MANUAL DE USUARIO DESKJET 450 MOBILE HP
guía de instalación inicial
- Windows: Instale el software de la impresora primero. Sólo conecte el cable USB o paralelo cuando se le Solicite.
Mac OS: Conecte la impresora antes de instalar el software de la impresora.
J
Windows
UBJLJU
allj allbjLooie biS jyiall
Jb aoll 1s MAC OS Jtus Lsc
aollol

Siga siempre las precauciones Basics de seguridad al utilizing este producto a fin de reducir el riesgo de lesiones por incendio o descargas electricas.
1 Lea yenta la instrucciones contentsas en ladocumentacion que viene con la impersona.
2 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto.
3 Desenchufe este producto de las tomas de corriente de pared antes de limpiarlo.
4 No instale ni utilise este producto cerca del agua o cuando usted esté mojado.
5 Instale el producto de manière segura, sobre una superficie estable.
6 Instale el producto en un lugar protegido donde nadiecoulda pisar o tropezarse con el cable de alimentacioneléctrica ydonde dichocable no sufra daños.
7 Si el producto no funciona normalmente, consulte la sección Solución de problemas.
8 No hay piezas reparables por el usuario dentro de la impersonora. Remita las tareas de servicios a personal de servicios calificado.

Esta impressora portátil proporción impresión rápida y de calidad profesional. Permite imprintir desde
ordenadores portáiles,ordenadores de sobremesa,
dispositivos inalámbricos como los asistentes digitales
personales (PDA) con sistemas operativos
Microsoft Pocket PC software,Windows CE y
Palm OS;camaras digitales mediante una tarjeta
CompactFlash™ y Telefonos móvil con conectividad
por infrarrojos y Bluetooth.
Para Obtener información sobre el uso de PDAs y Bluetooth, consulte la Guía del Asistente digital personal y la Guía de Impresión Bluetooth en el Starter CD.

1
Stap 1: de inhoud van de verpakking controleren.
1) HP Deskjet 450 series printer, 2) Adapter, 3) Netsnoer, 4) Zwarte en kleureninktpatronen, 5) Parallelle kabel, 6) Gedrukte documentationatie (installatieposter, beknopte installmentehandleiding, HP klantenondersteuningsgids),
7) Starter-CD (software en elektronische documentatie), 8) Batterij (HP Deskjet 450CBi/450wbt), 9) HP Bluetooth-printerkaart (HP Deskjet 450wbt).
Fase 1: Controllare il contento della confezione.
1) Stampante serie HP Deskjet 450, 2) alimentatore,
3) cavo di alimentazione, 4) cartucce di stampa del nero e a colori, 5) cavo parallelo, 6) documentazione su supporto cartaceo (poster di installatione, guida rapida all'avviamento, guida al supporto clienti HP),
7) CD di avviamo (documentazione software ed elettronica), 8) batteria (HP Deskjet 450CBi/450wbt), 9) scheda stampante HP Bluetooth (HP Deskjet 450wbt).
Paso 1: Examine el contenido del paquete.
1) impresa HP Deskjet 450 series, 2) adaptador de corriente, 3) cable de alimentacion, 4) cartuchos de impresion en negro y a color, 5) cable paralelo, 6) documento impresa (poster de instalacion, introduccion, HP guia de asistencia al cliente),
7) Starter CD (software y documentoación electrónica), 8) batería (HP Deskjet 450CBi/450wbt), 9) tarjeta de impersonora HP Bluetooth (HP Deskjet 450wbt).
1) LED de cargo de la batería, 2) LED del cartucho de impresión izquierdo, 3) LED del cartucho de impresión derechoo, 4) botón Cancelar, 5) botón Reanudar,
6) LED Reanudar, 7) botón de Alimentación,
8) LED de alimentación, 9) LED de infrarrojos.
Nota: Consulte LED Reference para determinar problemas de impresión.
Identifique las partes de la impressora (vista posterior).
1) contactos de la batería, 2) tapa de los contactos de la batería, 3) ranura para batería, 4) conector de alimentación, 5) puerto paralelo, 6) ranura para tarjeta CompactFlash™, 7) puerto USB (Universal Serial Bus),
8) ranura de cierre de sécurité, 9) batería,
10) cursor de liberación de la bateria.

