MILWAUKEE M18 284820 - Bomba

M18 284820 - Bomba MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato M18 284820 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE M18 284820 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre M18 284820 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M18 284820 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M18 284820 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO M18 284820 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones con esta her- ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- cias e instrucciones, se pueden provocar una des- carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por con- exión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu- minada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mantenga a los niños y a los espectadores ale- jados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
  • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri- ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
  • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.12
  • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instruc- ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
  • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
  • Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga las empuñaduras y ñas supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS CON BATERÍA

  • Recargue únicamente con el cargador espe- cicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
  • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como su- jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
  • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130° C (265° F) puede causar explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
  • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
  • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE

SEGURIDAD PARA INFLADOR

  • No utilice esta herramienta para otros nes distintos al inado de artículos como neumáti- cos de vehículos, neumáticos de bicicletas,13 neumáticos de equipamiento de jardinería, equipamiento deportivo, colchones de aire, juguetes de playa y otros artículos inables. El uso de la herramienta para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación pelig- rosa. NO use esta herramienta para llenar tanques de aire o amortiguadores. NO use esta herramienta como dispositivo para respirar. NO use esta her- ramienta para rociar químicos.
  • No deje la herramienta sin supervisión durante la operación.

ATENCIÓN Riesgo de estallido. Siempre siga las instrucciones del fabricante e ine el producto correctamente. El inado de algunos tipos de neumáticos y de ruedas exige contar con una formación especial así como dis- positivos de contención / barreras. No congure la herramienta a una presión de salida mayor a la presión máxima marcada del artículo que se inará. No utilice a una presión mayor de 150 psi.

  • Use solamente con los accesorios del inador MILWAUKEE. Utilizar otros accesorios podrá ser peligroso.
  • Nunca obstruya ni conecte la salida de aire durante la operación.
  • Nunca transporte la herramienta sujetándola por la manguera de aire. Pueden ocurrir daños.
  • Revise la manguera de aire para detectar si hay desgaste o daños antes de cada uso. Revise que todas las conexiones de los accesorios estén jas. Repare todas las piezas dañadas antes de usar. Co- muníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
  • NOTA: Para evitar que la herramienta sufra daños ocasionados por el sobrecalentamiento, permita que la herramienta se enfríe durante 40 minutos después de 20 minutos de uso continuo.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protección respira- toria adecuada o utilice una solución de extrac- ción de polvo que cumpla con los requisitos de la OSHA.

  • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servi- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identicados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños repro- ductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas. DESCRIPCION FUNCIONAL MEMORYUNITS

2. Indicador de sobrecarga

4. Botón de encendido

5. Indicador de protección

6. Indicador de presión

8. Valor de entrada de

12. Manómetro digital

50°C (0°F a 125°F)14 SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua Leer el manual del operador Ajuste de presión Encendido/apagado Inar

UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con su cargador y la batería. Como se inserta/quita la batería en la herramienta Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. ADVERTENCIA Siempre el retire la batería cada vez que la herramienta no esté en uso. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Conguración de las unidades (PSI, BAR o kPa) Para seleccionar la unidad de presión deseada, mantenga presionados los botones de las unidades. Repita este paso hasta que se muestre la unidad deseada (PSI, kPa o BAR). Protección de temperatura Durante el uso prolongado o un ujo de aire limitado, puede aumentar la temperatura de la herramienta. Si se enciende el indicador de protección de tempera- tura, permita que la herramienta se enfríe durante, al menos, 10 minutos antes de continuar. En tem- peraturas extremadamente bajas, es posible que se encienda el indicador de protección de temperatura si la batería está demasiado fría. AVISO: Para evitar que la herramienta sufra daños ocasionados por el sobrecalentamiento, permita que la herramienta se enfríe durante 40 minutos después de 20 minutos de uso continuo Función de revisión automática de presión El inador se detendrá por un momento al nal de la operación de inado para que se estabilice la presión y, posteriormente, revisará la presión en el sistema. Al terminar de revisar la presión en el sistema, si no se ha llegado al PSI previsto, continuará inando para arrojar los resultados más precisos. La función de revisión automática de presión podría activarse hasta en 5 ocasiones. Cuando se llegue al PSI previsto, el inador de apagará automáticamente para evitar que se ine de más Protección contra sobrecargas Si el ujo de aire está limitado durante el uso, es posi- ble que se encienda el indicador de protección contra sobrecarga. Revise todas las conexiones para ver que no tengan ninguna obstrucción antes de continuar. Almacenamiento de accesorios/manguera Es posible almacenar los accesorios incluidos con el inador en la parte trasera de la herramienta. La manguera puede enroscarse alrededor del área de al- macenamiento y jarse en la prensa de la manguera. OPERACIÓN ADVERTENCIA Con el n de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilice la protección de ojos adecuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1. Al momento de realizar trabajos en situaciones donde haya presencia de polvo, utilice la protec- ción respiratoria adecuada o utilice una solución de extracción de polvo que cumpla con los req- uisitos de la OSHA. No deje la herramienta sin supervisión durante la operación. Riesgo de estallido. No ine de más. Siga las instrucciones del fabricante para el artículo. Uso del inador

