psi (700 bar) o mayor. Solo utilice acopla- dores que correspondan y del mismo fabricante. Los acopladores que no correspondan pueden provocar que se retenga la presión en la manguera y el accesorio sujetado. Para reemplazar el acoplador:
1. Extraiga la batería.
2. Asegúrese de que el nuevo acoplador tenga cinta
de teón. Si no lo tiene, coloque dos capas de cinta en los enhebrados del acoplador. NOTA: Solo utilice cinta de teón.
3. Coloque una llave en la rueda del acoplador para
4. Coloque el acoplador en la rueda del acoplador
y, con una segunda llave, apriete el acoplador en su lugar. NOTA: El acoplador debe tensarse a 61,0 a 74,5 N m (45-55 lb-ft). Cebado del sistema hidráulico La herramienta debe cebarse en cualquier momento que haya operado sin aceite o comienza a bombear aire. Para cebar el sistema:
1. Extraiga la batería.
2. Revise la línea para ver el aceite y asegúrese de
que la herramienta tenga suciente aceite.
3. Conecte el acoplador a un cabezal que pur-
gará a presión el aire y el exceso de aceite. ¡ADVERTENCIA! Solo utilice acopladores que correspondan y del mismo fabricante. NOTA: El acoplador debe ver directamente hacia arriba y la herramienta debe tener una posición más abajo del cabezal.
4. Inserte la batería.
5. Presione el botón para sostener la presión .
6. Opere la herramienta.
NOTA: Puede tomar hasta treinta segundos para que el aire y el aceite empiecen a salir.
7. Una vez que empiece a salir
sec el aceite, presione y sos- tenga el botón de liberación manual durante dos segun- dos y luego suelte ambos botones.
8. Repita los pasos 5 a 7, de
tres a cuatro veces. NOTA: Mientras ceba el sis- tema, asegúrese de que el nivel de aceite no caiga por debajo de la línea para ver el aceite. Si es necesario, rellene el tanque. Purgar el accesorio A los accesorios se les debe purgar el aire en cualquier momento en que reciban mantenimiento, no se utilicen por un periodo prolongado o se conecten a una manguera que no está prellenada con aceite. También consulte las recomendaciones del fabri- cante de los accesorios para seguir las instrucciones adicionales de purgado. ADVERTENCIA Si la manguera y el accesorio retienen presión después de que la bomba haya liberado la presión (mediante el botón de liberación de presión manual o al final de una operación), libere la presión de manera segura y reemplace la manguera y los acopladores remotos de la bomba. Para purgar un accesorio:
1. Extraiga la batería.
2. Conecte la manguera de accesorios al acoplador.
NOTA: El acoplador debe estar orientado hacia un lado, y la herramienta debe colocarse más arriba que la manguera y la cabeza del accesorio.
3. Inserte la batería.
4. Presione el botón para sostener la presión .
5. Ejecute la herramienta
hasta que se complete el ciclo, y el indicador de presión se ilumine en verde.
6. Mantenga presionado el
sec botón de liberación manual durante dos segundos y luego suelte ambos botones.