1) portatarjeta, 2) cubierta del modulo auxiliar de tinta reemplazable.
Paso 4: Instalación de la bateria (HP Deskjet 450CBi/450wbt).
1) Deslice la batería en la ranura para batería en posición inclinada hasta que la batería quede alineada con los contactos. 2) Presione la batería para introducirla en su ranura hasta que encaje con un click en su lugar.


Nota: Utilice únicamente la bateria C8222A con la impersonora. Cargue Completely la bateria antes de utilizesarla (aproximadamente 1 hora y 30 Minutes). Cuando la bateria se está cargando, el LED dearga de la bateria está verde. Si está rojo cuando está cargando, es possible que la bateriaonga algo bajo o defecto y haya que cambiarla.

Stap 5: de HP Bluetooth printerkaart installeren (HP Deskjet 450wbt).
Note: Asegúrese de que el dispositivo host de Bluetooth y el sistema operativo son compatibles con la impressora. Para Obtener más información, consulte http://www_hp.com/support/dj450. 1) Inserte la tarjeta Bluetooth con el LED en fronte de la ranura de la tarjeta CompactFlash™.


Paso 6: Conecte el cable de alimentacion.
1) Conecte el cable de alimentacion a la impresora y un enchufe de alimentacion de corriente alterna (CA). 2) Levante la bandeja de entrada a la posicion de abierta. Nota: Para Windows, conecte solo la impresora al equipo cuando haya completado la instalacion del software o cuando se le indique que lo haga durante la instalacion.
Paso 7: Encienda la impersona e instale los cartuchos de impresión.
1) Pulse el Botón de alimentación para encender la impressora. 2) Abra la cubierta de acceso frontal.
3) Levante los seguros de los cartuchos de impresión.
4) Saque el cartucho de impresión de su embalaje y retire la cinta protectora del cartucho de impresión.

5) Inserte el cartucho de impresión a color en el soporte izquierdo y el cartucho de impresión negro en el soporte decrecho. 6) Cierre el seguro del cartucho sobre el cartucho de impresión. 7) Cierre la cubierta de acceso frontal.
Note: No abra la cubierta de acceso frontal hasta que la impersonora haya finalizzato la initialización.
Paso 8: Cargue papel en la bandeja de entrada.
1) Deslice hacía averiba la extension de la bandeja de entrada.
2) Inserte hasta 45 hojas de papel en la bandeja.
3) Deslice la guía del papel hasta que quedeceeña al borde del papel.

Paso 9: Instalación del software y connexion de la impressora.
1) Inserte el Starter CD en launidad de CD-ROM y suga el procedimiento correspondiente para su sistemas operativo y connexion. Para la connexion Bluetooth, selección USB o Paralela y haga click en Omitir cuando se le pregunte si deseña conectar la impressora. Para la connexion de infrarrojos (IR), asegúrese de que el puerto IR del dispositivo está activado (consulte Referencia de infrarrojos para activar el puerto IR). Selección Otros en el cuadro de dialogo SeLECTIONAR puerto y, a continuación, elija el puerto asignado al dispositivo IR del equipo host.
2) Voor een parallelle of USB-aansluiting sluit u de
parallelle of USB-kabel aan. Opmerking: Sluit de printer
pas aan op de computer nadat u de software heeft
geinstalleerd of wanner ditijdens de installation van de
software worden gesvaagd. Wanner u de printer op de
computer heeft aangesloten voordat u de software heeft
geinstalleerd, raadpleegt u het Leesmij-bestand op de
Starter-CD om de installatione van de printer te voltooien.
3) Volg de aanwijzingen op het scherm om de installatione
van de printer te voltooien.
2) Per effettuare una connessione USB o parallela, collegare il cavo USB o il cavo parallelo. Nota: Collegare la stampante al computer solo dopo aver terminato l'installazione del software o quando richiesto durante l'installazione. Se la stampante è stata collegata al computer prima di aver installato il software, per completare l'installazione della stampantefare riferimento al file Reame sul CD di avviamento. 3)Seguire le struczioni visualizzate sullo schermo per portare a termine la procedura di installmenta della stampante.
2) Para la connexion paralela o USB, conecte el cable paralelo o USB. Nota: Conecte solo la impresa al equipo cuando haya completado la instalacion del software o cuando se le indique que lo haga durante la instalacion. Si connectó la impresa al equipo antes de instalar el software, consulte el archivo Readme (lame) en el Starter CD para completar la instalacion de la impresa. 3) Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalacion de la impresa.

