HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Horno

HOVEN 300 HOC3158IN - Horno HOOVER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HOVEN 300 HOC3158IN HOOVER en formato PDF.

📄 185 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - page 122
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Hoover
Modelo HOVEN 300 HOC3158IN
Categoría Horno empotrable
Alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Consumo en espera (con pantalla) 0,8 W
Consumo en modo apagado 0,5 W
Funciones principales Cocción tradicional, convección, grill, vapor, descongelación, pizza, master bake, Aquactiva
Modos de cocción Luz, Descongelación, Cocción multinivel, Master bake, Calor inferior + ventilador, Calor inferior + ventilador + vapor, Convencional, Convencional + vapor, Grill, Convencional + ventilador, Convencional + ventilador + vapor, Pizza
Iluminación interior Lámpara (clase de eficiencia energética G)
Seguridad infantil Sí, bloqueo de los mandos táctiles
Limpieza Aquactiva (limpieza con vapor), limpieza manual con esponja no abrasiva
Accesorios suministrados Rejilla metálica, bandeja de goteo, asadera, soportes laterales, sonda de cocción (según modelo)
Piezas de repuesto y reparabilidad Utilizar exclusivamente piezas originales Hoover; contactar al servicio al cliente para cualquier reparación
Información general Horno electrónico con programador táctil, reloj, temporizador, apagado automático

Preguntas frecuentes - HOVEN 300 HOC3158IN HOOVER

¿Cómo ajustar el reloj del horno?
Después de la instalación o un corte de energía, la pantalla muestra 12:00 parpadeando. Presione 4 veces la tecla central, luego ajuste la hora con las teclas « - » y « + ». El horno solo funcionará si el reloj está ajustado.
¿Cómo activar la seguridad infantil?
Presione la tecla de ajuste (+) durante al menos 5 segundos. El LED de seguridad infantil se enciende y todas las demás funciones se bloquean. Para desactivar, repita la misma operación.
¿Cómo usar la función Aquactiva para limpiar el horno?
Vierta 100 ml de agua en el recipiente en el fondo del horno. Seleccione la función Calor inferior + ventilador y ajuste la temperatura en el ícono Aquactiva. Deje que el programa funcione 20 minutos, luego apague y deje enfriar. Limpie el interior con un paño.
¿Qué hacer si el horno no calienta?
Verifique que el reloj esté ajustado (el horno no funciona sin ajuste de hora). Asegúrese de que se haya seleccionado un modo de cocción y una temperatura. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo usar papel de aluminio en el horno?
No, no cubra las paredes del horno con papel de aluminio o protectores desechables. Al contacto con el esmalte caliente, pueden derretirse y deteriorar el interior del horno.
¿Cómo limpiar el vidrio de la puerta?
Use papel absorbente después de cada uso. Para manchas difíciles, use una esponja empapada en detergente suave, luego enjuague con agua. Nunca use productos abrasivos ni rasquetas metálicas.
¿Cómo usar la sonda de cocción?
Inserte la sonda en el orificio en la parte superior de la cavidad del horno frío. No precaliente antes de haber insertado la sonda. Mide la temperatura interna de los alimentos. No intente insertarla en alimentos congelados.
¿Qué hacer en caso de condensación durante la cocción?
Puede aparecer condensación normalmente. Para reducirla, espere de 10 a 15 minutos después de encender el horno antes de colocar los alimentos. La condensación desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción.
¿Cómo cambiar la bombilla del horno?
Desenchufe el horno. Desenrosque la tapa de vidrio, luego la bombilla defectuosa. Reemplácela por una bombilla del mismo tipo. Vuelva a colocar la tapa. En caso de problema, contacte al servicio al cliente.
¿Puede usar un limpiador de vapor para limpiar el horno?
No, nunca use un limpiador de vapor o un vaporizador de alta presión. Use solo agua jabonosa y una esponja no abrasiva para la limpieza.

Preguntas de los usuarios sobre HOVEN 300 HOC3158IN HOOVER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HOVEN 300 HOC3158IN - HOOVER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HOVEN 300 HOC3158IN de la marca HOOVER.