7. Repita los pasos 4 a 6, de
tres a cuatro veces. NOTA: Mientras purga el ac- cesorio, asegúrese de que el nivel de aceite no caiga por debajo de la línea para ver el aceite. Si es necesario, rellene el tanque. Retirar/sujetar el cable del comando remoto Para retirar el cable del comando remoto, gire el ojal del cable para aojarlo y aleje el cable del comando remoto o la herramienta. Para sujetar el cable del comando remoto, alinee las llaves del cable con las llaves del comando remoto o la herramienta. Empuje el cable en el comando remoto o herramienta y gire el ojal del cable hasta que esté apretado.24 Seleccionar el modo La bomba incluye tres modos de operación: Modo de autovaciado descarga la presión de la bomba cuando se alcanza 10 000 psi. Modo para sostener la presión sostiene la presión hasta que el botón de liberación manual se oprima o el botón para retroceder se oprima en el comando remoto. Modo inalámbrico le permite al usuario activar la bomba mediante señal de Bluetooth. La bomba operará a presión completa y luego se liberará. El comando remoto debe volver a sujetarse para la siguiente aplicación. ¡ADVERTENCIA! Una vez que la bomba se enciende en modo inalámbrico, operará hasta terminar y no puede detenerse. ONE-KEY™ Para obtener más información acerca de la funcion- alidad de ONE-KEY™ para esta herramienta, con- sulte la Guía de inicio rápido que se incluye con este producto o visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEY™, visite la App Store o Google Play desde su dispositivo inteligente. Indicador ONE-KEY™ Azul jo El modo inalámbrico está activo y listo para congurar a través de la aplicación ONE-KEY™. Azul intermitente La herramienta tiene una comu- nicación activa con la aplicación ONE-KEY™. Rojo intermitente La herramienta tiene activo el blo- queo de seguridad y sólo podrá desbloquearla el dueño a través de la aplicación ONE-KEY™. OPERACION ADVERTENCIA Para reducir las posibilidades de que se presenten riesgos de arco eléctrico, choque eléctrico o daños a la propiedad, trabaja en líneas desenergizadas cuando resulte posible. La herramienta no cuenta con aislamiento. En caso de que sea necesario trabajar en líneas energizadas, asegúrese de que se hayan tomado todas las debidas precauciones, incluidas aquellas que guran en NFPA 70E, con anticipación. Con el n de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Antes de usar:
- Revise que la bomba, las mangueras, los acoples y los sujetadores no estén desgastados ni dañados. Remplace los componentes desgastados, dañados o faltantes con piezas de reemplazo del fabricante. ¡ADVERTENCIA! No utilice las manos para revisar si hay una fuga. El aceite a alta presión perfora fácil- mente la piel, provocando lesiones graves, gangrena o la muerte. En caso de lesión, busque ayuda médica de inmediato para retirar el aceite.
- Asegúrese de que la bomba esté en el modo de operación deseado.
- Asegúrese de que la bomba esté por debajo del ángulo máximo de inclinación.
- Revise el nivel del aceite y ajuste de ser nece- sario. Un bajo nivel de aceite puede provocar lesiones o daños a la propiedad. Para tener un mejor desempeño, siempre utilice aceite hidráulico FORCE LOGIC™ de MILWAUKEE (49-32-0110) para rellenar el tanque.
- Siga las instrucciones de instalación de los fabri- cantes del accesorio. Otros usos pueden causar daños a la herramienta, los accesorios y la pieza de trabajo.
- Purgue el sistema de ser necesario.¡ADVERTENCIA! Si la manguera y el accesorio retienen presión después de que la bomba haya liberado la presión (mediante el botón de liberación de presión manual o al nal de una operación), libere la presión de manera segura y reemplace la manguera y los acopladores remotos de la bomba. Para operar con el cable de comando remoto conectado a la bomba:
1. Despresurice la herramienta oprimiendo y sos-
teniendo hacia abajo el botón de liberación manual durante cinco segundos.
4. Inserte la batería.
5. Oprima y seleccione el modo de operación
preferido entre autovaciado y presión sos- tenida . NOTA: La última función de crimpado en modo de vaciado automático y presión sostenida asegura que la batería tenga una carga suciente para completar una prensa completa en ACSR 1 590 con una prensa de 60T cuando se usa una batería de 8,0 Ah o más. Si la herramienta no arranca, revise la carga de la batería.25
6. Oprima y sostenga el botón
para avanzar on en el comando remoto.
7. Si está en modo de auto-
vaciado , la bomba descargará la presión cuando se alcanza 10 000 psi. La bomba se apagará y el indica- dor se encenderá.