Stap 10: afdrukken via Bluetooth inschakelen (HP Deskjet 450wbt - Windows).
Paso 10: Active la impresión Bluetooth (HP Deskjet 450wbt - Windows).
Note: Para una conexión Bluetooth, asegúrese de que el dispositivo host Bluetooth es compatible con la impersona y que la impresión Bluetooth está activada en el dispositivo. Consulte http://www.hp.com/support/dj450 para Obtener una lista de dispositivos Bluetooth compatibles y la documento del fabricante para Obtener más instrucciones. 1) Una vez instalado el software en elayo 9, examine la impersona con el dispositivo host (consulte la Guía de Impresión Bluetooth). 2) Seleeccionla impersona de la lista de impersonasactivadas para Bluetooth.
3) Asegúrese de que el icono de la impersonora Deskjet 450 se encontrar en la carpeta Impresoras o Impresoras y faxes. (Hagablick en Inicio, elija Configuración y, a continuación, hagablick en Impresoras en Windows NT 4.0, Windows 98, Windows Me y Windows 2000 o hagablick en Inicio y en Impresoras y faxes en Windows XP.) Si no ve el icono de la impersonora, haga dobleblick en Agregar impresora y selección el puerto COM asignado al dispositivo Bluetooth. Hagablick en Siguidente. SeLECTION HP y hp deskjet 450 series en el Asistente para-agregar impresoras. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación de la impersonora.

4) Klik met de rechtsmuisknop op het printerpictogram en klik op Poorten (Windows 2000, Windows XP, Windows NT 4.0) of Details (Windows 98 en Windows Me). 5) Controller of de printer is toegekend aan de COM-poort of aan de virtuele Bluetooth-poort die is aangemaakt voor uw Bluetooth-apparaat.
4) Fare cig con il pulsante destro del mouse sull'icona della stampante, quindi fare cig su Porte (Windows 2000, Windows XP, Windows NT 4.0) o su Dettagli (Windows 98 e Windows Me). 5) Controllare che la stampante sia assegnata alla porta COM o alla porta Bluetooth virtuale creata per il dispositivo Bluetooth.
4) Hagalick con el botón derecho del ratón en el icono de la impersona y, a continuación, hagalick en Puertos (Windows 2000, Windows XP, Windows NT 4.0) o Detalles (Windows 98 y Windows Me). 5) Asegúrese de que la impersona está asignada al puerto COM o al puerto virtual Bluetooth creado para el dispositivo Bluetooth.

Stap 11: de software-installatie testen.
Paso 11: Prueva de la instalación del software. Imprima un documento desde una aplicacion que utilizes de forma habitual para comprobar la instalacion del software y la connexion de la impresora. Nota: Para Obtener informacion de impresion y configuracion de Bluetooth, consulte la Guia de Impresion Bluetooth en el Starter CD. Para imprimir mediante un dispositivo de infrarrojos, situe la lente infrarroja del dispositivo a una distancia de menos de 3 pies (1 metro) de la impresora y bajo de un angulo total de 30 grados de la lente infrarroja de la impresora. El indicator LED de infrarrojos de la impresora se enciende en verde al recibir una transmisión infrarroja.