MANUAL DE USUARIO HOVEN 300 HOC3158IN HOOVER

Instrucciones de uso /HORNOS ES 122

O8nyiec xphoans / OOYPNE2 GR 142

Kullanma Kilavuzu / FIRIN TR 163

123 Indicaciones de seguridad
127 Advertencias generales
139 Descripción del producto
132 Descripción general
134 Modalidades de cocccion
136 Limpieza y mantenimiento delorno
136 Mantenimiento
140 Solución de problemas
141 Installation

Indicaciones de seguridad

  • Durante la cocción, podra condensarse humedad bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas antes de introducir alimentos en el hora una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
  • Para cocinar verduras, póngalias en un recipientte con una tapa en lugar de utiliser una bandeja sin cubrir.
  • Evitedefer los alimentos en el hora mas de 15/20 horas
    despues de cocinarlos.
  • ATENCION: el electrodomestico y todas sus piezas se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes.
  • ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando el hora está en uso. Los niños pequeños deben mantenerse a una distancia segura.
  • ATENCION: Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizarrialquier operationo mantenimiento.
  • ATENCION: con el fin de evaporar cualquier peligro debido a un restablecimiento accidental del dispositivo tírmico de Interruption, este aparato no debe recibir alimentación mediante dispositivos de conmutación externos como temporizadores, ni connectarse a un circuito regularmente alimentado o interruptido por el servicios.
  • Los niños menos de 8 años deben mantenerse a una distancia segura del aparato si no son supervisados continuamente.
  • Los niños no debenjugar con el electrodomestico.Puedenutilizarlo niños a partir de 8 años deidad y personas con facultadesfisicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervision o se lesinstruyeacerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos quecoma.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben ser技术水平 a cabo por niños sin supervisión.
  • No utilise materiales rugos o abrasivos ni rasquetas metalicas

afiladas para limpar las puertas de vidrio del hora, ya que pueda rayar la superficie y agrietar el vidrio.

  • Apague el hora antes de sacar las partes extraíbles.
  • Después de la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
  • Utilice únicamente la sonda tírmica recomendada para este horno.
  • No utilise un limpiador de vape o un aerosol de alta presión para las operaciones de limpieza.
  • Si el hora es suministrado por el fabricante sin enchufe: EL ELECTRODOMESTICO NO DEBE CONNECTARSE A LA FUENTE DE ALIMENTACION MEDIANTE ENCHUFES O TOMAS DE CORRIENTE, SINO QUE DEBE CONNECTARSE DIRECTAMENTE A LA RED ELECTRICA. La connexión a la fuente de alimentación debelearvarla a cabo un profesionalequalificado. Con el fin delearvar a cabo una instalación conforme a la legislación deseguidad vigente, el horno debe connectarseunicamente colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomestico y la fuente de alimentación, con una separacion decontacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III. El interruptor omnipolardebesoparlaracarga maximaconectadaydebeserconformeca lalegislation vigente.El cable de tierraamarillo-verde nodebeserr Interrumpido por el interruptor. Cuando seinstalael electrodomestico, el interruptor omnipolarutilizado para laconnexióndebeser fácilmente accesible. Laconnexiona lafuente de alimentaciondebesimilara cabo un profesionalequalificado teniendo encuerta la polaridad delhorno yde la fuente de alimentacion.Lasdesconexióndebelssevarase cabo incorporando un interruptor enel cableado fijo de acuerdo conlasnormasde cableado.
  • Si el hora es suministrado por el fabricante con enchufe: La toma de corriente debe ser adecuada para la energia indicada en la etiqueta y debe tener la connexion a tierra connectada y en configuracion. El conductor de tierra es de color amarillo-verde.Esta operacion debe realizarla un profesional debidamente calidad. En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomestico, Solicite a un electricistariallicado

que sustituya la toma de corriente por otra del tipo adecuado. La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativaactual del pais de instalacion. La connexion a la fuente de alimentacion también se pueda realizar colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomestico y la fuente de alimentacion, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categoria de sobretension III, que pueda soportar la energia maxima connectada y que cumpla la legislacion vigente. El cable de tierraamarillo-verde no debe ser interruprado por el interruptor. Cuando se instala el electrodomestico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar utilizado para la connexion deben ser fácilmente accesibles. La desconexion se pueda lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado fijo de acuero con las normas de cableado.

  • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial commercializo por el fabricante; también puede ponserse en contacto con el département de atencion al cliente.
  • El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
    -Esta operaciondeberealizarlaunprofessionaldebidamentecualificado.El conductor de toma de tierra (amarillo y verde),debeserapproximadamente 10~mm maslargoquelosotrostocutores. Paraqvulier reparacion,dirijaseunicamentea uncentro deasistencia Tecnica autorizada y Solicite que se empleen recambiosoriginales.
  • El incumplimiento de r lasindicaciones anterioresuedeponer en peligro la seguridad del electrodomestico y anular la garantia.
  • Los excessos de material deben retirarse antes de limpiar.
  • Una interruptions prolongada de la corriente durante una fase de coccción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el servicios de atencion al cliente si this ocurrre.
  • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evaporar que se caliente en excesso.
  • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacía arriba en la parte trasera de la cavidad. La bandeja debe in-troducirse por Completely en la cavidad

  • Al insertar la bandeja de la rejilla,onga en cuenta que el borde antideslizante está posicionado hacerners y hacer arriba.

  • ATENCION: No forre las paredes del hora con aluminio u或其他 protecciones commercizadas. El aluminio o los protectores podrian derretirse al entrada en contacto directo con el esmalte caliente y deteriorar el esmalte del interior.
  • ATENCLON: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puerta del hora.
  • ATENCION: No llene el fondo del hora con agua durante la cocción o cuando está caliente.
  • No esnecessarylevaracabooperaciones/configuracionesadiconcionesparaqueelelectrodomesticofuncionealasfrecuenciasnominales.
  • El hora se pueda ubicar en la parte alta de una columna o bajo de una encimera. Antes de instalarlo, deben garantizar una buena ventilación en el空間 del hora para permitir la circulación adecuada del aire fresco重要因素 para enfiar y proteger las partes internas. Realice las aberturas especialidas en laULTIMA páginasegún el tipo de instalación.
  • Para un uso correcto del hora, se aconseja noponerlos-alimentos encontactodirectocon losestantesybandejas,sinoutilizarpapelparahorno y/orecipientescencias.
    ADVERTENCIAS (*PARA EL RECIPIENTE PARA EL AGUA)
  • ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras y daños al electrodoméstico: el vapor liberado al usar la funciona vapor pueda causar quemaduras: abra la puerta con cuidado para evaporar lesiones afterwards de utiliser una funciona de coccción con vapor.
  • ADVERTENCIA: Tras su uso, es possible que el agua residual del recipientente aun está caliente. Manejelo con cuidado.
  • Tenga en cuenta que el recipiente para el agua está destinado a ser realizado únicamente dentro de unorno. No utilise el recipiente para el agua sobre placas de coccción ni sobre una llama abierta.
  • No se recomienda meter el recipiente en el lavavajillas. Lávelo a mano con un jabón normal para vajilla.
  • No utilise limpiadores abrasivos fuertes ni raspadores metálicos aflados en el recipiente para el agua.

Advertencias Generales

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para usar el hora de forma optima es acontejalle leer con atencion este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el hora, anote el numero de series para poder facilitarselo al personal del service de asistencia的技术ica en caso de solicitar su intervencion. Después de extraer el hora del embalaje, disfruebe que no haya sufrido daño algouno durante el transporte. En caso de duda, no utilise el hora y Solicite la asistencia de un先进技术ual. Conserve todo el material de embalaje (bolsi-tas de plastico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el hora pueda producirse un humano de olor acre, causado por el primer calentamento del adhesivo de los paneles de aislamiento que recuben el hora: se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, sera preciso esperar a que cese el humano antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instrucciones containidas en este documento.