8. Oprima el botón para
sec retroceder durante un segundo. Indicador de luz Denición Verde jo La herramienta alcanzó toda la presión. Rojo jo La herramienta no alcanzó toda la presión. Destello continuo rojo/verde (después de verde jo o rojo jo) La herramienta alcanzó su intervalo de servicio (20 000 crimpados). El color verde/rojo empezará a destellar después de que se muestre el indicador rojo o verde de la operación. MILWAUKEE recomienda que se revise la herramienta y se complete el mantenimiento preventivo. Devuelva la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE. Destello rojo/verde corto La herramienta falló y no puede utilizarse hasta que se haya entregado para hacerle mantenimiento. Devuelva la herramienta a un centro de servicio MILWAUKEE. Continuo Rojo parpadando El usuario liberó el gatillo antes de que la herramienta alcanzara toda la presión. NOTA: Si el indicador se enciende en rojo, revise los niveles de aceite y asegúrese de que los accesorios no tengan fugas. Conrme que todas las conexiones estén jas y los accesorios sean los adecuados para el trabajo. Opere de nuevo. Si el problema continúa, devuelva la herramienta a una instalación de servicio MILWAUKEE. Para operar en modo inalámbrico:
1. Despresurice la herramienta oprimiendo y sos-
teniendo hacia abajo el botón de liberación manual durante cinco segundos.
4. Inserte la batería.
5. Desconecte el comando remoto del cable y retírelo
6. Oprima el botón de modo
inalámbrico en la bom- ba. El faro destellará en rojo.
7. En el comando remoto,
encienda el interruptor de encendido inalám- brico . La luz Bluetooth des- tellará en azul, luego se fijará cuando esté conectada. Una vez conectado, la luz 1 destellará en rojo.
sec botón para avanzar por aproximadamente tres segundos. La luz 1 se encenderá en rojo constante. Libere el botón para avanzar . La luz 2 destellará en rojo. NOTA: Este paso debe realizarse en un transcurso de cinco minutos a partir de la activación del modo inalámbrico. ¡ADVERTENCIA! Una vez que la bomba se enciende en modo inalámbrico, operará hasta terminar y no puede detenerse.
sec botón para retroceder por aproximada- mente tres segundos. La luz 2 se encenderá en rojo constante. Libere el botón para retroceder . Comen- zará la activación. NOTA: Este paso debe realizarse en un transcurso de 20 segundos a partir de que se oprime el botón para avanzar .26
10. Cuando el ciclo estácompleto, el indica-dor de corte se en-cenderá: Verde (derecha) = Se alcanzó toda la presión
Rojo (izquierda) = NO se alcanzó toda la presiónIndicador de luz DeniciónVerde joLa herramienta alcanzó toda la presión.Rojo joLa herramienta no alcanzó toda la presión.Los 3 modos Indicadores ParpadeandoEl voltaje de la batería es muy bajo para el modo inalámbrico. Reemplace la batería con una que tenga la carga completa y repita el proceso.NOTA: Si el indicador se enciende en rojo, revise los niveles de aceite y asegúrese de que los accesorios no tengan fugas. Conrme que todas las conexiones estén jas y los accesorios sean los adecuados para el trabajo. Opere de nuevo. Si el problema continúa, devuelva la herramienta a una instalación de servicio MILWAUKEE. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten-imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser-vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección.Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Intervalo de servicio Haga referencia a la aplicación de ONE-KEY para mayor información acerca los servicios necesarios como reemplazo de uidos. Devuelva la herramienta a las instalaciones de servicio de MILWAUKEE para toda reparación y mantenimiento.NOTA: Podría necesitarse la semana y el año cuando se fabricó la herramienta. Esta información puede encontrarse en el número de serie ubicado en la placa de la herramienta.