12
Stap 12: de inktpatronen uitlijnen (Windows).
Telkens als u een inktpatronen plaatst, moet u de inktpatronen uitlijnen voor een optimale afdrukkaliteit.
1) Klik op Start, wij Installingen aan en klik op Printers (Windows NT 4.0, Windows 98, Windows Me en Windows 2000) of klik op Start en op Printers en faxen (Windows XP). 2) Klik met de rechtermuisknop op het printerpictogram en klik op Voorkeursinstelleningen voor afdrukken (Windows 2000 en Windows XP), Eigenschappen (Windows 98 en Windows Me) of Standaardinstelleningen voor document (Windows NT 4.0).
Fase 12: Allineare le cartucce di stampa (Windows). Ogni volta che si installa una cartuccia di stampa, occorre allineare le cartucce per garantire la massima qualità di stampa. 1) Fare cli su Avvio, selezionale Impostazioni, quando fare cli su Stampanti (Windows NT 4.0, Windows 98, Windows Me e Windows 2000), oppure fare cli su Avvio quando su Stampanti e fax (Windows XP). 2) Fare cli con il pulsante destro sull'icona della stampante quando fare cli su Preferenze stampa (Windows 2000 e Windows XP), Proprietà (Windows 98 e Windows Me), o Impostazioni predefinite documento (Windows NT 4.0).
Paso 12: Alineación de los cartuchos de impresión (Windows). Siempre que instale un cartucho de impresión, alinee los cartuchos de impresión para Obtener la mejor calidad de impresión possible. 1) Hagablick en Inicio, elija Configuración y, a continuación, hagablick en Impresoras (Windows NT 4.0, Windows 98, Windows Me y Windows 2000) o hagablick en Inicio y en Impresoras y faxes (Windows XP). 2) Hagablick con el botón derecho del ratón sobre el icono de la impresora y, a continuación, hagablick en Preferencias de impresión (Windows 2000 y Windows XP), Propietades (Windows 98 y Windows Me) o Valores predeterminados del documento (Windows NT 4.0).
3) Hagablick en la ficha Servicios y, a continuacion, en Alinear cartuchos de impresion. 4) Hagablick en Alinear en el cuadro de dialogo y sigas las instrucciones en pantalla para completar el procedimiento de alineacion.
Nota: también possible alinear el cartucho de impresion desde la ficha Servicios de la impresora en Caja de herramentas.


Stap 13: de inktpatronen uutilijnen (Mac).
Telkens als u een inktpatronen staat, moet u de inktpatronen uutilijnen voor een optimale afdrukkwaliteit.
1) Open het HP Inkjet hulpprogramma en klik op Kalibreer Apparaat. 2) Volg de aanwijzingen op het scherm om het uutilijnen te voltooien.
Stap 14: de printer registeren.
Registreer de printer om belangrijke
ondersteuningsinformatie en technische informatatie te
kunnen ontvangen. Wanneer u de printer nicht hebft
geregistreerdijdens de installmente van de software
kunt u de printer later registeren op
http://www.registereter.hp.com.
Fase 13: Allineare le cartucce di stampa (Mac). Ogni volta che si installa una cartuccia di stampa, occorre allineare le cartucce per garantire la massima qualità di stampa. 1) Apriere l'utilità HP Inkjet e fare clic sul pulsante Calibra periferica. 2)Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per portare a termine la procedura di installmente.
Fase 14: Registrate la stampante.
Registrate la stampante per ricevere assistenza e informazioni tecniche importanti. Se la stampante non è stata registrata durante l'installazione del software, è possibile registrarla successivement al site http://www.registerer.hp.com.
Paso 13: Alineación de los cartuchos de impresión (Mac). Siempre que instale un cartucho de impresión, alinee los cartuchos de impresión para Obtener la mejor calidad de impresión possible. 1) Abra HP Inkjet Utility y haga click en Calibrar dispositivo. 2) Siga las instrucciones en pantalla para completar el procedimiento de alineación.
Paso 14: Registre la impresora.
Registre la impresora para recibir informacion y asistencia的技术ica importante. Si no registro la impresora al instalar el software,uede registrarla posteriormente en http://www.registerer.hp.com.