NOTA: las functions, las propiedades y los accesos de los hornos citados en este manual peuvent variar según los modelos.

Recomendaciones de seguridad

Utilice el hora solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos;rialquier othero uso, por exemple como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erroneos o irraciones.

El uso de cualquier aparato electrico compara la observacion de una series de reglasfundamentales:

  • No tire del cable de alimentacion para desconectar este producto de la fuente de alimentacion.
  • no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o humedes;
  • en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
  • en caso de avería o mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.

Seguridad electrica

CONFIE LA CONEXION ELETRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TECNICO CUALIFICADO.

La red de alimentación a la que se conecte elorno debe cumplir la normativa vigente en el País de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El hora de bece connectarse a la red eletrica mediate un enchufe de pared con toma de tierra o mediate un seccionador con various polos, segun la normativa vigente en el País de instalacion. La red eletrica debe estar protegida mediate fusibles adecuados y deben utilizec cables con una seccion transversal idonea que garantice una correcta alimentacion del hora.

CONEXION

El hora se suministra con un cable de alimentacion que debe connectarse unicamente a una red electrica con una tension de 220-240 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de connectar el hora a la red electrica es imprescindible comprobar:

  • la tension de alimentación indicada por el medidor;
  • la configuración del seccionador.
    El hilo de toma de tierra connectado al terminal de tierra del hora debe estar connectado al terminal

de tierra de la red electrica.

ATENCIón

Antes de conectar el hora a la red electrica, confie la comprobacion de la continua de la toma de tierra de la red electrica a un electricistarial. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u other problems derivados de no conectar el hora a tierra o de conectarlo a una toma de tierra con una continua defectuosa.

NOTA:lisho que el horno podra requerir la intervencion del service de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de other enchufe de pared al que conectar el horno afteres de extraerlo del espio donte se ha instalado. El cable de alimentacion debe sustituirse unicamente por personal de asistencia tectnica o por tecnicos con una qualificacion analoga.

Recomendaciones

Una limpieza minima después de utiliser el hora可以帮助 a mantener el tiempo durante más tiempo. No forrar las paredes del hora con aluminio u另一边 protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evaporar un excesso de sociedad en el hora y que pueda poderivar en olores y humano en excesso, recomendamos no usar el hora a temperatas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de coccción y bajo un poco la temperature.

Instalación

No es obligation del fabricante instalar elorno. Si se requiere laaida del fabricante para subsanar fallos derivados de una instalacion incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantia.

Han de seguirse a rajatabla las instruetiones de instalacion para personalriallicado. Una instalacion incorrecta peut provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace responsable dethoseposiblesdaños.

El hora se pueda colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes deajar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire Neededario para enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las apertureas asignadas en la ultima pagea según el tipo de alta.

Primer uso

LIMPIEZA PRELIMINAR: Limpie el hora antes de utiliser por primera vez. Limpie las superficies externas con unayo suave levamente humedecido.

Lave todos los accesos y limpie el interior delorno con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el hora estevacio, seleccionla temperatura maxima y dejelo encendido durante un minimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 1
ACCESORIOS (Según el Modelo deorno.)

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 2
Bandeja de goteo
Recoge los residuos que gotean al cocinar alimentos en las rejillas.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 3
Rejillas laterales (solo si está-presentes)
Situadas en ambos lados de la cavidad delorno, sostienen rejillas de metal y bandejas de goteo.

  1. Panel de control
  2. Niveles del hora (rejilla lateral, si está incluida)
  3. Rejillas
  4. Bandejas
  5. Ventilador (si está presente)
  6. Puerta del horno
  7. Rejillas laterales (si está presentes: solo para cavidad plana)
    8.Numero de série

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 4
EscribaAquisunumberederieparafuturasconsultas.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 5
Rejilla metálica
Sostiene fuentes y platos.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 6
Guias telescópicas (solo si están presentes)
Dos guías que Facilitan la comprobación del estado de coccción, ya que permiten la extracción y el reposicioncimiento de bandejas y revillas bajo el calzado del horno.