YEAR WEEK Transportación Antes de transportar:• Despresurice la herramienta oprimiendo y sos-teniendo hacia abajo el botón de liberación manual durante cinco segundos.• Drene la herramienta de aceite y deséchelo según la ley y las normas locales.• Tape la rejilla.• Envuelva la herramienta con plástico para evitar algún derrame de aceite restante.27 ONE-KEY™ ADVERTENCIA Riesgo de quem- adura química. Este dispositivo contiene una batería de botón/tipo moneda de litio. Una batería nueva o usada puede causar quemaduras internas graves y causar la muerte tan solo en 2 horas si se ingiere o entra al cu- erpo. Siempre asegure la cubierta de la batería. Si no se cierra con rmeza, deje de usar el dis- positivo, retire las baterías y manténgala alejada de los niños. Si cree que las baterías pudieron ser ingeridas o entraron al cuerpo, busque aten- ción médica de inmediato. Batería interna Se usa una batería interna para facilitar toda la funcionalidad de ONE-KEY™. Para reemplazar la batería:
1. Retire el paquete de baterías.
2. Retire el tornillo y abra la
3. Saque el panel de las bat-
erías y retire la batería vieja. Mantenga fuera del alcance de los niños y deseche cor- rectamente.
4. Inserte la nueva batería (3V
CR2032), con el lado positivo hacia arriba.
5. Cierre la tapa de la batería y atornille con rmeza.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Baterías remotas Se utilizan cuatro baterías AAA para facilitar la fun- cionalidad remota. NOTA: No son necesarias las baterías AAA mientras está conectada a la bomba. Para reemplazar las baterías:
1. Retire los tornillos de la puerta de la batería en la
parte trasera del comando remoto. Retire la puerta de la batería.
2. Inserte cuatro baterías AAA de acuerdo con la
polaridad marcada en el compartimiento de las baterías.
3. Cierre la puerta de las baterías y vuelva a insertar
los tornillos, apretándolos bien. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Para reparaciones, retire la batería de la herramienta y devuelva la herramienta, la batería y el cargador al centro de servicio autorizado más cercano. NOTA: Siga todas las instrucciones en la sección de Transporte antes de enviar. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Utilice únicamente mangueras y accesorios de simple efecto con clasicación de 10 000 psi (700 bar) o mayor. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el ete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del com- probante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por repara- ciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor des- empeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, prendas calefactadas M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Están disponibles distintas garantías independientes para estos productos. **La vigencia de la garantía para los radios para obra, el puerto de energía M12™, la fuente de poder M18™, el ventilador para obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para las llaves de impacto de alto torque con empuñadura en D de 1" M18 FUEL™, los cables de limpieza de drenajes, los accesorios de la pistola de aire para limpieza de drenajes AIRSNAKE™, los niveles láser USB REDLITHIUM™, el barreno de 0,3 m (25') TRAPSNAKE con CABLE DRIVE™, los accesorios para herramienta de prensado de FORCE LOGIC™ y láser de línea cruzada verde es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para la pistola de calor compacta M18™, el extractor de polvo de 30,3 l (8 gal.), las clavadoras de entramado M18™, la llave de impacto de torque con- trolado con yunque exterior de 1/2" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, la llave de impacto de alto torque de 1" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el compresor silencioso compacto de 7,6 l (2 gal.) M18 FUEL™, los niveles láser M12™, el detector de láser de 19,8 m (165'), la clavadora de broches 23GA M12™, la ribeteadora ciega de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el raspador de neumáticos de baja veloci- dad M12 FUEL™, las pulidoras de órbita aleatoria M18 FUEL™, la engrapadora multiusos para cerca M18™, y la trípode láser de 1,8 m (72") es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para la luz LED de la lámpara de trabajo LED y del bulbo mejorado de LED de la lámpara de trabajo es de la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bulbo LED falla durante el uso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para deter- minar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.58140136d5 961013905-02(A) 03/22 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookeld, WI 53005 USA LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN- TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sec- ción de “Piezas y servicio” del sitio web de MILWAUKEE en www. milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- vicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
ManualFácil