Gefeliciteerd!
La implicora está lista para su uso. Para Obtener información acerca del uso de la implicora y solución de problemas, consulte los siguientes recursos:
- la documento en pantalla del Starter CD
HP Instant Support (Para Obtener más información, consulte la guía del usuario en pantalla).
- el situ de asistencia del producto en http://www_hp.com/support/dj450
- la guía de asistencia al cliente de HP (en la caja).
Reistips
Sugerencias para viajar
Las siguientes sugerencias le servirán para prepararse para viajar con la impresora:
- Si llama consigo un cartucho de impresión negro o para fotografías extra, guardelo en el portacartuchos (número de referencia: C8233A) para evaporar fugas de tinta.
- La impresora可以选择落户la en una bolsa de transporte (número de referencia: C8232A). La Bolsa de transporte tiene dos compartmentos, uno para el ordinador portátil y otro para la impresora. Estos compartmentos peuventSeparated si prefiere落户 el portátil y la impresora por separado.
- Apane la impresora mediante el botón de alimentación. Los cartuchos de impresión regresan a la posición de inizio en elazo derecho de la impresora y queden bloqueados en su lugar.
- Desconecte de la impresora el cable de la impresora y el adaptorado de potencia. Deslice hacía abajo la extension de la bandeja de entrada y ciderre la bandeja.
- Si viaja aOTHER PAYS O REGIOn, no olvide lllevar consigo el adaptorado de enchufe electrico requisiteo.
- Utilice únicamente el adaptor de potencia que se suministra con la impresora. No utilise ningún convertidor o transformador de voltaje de otro tipo. El adaptor de potencia pueda utiliser con fuentes de alimentación de CA de 100 a 240 V y 50 o 60 Hz.
- Quite la bateria si no va a utiliser la impresora durante más de un mes.
Referencia de infrarrojos
Debe activar el puerto de infrarrojos en el equipo host antes de utilizeslro.
- Reinice el sistemas y pulse F2@mienesas se inicia el sistemas.
- SeLECTIONE el menu Dispositivos del sistemas y establezca el Puerto de infrarrojos como Activado.
- Establishzca Modo como FIR.
- Si el canal DMAenta en conflicto con el canal DMA del puerto paralelo, cambie Puerto paraleo a EPP.
- Guarde y salga de la aplicacion para continuar reiniciando.
LED Reference
| Indicación LED | Explicación y Advice recommendada |
| El LED de alimentación está verde. | Si está utilizingando corriente alterna: La impressora está encendida y en reposo.Si está utilizingando corriente de la batería: La batería contiene un 41-100% de carga y la impressora está encendida y en reposo.No se requires ninguna accesión. |
| El LED de alimentación está rojo. | La batería contiene menos del 10% de carga y la impressora está encendida y en reposo.Enchufe el adaptorador de potencia para empezar a recargar la batería.Consulte Carga y uso de la batería en la Guía del usuario en pantalla. |
| El LED de alimentación estáámbar. | La batería contiene un 10-40% de carga y la impressora está encendida y en reposo.Enchufe el adaptorador de potencia para empezar a recargar la batería.Consulte Carga y uso de la batería en la Guía del usuario en!"); |
| El LED de carga de la batería está verde. | La batería se está cargando.No se requires ninguna accesión. |
| El LED de carga de la batería está rojo. | La batería está fallando.Cambie la batería (número de referencia: C8233A). |
| Indicación LED | Explicación yleitung recomendada |
| El LED de alimentación parpadea. | La impresora está imprimiendo.
• No se requiresnhinguna accesión. |
| Ciculo deindicadores LED: Alimentación, reanudación, cartucho de impresión izquierdo y derecho. | La impresora está en el proceso de encendido.
• No se requiresnhinguna accesión. |
| El LED de alimentación está verde y el LED de reanudación parpadea. | La impresora está parada, esperando a que seSEA un soporte especial, no tiene papel o está procesando una impresión PDOF (Digital Print Order Format).
• Si no tiene papel, cargue papel. Pulse el botón Reanudar paraContinuar con el trabajo de impresión. |
| El LED del cartucho de impresión izquierdo parpadea. | El cartucho de impresión tricolor necesita atencion.
• Vuelva a instalar el cartucho de impresión y pruebe a imprimir de nuevo. Si el error persististe, sustituya el cartucho. Consulte Cambio de los cartuos de impresión en la Guía del usuario enpellata. |