NOTA: Las rejillas del hora no son aptas para el contacto directo con los alimentos. Utilice bandejas apropiadas o papel de hora.

Mide la temperatura interior de la comida durante la cocción. Introduzcalo en el orificio superior de la cavidad. Debe introducirse cuando elorno está frió.

ADVERTENCIAS:

  • No precalentar ni empezar a cocinar antes de introducir correctamente el termómetro para carne.
  • No intente introducir el termómetro para carne en alimentos congelados...

Paneles especials revestidos con esmalte, fabricados con una estructura microporosa para convertir la grasa en elementos gaseos fáciles de eliminar. Sustitúyalos antes de 3 años de uso (a 2/3 ciclos de coccción pormana).

Bisagras que garantizan un movimiento suave y automatico durante la fase de cierre de la puerta del hora.

No se requiere precedentamento para cocinar en el asador. Cocine con la puerta cerrada.

Desenrosque los ganchos.
- Inserte el espetón en la carne que se va a cocinar.
- Asegure la carne con los ganchos.
- Apriete los tornillos.
- Inserte el eje en el orificio donde se encuentra el motor.
- Retire el mango y utiliser al final de la cocción para evaporar quemaduras al sacar la comida del hora.

La repisa simple puede CONTENER moldes y platos.
La bandeja portadora es especialmente buena para asar alimentos a la parrilla.

Usea junto con la bandeja recogedora de jugos.
El perfil especial de las repisas garantiza que se mantengan
horizontalas incluo cuando se extraen Completely.
No hay riesgo de que un Plato se deslice o se derrame.
La bandeja recogedora de jugos atrapa los jugos de los alimentos asados.Solo se utilizes con la funcion Grill, Asador or Grill con ventilador; retirela del hora paraothers métodos de cocción.
Nunca use la bandeja recogedora de jugos como bandeja para asar, ya que thiso produce humo y las grasas salpicaran, ensuciando su horno.

El soporte para bandejas

El estante portabandejas es ideal para asar a la parrilla. Uselo en conjunto con la bandeja recogedora de jugos. Se incluye un mango para mover ambos accesorios de manera segura. Nocede el mango dentro delorno.

Un transporte de aire, que augmente la circulación del aire en el interior delorno. Eso permite un mejor rendimiento, una cocción más homogenea de los alimentos a todas las temperatas, tiempos de cocción más cortos y, porultimate, una distribución uniforme de la temperatura bajo el horno.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 7

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 8

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Primer uso - 9

Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión

Consumo eletrico del producto en condidon de mode de espera con visualizacion de informacion o de estado: 0,8 W
Periodo tras el qual el equipo alcanza automatically la condidon de mode de espera con visualizacion de informacion o de estado: 20 min

1-Temporizador
2- Configuración del reloj
3-Tiempo de cocción
4-Fin de la cocción
5-Display para temperatura o tiempo
6- Teclas para pulsar
7-Selección de temperatura
8-Selección defunción

ATENCION: la prima operation que hay que efectuar afterwards de la instalacion o.afteres de una interrupcion de la corriente (este tipo de situaciones se reconocen al observar que en la pantalla de visualizacion parpadea la hora 12:00) es el ajuste de la hora, como se indica a continuacion:

Pulse el boton central 4 vez.
- Ajustar la hora con los botones “-”“+”.
Suelte las teclas.

ATENCION: El hora funciona solo si la hora está programada.