1. Coloque la herramienta sobre una superficie

2. Inserte el accesorio adecuado al inador.

3. Fije el artículo a inar.

  • Siempre je el inador a un objeto deseado antes de iniciar el inado.
  • No se necesita ningún accesorio para las vál- vulas Schrader de neumáticos de camiones/ automóviles comunes.
  • Para los neumáticos de automóviles/camiones, atornille el mandril Schrader a la válvula del neumático y asegúrese de que esté apretado.

4. IInserte la batería.

5. Para encender, oprima el botón de encendido.

La herramienta detectará la presión de aire ac- tual del artículo.

6. Utilice los botones y para denir la presión

objetivo, si así lo desea. Mantenga presionado los botones y para denir la presión objetivo más rápido. NOTA: No se sugiere denir la presión objetivo al momento de usar las boquillas de los accesorios. NOTA: Si la presión actual del artículo a inar es mayor que la presión objetivo, la herramienta no comenzará a inar.

7. Para comenzar, presione el botón de inado. Para

cambiar la velocidad de inado a alta o baja, presione el botón “Velocidad de llenado”. La conguración mínima para la función de detención automática es de 10 PSI.

8. La herramienta se apagará automáticamente una

vez que se ha alcanzado la presión objetivo. NOTA: El proceso de inado podrá continuar después de que se active la función de revisión automática de presión, esto con el n de que se arrojen los resultados más precisos.15 AVISO: Para evitar que la herramienta sufra daños ocasionados por el sobrecalentamiento, permita que la herramienta se enfríe durante 40 minutos después de 20 minutos de uso continuo.

9. Para detenerse, presione el botón de inado o el

botón de encendido. NOTA: La herramienta se apagará después de 5 minutos de inactividad. NOTA: El ventilador de enfriamiento de la herramien- ta se encenderá hasta que el cabezal de bombeo se enfríe o se apague la herramienta. MEMORY UNITS Inado manual El inador también se puede utilizar para inar manu- almente los elementos. Cuando no se establece un valor de entrada objetivo, el inador mostrará 0 PSI. Mantenga presionado el botón de inado hasta que se alcance la presión deseada. Cuando se suba el botón de inación, la inación se detendrá. Para inables pequeños y neumáticos de bicicleta se recomienda utilizar el modo de inado manual para obtener resultados más precisos. NOTA: para cualquier cosa por debajo de 10 PSI, inar manualmente el elemento mediante el modo de inar manual. Conguraciones de memoria Para visualizar las conguraciones de memoria, presione el botón de memoria para pasar entre las ranuras de memoria M1 a M4. Al llegar a la ranura de memoria M4, regresará a la pantalla de inicio si vuelve a presionar el botón de memoria. Para ajustar las conguraciones de memoria:

1. Presione el botón de memoria para pasar entre

las ranuras de memoria M1 a M4 hasta llegar a la memoria deseada.

2. Presione los botones y para ajustar el

valor de inado deseado.

3. Mantenga presionado el botón de memoria du-

rante 2 segundos para guardar la presión en la ranura de memoria actual. Para inar de acuerdo con una conguración de memoria guardada:

1. Presione el botón de memoria para pasar entre

las ranuras de memoria M1 a M4 hasta llegar a la memoria deseada.

2. Presione el botón de inado.

NOTA: El indicador de valor actual aumentará con- forme se acerque al valor de memoria guardado. Resolución de problemas Si la precisión de presión se vuelve muy deciente o el valor actual del inador se lee mayor que cero cuando no está conectado a ningún objeto, el sen- sor de presión podría haber sufrido una desviación debido a la altitud o a otros factores. Para restablecerse a cero: Sin tener nada conectado al inador, mantenga presionado el botón - y el botón de inado durante 3 segundos para restablecer la presión a cero. NOTA: Esta función restablecerá la presión a un valor de 5 PSI. Aguja deportiva/boquilla de balsa Inserte la aguja o la boquilla en el inador. Fíjelo al artículo. Tenga cuidado de no doblar el accesorio. Retire después de inar. Válvula Presta Use la válvula Presta con vástagos para válvula Pres- ta. Antes de inar, aoje la tuerca de bloqueo en el vástago de la válvula. Cuando haya terminado de in- ar, apriete la tuerca de bloqueo para sellar la válvula. APLICACIONES ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, antes de tal- adrar o colocar tornillos verique que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modicaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Ser- vicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una batería completamente cargada, limpie, con una goma o borrador, los contactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líqui- dos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con ete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo ren- dimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN- TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O

EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser- vicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.

Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : M18 284820

Categoría : Bomba