| El LED del cartucho de impresión derecho parpadea. | El cartucho de impresión negro o para fotografiales necesita atencion.
• Vuelva a instalar el cartucho de impresión y pruebe a imprimir de nuevo. Si el error persististe, sustituya el cartucho. Consulte Cambio de los cartuos de impresión en la Guía del usuario enpellata. |
| Los LED dellos cartucho de impresión izquierdo y derecho parpadean.. | Los cartuos de impresión tricolor y negro o para fotografías necesitan atencion.
• Vuelva a instalar el cartucho de impresión y pruebe a imprimir de nuevo. Si el error persististe, sustituya el cartucho. Consulte Cambio de los cartuos de impresión en la Guía del usuario enpellata. |
| El LED del cartucho de impresión izquierdo está encendido. | El cartucho de impresión tricolor tiene pocatinta.
• Sustituya el cartucho de impresión. Consulte Cambio de los cartuos de impresión en la Guía del usuario enpellata. |
| Indicación LED | Explicación y acción recomendada |
| El LED del cartucho de impresión derecho está encendido. | El cartucho de impresión negro o para fotografías tiene&pocaminta.
• Sustituya el cartucho de impresión. Consulte Cambio de los cartuchos de impresión en la Guía del usuario en pantalla. |
| Los LED de los cartuchos de impresión derecho e izquierdo está encendidos. | Los cartuchos de impresión tricolor y negro o para fotografías tienen&pocaminta.
• Sustituya los cartuchos de impresión. Consulte Cambio de los cartuchos de impresión en la Guía del usuario en!"); |
| El LED de alimentación está apagado y el LED de reanudación parpádea. | Atasco de papel o motor del papel parado.
• Quite el papel atascado. Véase Soporte de impresión atascado en la Guía del usuario en!"); Después de eliminar el[ataco, pulse el botón Reanudar para continuar con el trabajo de impresión.
Si no existe ningún atasco de papel, pulse el botón Reanudar. Si este no funciona, prune a apagar y encenderla impresora, y vuelva a enviar el trabajo de impresión. |
| Los LED de alimentación y de reanudación parpádeaan. | Atasco de soporte de impresión o carro parado.
• Quite el papel atascado. Véase Soporte de impresión atascado en la Guía del usuario en!"); Después de eliminar el[ataco, pulse el botón Reanudar para continuar con el trabajo de impresión.
Si no existe ningún atasco de papel, pulse el botón Reanudar. Si este no funciona, prune a apagar y encenderla impresora, y vuelva alenviar el trabajo de impresión. |
| El LED de alimentación parpádea, el LED de reanudación parpádea y los LED de los cartuchos de impresión derecho e izquierdo está encendidos. | Atasco de soporte de impresión o estación de serviceo parada.
• Quite el papel atascado. Véase Soporte de impresión atascado en la Guía del usuario en!"); Después de eliminar el[ataco, pulse el botón Reanudar para continuar con el trabajo de impresión.
Si no existe ningún atasco de papel, pulse el botón Reanudar. Si este no funciona, prune a apagar y encenderla impresora, y vuelva a enviamelargo de impresión. |
| El LED de alimentación está encendido el doble de tiempo que apagado. | El trabajo de impresión se está cancelando.
• No se requiere ninguna accesión. |
| Indicación LED | Explicación y acción recommendada |
| El LED de alimentación, el LED de reanudación y los LEDs de los cartuchos de impresión derecho e izquierdo está encendidos. | Se está enviando nuevo firmware a la impresa.
• No se requires ninguna accesión. |
| El LED de alimentación está encendido, el LED de reanudación parpadea, el LED del cartucho de impresión derecho está encendido el doble que apagado. | Módulo auxiliar de tinta casi lleno.
• Si Tiene un;mólico auxiliar de tinta de repuesto, instálelo inmediamente sugiendo las instrucciones que lo aymanzan.
• De lo contrario, visite www.hp.com/support/dj450 o consulte el apartado Asistencia al cliente para instructuciones sobre como Obtener un;módulo de repuesto.
Mientras, pulse el botón Reanudar para pagar imprimiendo; el estado de error LED no desaparecerá hasta que se cambie el;módulo auxiliar de tinta. Cuando el;módulo auxiliar de tinta se llena, la impresa deja de imprintir. |