FUNCIÑO MODEDE ACTIVACION MODE DE DESCONEXión FUNCIONAMIENTOFINALIDAD
BLOQUEO PARA NÍNOS / /·La funciona de bloqueo para niños se activa tocando el botón Set (+) durante un minimo de 5 seguidos. A partir de este momento, todas las cuales functions se bloquean, el LED de bloqueo para niños se enciende y la pantalla parpadae de forma intermitente con la palabra STOP y la hora actual.·La funciona de bloqueo para niños se desactiva tocando Nuevoamente el botón Set (+) del panel táctil durante un minimo de 5 seguidos. A partir de esemomento, el LED de bloqueo para niños se apaga y todas lasFUNCTIONSEpuden selectionar新模式.
MINUTERO / /·Pulse el botón central 1 vez ·Pulse las teclas"-""+" paraaabrearladuración ·Suelte las teclas·Cuando transcurrre el tiempo的选择acion, el funciona bajo se para solo ylee a con una senal acústica (la senal acústica se para sola; interruptirlo inmediamente pulse la tecla SELECT·Emite una senal acústica finalizo el tiempo establecido ·Durante el functiormiento, la pantalla muestra el tiempo restante.·Permite utiliser el programader del hora a modo dealarma(puedeutilizarse conhorno enfuncimiento odesconectado)
DURACION DE LA COCCION / /·Pulse el botón central 2 vezes ·Pulse las teclas"-""+" paraelajuste del duración ·Suelte las teclas ·Selección la funciona de coccción con el mando selector de funciona·Pulse cualquier botón para detener la senal. Pulse el botón central para volver a la funciona de reloj.·Permite preestablecer el tiempo de coccciónrequireido paralearrecetalegida. ·Para vericar el tiempo restante de coccción, presione el botón SELECT2 vezes. ·Paraalterar/cambiar el tiempo preestablecido, presione los botonesSELECTy"-""+".·Una vez transcurrido el tiempo, el horno se apagará automatistically. Si眼看 detener la coccciónantes, gire el selector defunrientoesa 0 o configurgel tiempo a 0:00 (botonesSELECT y"-""+")

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 1
1

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 2
2

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 3
C

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 4
1

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 5
2

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión - 6
C

Datas de bajo consumo según el Reglamento (UE) 2023/826 de la Comisión

Consumo eletrico del producto en condidion de modo apagado: 0,5 W

Periodo tras elrial el equipo alcanza automatisticamente la condidion de modo apagado: 20 min

  1. Selector de sistemas
  2. Tiempo de cocción
  3. Selector de termostato

Uso del temporizador de horas Uso del temporizador de fin de cocción

Para configurar el tiempo de coccción, gire el dial una revolución completa y bajo colque el indice en el tiempo你需要cho. Cuando el tiempo haya transcurrido, sonará una sealsnada年由unos segundos.

Este control permite configurar el tiempo de coccción眼看 (max. 120 min.). El hora se apagará automatistically al final del tiempo establecido.

El temporizador conta regresivamente desde el tiempo configurado hasta volver a la posicón 0 y se apagará automatistically.

Para el uso normal del hora, configure el temporizador en la posicion.

Para configurar el hora, asegúrese de que el temporizador no está en la posión 0.

Modalidades de coccción (Según el Modelo deorno.)

LÁMPARA: Enciende la luz delorno.

180 50÷MAX

DESCONGELAR: Cuando el dial está en esta posicion, el ventilador circula aire a temperatura ambiente alrededor de los alimentos congelados para descongetarlos sin alterar su contenido de proteinas.

MULTINIVEL: Recommendamos usar este método para aves, pasteles, pescado y verduras. El calor PENETRA mejor en los alimentos, reduciendo tanto el tiempo de coccción como el de precalentamento. Puedes cocinar发展模式 al mismo tiempo, con o sin la misma preparación, en una o más posiciones. Este método garantiza una distribución uniforme del calor y evita que los olores se mezclen.

Añeapproximadamente diezcretiosextraalcocinarvariosalimentos simultaneamente.

190 50÷MAX

  • COOK LIGHT:Esta funciona permite cocinar de unaforma más saludable, reduciendo lacantidad de grasa o aceite necessitiesa. La combinacionde elementos de calentimiento con un ciclo de aire pulsante asegura unresultado perfecto de horneado.

210 50÷MAX

CALOR INFERIOR + VENTILADOR: El elemento de calentimiento inferior se utilizes con el ventilador que circula aire dentro delorno. Este método es ideal para tartas de frutas judosas, quiches y patés. Evita que los alimentos se sequen y fomenta el crecimiento en pasteles, masas de pan y otros alimentos cocidos desde abajo.

210 50 ÷ MAXCALOR INFERIOR + VENTILADOR + VAPOR: El elemento de calentimiento inferior se usa con el ventilador que circula aire bajo delorno. Este método es ideal para tartas de frutas judasas, quiches y patés. Evita que los alimentos se sequin y fomenta el cremiento en pasteles, masas de pan ythers alimentos cocidos desde abajo.Estamericanmente possible usarse para limpiar elorno con lamericanca. Lamericanca está diseñada para combatir fácilmente la sueidad ligerayproporcionarunaSolutionrápidayecologicapara limpiar la cavidad delornoutilizandoelpoderrvapor.
220 50 ÷ MAX*CONVENCIONAL: Se utilizes los elementos de calentimiento superior e inferior. Precaliente elorno duranteunos diezminutes. Este método es ideal para todo tipo de asados y horneados tradiconiales. Coloca los alimentos y su recipientente en una repisa en posición media.
220 50 ÷ MAXCONVENCIONAL + VAPOR: El elemento de calentimiento inferior se usa con el ventilador que circulareirenderdoelorno. Este método es ideal para tartas de frutas judasas, quiches y patés. Evita que los alimentos se sequin y fomenta el cremiento en pasteles,masasdepan yothers alimentos cocidosdesabajo.Estamericanmente possible usarse para limpiar elorno con lamericanca. Lamericanca estádisnada para combatir fácilmente la sueidad ligerayproporcionaruna Solutionrápidayecologicapara limpiar la cavidad delornoutilizandoelpoderrvapor.
230 50 ÷ MAXGRILL: Ideal paragrandescantidadesde salchichas, filetes y tostadas. Toda elarea debaodelemento grillsecalienta. Usacan la puerta cerra da. Gira los alimentos dosterciodes tempo decoccionsiisnecessary. Alasar tostadas,usa la temperaturamaxima en laposición5del estante sin precalentamento.
210 50 ÷ MAXCONVENCIONAL + VENTILADOR: Al selecctionar estamericanca, los elementos de calentamento inferior y superior travajan untoconelventilador para uncoccionuniforme en todoslos niveles. Este método aumentala ternura y elsabordecadaplato,especiallymentaasadosycarnesrojas.
210 50 ÷ MAXCONVENCIONAL + VENTILADOR + VAPOR: Al selecctionar thismericanca, los elementos de calentamento inferior y superior travajan untoconelventilador para uncoccionuniforme en todoslos niveles.Estamericanca tambiénproporcionacocciasonastidacon vapor,querequireaañadir 150mldeaguainy Girarlemandoaestamericanca.No uses precalentamento para thiscaracterística. Este método aumentala ternura y elsabordecadaplato,especiallymentaasadosycarnesrojas.
220 50 ÷ MAXPIZZA: Conthismericanca, el aire caliente circularenelhorno para garantizar unresultadoperfectoenplatos comopizza o pasteles.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Modalidades de coccción (Según el Modelo deorno.) - 1

Escanea el número QR y descubre como usar de la mejor manera para preparar tus recetas favoritas.

Limpieza y mantenimiento delorno

La vidautil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el hora se enfrie antes de llavar a cabo las operaciones de limpieza manuales.No实用性 nunca detergentes abrasivos,estropajos metalicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable las piezas esmaltadas. Utilice unicamente agua, Jabon o detergentes a base de amoniaco.

PIEZAS DE VIDRIO

Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina afterwards de cada uso delorno. Para eliminar las manchas mas persistentes, se peut utilizear también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.

JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO

Si se ensucia, la junta se pueda limpiar con una esponja ligeramente humeda.

ACCESORIOS

Limpie los accesorios con una esponja empapada en agua y jabón, escalratos y sequelos: no utilize detergentes abrasivos.

FUENTE DE GOTEO

Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del hora. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizing una esponja y detergente lavavajillas. Si quedan residuos grasos, sumerja la fuente en agua y detergente. también se pueda lavar la fuente en el lavavajillas o bien utiliser un detergente comercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente sucia en el hora.

Mantenimiento (Según el Modelo deorno.)