| El LED de alimentación está encendido, el LED de reanudación está encendido, el LED del cartucho de impresión derecho está encendido el doble que apagado. | Módulo auxiliar de tinta lleno.
• Si Tiene un;mólico auxiliar de tinta de repuesto, instálelo inmediamente sugiendo las instructaciones que lo aymanzan.
• De lo contrario, visite www.hp.com/support/dj450 o consulte el apartado Asistencia al cliente para instructuciones sobre como Obtener un;módulo de repuesto.
Mtras, pueda extraer el cartucho de impresión negro yooting imprimiendo sólo con el cartucho tricolor. Los resultados de color y la velocidad de impresión podrjan verse afectados. Consulte Modo de impresión de un solo cartucho en la Guía del usuario en pantalla. |
| El LED de infrarrojos está encendido. | La impresa está recibiendo transmisión infrarroja.
• No se requires ninguna accesión. |
| Power LED, Resume LED, Left and Right print cartridge LEDs cycle at fast rate. | Error de la impresa.
• Pulse el botón Reanudar para imprimir el;código de error. Pulse el botón de alimentación para restablecer la impresa. |
Declaración de Garantía Limitada de Hewlett-Packard
Producto HP
Software
Accesorios
Cartuos de impresión
Hardware periférico de la impressora (vease más abajo para los detailles)
Alcance de la garantía limitada
1 Hewlett-Packard garantiza al cliente usuario final que los produits HP asignecidos más arriba estarán libres de defectos en materiales y mano de obstructa durante el periodo asignecido, cada duración comienza a contarse a partir de la Fecha de compra por el cliente.
2 ParaPRODUCTOS de software,la garantia limitada de HP se aplica solo a la imposabilidad de executar las instru ciones de programacion. HP no garantiza el functi onamento ininterruptpido y sin problemas de ninguno de sus products.
3 La garantía limitada de HP cubre exclusivamente los defectos que surjan como resultado del uso normal del producto, por lo que se excluye cualquier(other tipo de problema, incluidos los que surjan como consecuencia de:
a Mantenimiento o modificacion independida;
b Software, soportes de impresión, piezas o suministros no distribuidos ni aceptados por HP;
c Funcionamento效果图 de las specifications del producto.
d Modificación no autorizada o uso indebido.
4 En el caso de produits para impresoras HP, el uso de un cartucho de impresión que no sea HP o de un cartucho de impresión renllenado no afecta ni a la garantía del cliente ni a ningún contracto de asistencia技术水平ica HP con el cliente. No obstarante, si el fallo o daño de la impresa es imputable al uso de un cartucho de impresión renllenado o que no sea de HP, HP ciderará sus tarifas de materiales y tiempohestuales para reparar dicho fallo o daño concreto de la impresa.
5 Si HP recibe avis durante el periodo de garantía aplicable de un defecto en cualquier producto que está cubierto por una garantía de HP, HP reparará o sustituiré el producto, a su disecución.
6 Si HP no pueda reparar o sustituir,ooting corresponda, un produit defectuoso que esté cubierto por la garantía de HP, HP debería, dentro de un tiempo razionale tras ser informado del defecto, reembolsar el precio de compra de dicho producto.
7 HP no está obligado a reparar, sustitui o reembolsar el imports de un produit hasta que el cliente devuela el produit defectuoso a HP.
8 Los produits de repuestos能把n ser{nuevos o como nuevos, a condidon de que su funcionalidad sea por lo menos igual a la del producto que se está sustituyendo.
9 Los produits HP peuvent contener piezas, componentes o materiales remanufacturados, de rendimiento equivalente al de losutures.
10Esta Declaracion de Garantia Limitada de HP es valida en qualquerrigiono pays en el que el producto HP cubierto sea distribuido por HP. Otros contratos de servicios de garantia, tales como serviceo en el emplazamiento, estan disponible en qualquerr centro de serviceo HP autorizzato en regiones y paises en los que el producto sea distribuido por HP o por un importador autorizzato.
Duración de la garantía limitada
90 días
1 año si se venden con la impersonora, 90 días si se compran por分开
Garantía limitada de 6 días si los cartuchos se instalan antes de la Fecha indicada en la caja.
1 ano
Limitaciones de la garantía