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Mantenimiento (Según el Modelo deorno.) - 1

EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES

  1. Retire las rejillas de alambre tirando de ellas en la direccion de las flechas (ver abajo).

  2. Para limpiar las rejoillas de alambre, colocuelas en el lavavajillas o utilize una esponja humeda, asegurandose de que estén secasDSPues.

  3. Después del proceso de limpieza, instale las revillas de alambre en elorden inverso.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 1

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 2

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 3

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 4

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 5

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 6

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 7

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 8

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - EXTRACCION Y LIMPIEZA DE LOS SOPORTES LATERALES - 9

Este produit contiene una o más fuentes de luz de clase de eficiencia energetica G (Lampara).

  • En caso de problema con esta lámpara,pongase en contacto con el servicios de atencion al cliente.

El procedimiento Aquactiva utilizes vapor para poder a eliminar restos de grasa y partículas de alimentos delorno.

  1. Vierta 100 ml de agua en el recipientte Aquactiva ubicado en la parte inferior delorno.
  2. Configure la funciona del hora en Calor Inferior + Ventilador (
  3. Ajuste la temperatura al icono de Aquactiva.
  4. Permita que el programa funciona durante 20 horas.
  5. Después de 20 Minutes, apague el programa ycede que el horno se enfié.
  6. Cuando el electrodomestico está frío, limpie las superficies internas delorno con un paño.

Advertencia:

Asegürese de que el electrodométrico está frío antes de tocarlo.

Tenga cuidado con todas las superficies calientes, ya que existe riesgo de quemaduras.

Use agua destilada o potable.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Advertencia: - 1

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Advertencia: - 2

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Advertencia: - 3

Este aparato está certificate conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueda provocar consecuencias

negativas en el medio ambiente) o componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante queDICOSdispositivosestendujatosatrotamientospecificosparaeliminar ydesearcharcorrectamente todoslos contaminantesyrecuperar todos los materiales.Cadaindividualuypeedesempeñar un papelimportantealahora deasegurarque losdispositivosWEEE no seconvertan en un problema medioambientalesencial seguiralgunasreglasbasicas:

  • los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos dométricos;
  • los dispositivos WEEE deben llavearse a los+puntos de recogida especialicos gestionados por el municipio o por una société registrada.

En manyos paises,para los WEEE de grandes dimensiones,puede haber disponible un service de recogida a domicilio.Cuong se compra

un nuevo aparato, el viejo puede entrega al vendedor, que deben adquirirlo gratuitoamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente yonga las mismas functions que el que se ha adquirido.

AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE

Siempre que sea posible, evite precalentar el hora e intente utiliser siempre lleno. Abra la puerta del hora lo menos posible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que se leva a cabo esta operation. Para ahorrar mucha energia basta apagar el hora de 5 a 10 horas antes del fin del tiempo de cocccion planificado y servirse del calor que el hora continua generations. Mantener las juntas limpias y en buena estado para evaporar posibles dispersiones de energia. Si se dispone de un contrato de energia electrica por tarifa horaria, el programa de cocacion retardada permitira ahorrar más fácilmente retraszando el encendido del hora hasta el hora de tarifa reducida.

RECUPERACION DE ENVASES

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE - 1

SolutiOn de problemas

Problema Causaposible Solución
El hora no se caliente Elreloj no está en hora Configure el reloj
El hora no se caliente Elbloqueo infantil está activado Desactive el Bloqueo infantil
El hora no se calienteLos ajustes你需要os no están configu-radosAsegúrese de que los ajustes你需要os Sean correctos

Instalacja

ES Si el hora no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura. 460 mm x 15 mm.

ES Si el mueble Tiene panel posterior, haga un orificio para el cable de alimentacion.

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Instalacja - 1

HOOVER HOVEN 300 HOC3158IN - Instalacja - 2

ES El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresion o transcriptacion contents en este folleto. Nos reservamos el derecho a modifier los productos como sea requisite, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las caracteristicas relacionadas con la calidad o su funcionaimiento.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HOOVER

Modelo : HOVEN 300 HOC3158IN

Categoría : Horno