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, NI HP NI NINGUNO DE SUS PROVEEDORES CONCEDEN NINGUNA OTRA GARANTIA NI CONDIDO NINGUNTPO, YA SE TRATE DE GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS O CONDICIONES DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UNA APLICACION PARTICULAR.
Limitaciones de responsabilidad
1 En la medida en que lo permitted las leyes locales, los remedios proportionados en esta Declaracion de Garantia son los unicos y exclusivos remedios del cliente.
2 EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITAN LAS LEYES LOCALES, SALVO EN LO RELATIVO A LAS OBLIGACIONES ESPECIFICAMENTE ESTABLECIDAS EN ESTA DECLARACION DE GARANTIA, EN NINGUN CASO SERA HP NI NINGUNO DE SUS PROVEEDORES RESPONSABLE DE DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, IMPREVISTOS O EMERGENTES, YA SEA EN BASE A CONTRATO, LESION JURIDICA O CUALQUIER OTRA TEORIA LEGAL, Y CON INDEPENDENCIA DE QUE SE LE HAYA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DANOS.
Leyes locales
1Esta Declaración de Garantía otorga al cliente derechos legalespecificos.Es posible que el clienteonga tambiénculosdedechosquevariande un estado atofoledadosUnidos,de una provincia atora de Canadayode una regiono páaisatotherégionopáisotórdolugares del mundo.
2 En la medida en que esta Declaración de Garantía sea inconsistente con las leyes locales, esta Declaración de Garantía se modificará para ser consistente con dichas leyes locales. Bajo dichas leyes locales, ciertas renuncias y limitaciones de esta Declaración de Garantía podrán no ser aplicables al cliente. Por exemple, algunos Estados de Estados Unidos, asi como algunos gobernos fuera de Estados Unidos (incluyendo provincias de Canadá), PODRIAN:
a Impedir que las renuncias y limitaciones en esta Declaracion de Garantia limiten los derechos legales de un cliente (por exemple, el Reino Unido);
b Reststringir en othera forma la capacité de un fabricante para hacer valer dichas renuncias o limitaciones; o
c Garantizar los derechos de garantía adiconiales del cliente, &)pecificar la duración de las garantías implicativas que el fabricante no pueda denegar o permitir limitaciones sobre la duración de las garantías implicativas.
3 PARA TRANSACCIONES DE CONSUMIDORES EN AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA, LOS TERMINOS EN ESTA DECLARACION DE GARANTIA, SALVO EN LA MEDIDA LEGALMENTE PERMITIDA, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN, Y HAN DE ENTENDERSE EN ADICION A, LOS DERECHOS ESTATUTARIOS PRECEPTIVOS APLICABLES A LA VENTA DE PRODUCTOS HP A DICHOS CLIENTES.
Jus
J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
.
yj
1
J 1
a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a 1 a
S OBC = S COD + S_ BOC
aannnnn
g jj j j j Lai 1. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
12 1234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678901011234567890101123456789010112345678
jll lal y jlll y llall jllll y ll all
jlll all y ll lll y ll lll lll lll lll
jlll y ll y ll lll ll
l_2 : y = - 4x + 8x = - 16x
jnnnnaaannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn
: (sall slll lal lssg) jall aaiil alll gall
1
aiaaiiililalilalssjssjgaiislaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaiaia
0 15 Lgss sss sss sss ssss sss sss sss
.
jIy jy jy y 1. ldy jy jy y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1
aalld jaoaal 1
HP 12345678901234567890123456789012345678901234567890
aill aill ioll ioll alll gall gailll
cuiall lss s 14y y
jii jill lle bdd jlll HP jlaa qbi, jlll lll
joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo joo
C. 1,2,3,4
aill sall plilil jc aill lll gll HP iJl jIy
jzlll ljj jLg Lg (g) 1k
i
y jll gall jll lcl bai jie clll bai jgdl
HPJLgLgLg
iill lalolg jllj jlll
pIi 1yeg jdae yjc dya eJzj
Lagjy jlll lalj y HP 10
gJUaJauu Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue Jue
yj 1 aJull Jd j. Joo HP iJoo pJoo
jHP 10
Lalgog Jia jao Logw HP 5jw waleiuiu, qaiyai jlll all yall ayle jialy jilil lla Cya aai iayai yai yai yai
.
j 1JbHJ 1JbHJ. HP iJ j 1
jciial Cswl b! o! jill s. HP Jauu Lgbi gll aaiall
Lj
Jgai gai Ls. jgi jui jiljui jn HP i j j j
LaJbla! JyJzJgOjSjSjUxIeJyJyJyJyJyH,HPJLauu4aui
aall
j 11 j 11 j 11 j 11 jHP i j j
aal all aal
aJgSj j 1234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789012345678901234567890123456789