LB934 - Soplador SABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LB934 SABO en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice SABO LB934 - page 34

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LB934 - SABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LB934 de la marca SABO.

MANUAL DE USUARIO LB934 SABO

Nombre del producto Soplador Modelo SA560621 Motor Motor de corriente continua de 40 V sin cepillos Corriente volumétrica máx. 934 m³/h Velocidad máx. del aire

km/h Peso sin batería 2,15 kg Batería SAU15032 SAU16450/SAU16451 SAU17028/SAU17029 Cargador SAU15033/SAU16509 Nivel de presión acústica medido

= 87,8 dB(A) k = 3 dB(A) Nivel garantizado de potencia acústica

= 98,0 dB(A) Vibración a

< 2,5 m/s² k = 1,5 m/s² 2 DESCRIPCIÓN véase la figura 1 a 3

1. Interruptor de accionamiento

3. Regulador de velocidad

4. Tecla de desbloqueo de tubo

5. Tubo del soplador

8. Botón de desbloqueo de batería

3 ACLARACIÓN DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS UBICADA EN EL SOPLADOR 1 Tensión nominal 2 Nombre del producto 3 Señales de órdenes, prohibición y advertencia 4 Nivel garantizado de potencia acústica 5 Marca de conformidad CE 6 Código QR 7 Fecha de producción 8 Número de identificación del producto 9 Este equipo no debe desecharse con la basura doméstica. El aparato, los accesorios y el embalaje deberán ser reciclados de forma ecológica 10 Corriente volumétrica máxima 11 Velocidad máxima del aire 12 Denominación de tipo35

4 ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

En el dispositivo se encuentran los siguientes símbolos. Es importante familiarizarse con estos símbolos y atender a su significado. La correcta comprensión de estos símbolos hace posible un uso seguro y adecuado del equipo. SÍMBOLO

DESCRIPCIÓN/EXPLICACIÓN

Medidas de seguridad importantes. En este punto se trata sobre su seguridad. Leer el manual de instrucciones y observar las advertencias y las indicaciones de seguridad. Utilizar protección para los ojos y los oídos. Los objetos pueden rebotar y ocasionar lesiones o daños materiales. Mantener alejadas a otras personas. Mantener a las personas y, en especial, a los niños y a los animales a una distancia de, al menos, 15 m del lugar de trabajo. No utilizar el equipo bajo la lluvia y no dejarlo a la intemperie cuando llueve. Si no se mantiene alejado el cabello largo de la entrada de aire, se pueden ocasionar lesiones. Si no se evita que las prendas anchas ingresen a la entrada de aire, se podrán ocasionar lesiones. Las siguientes palabras de advertencia y los siguientes significados deben ejemplificar el nivel de riesgo asociado con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o, incluso, la muerte. ADVERTENCIA: Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o, incluso, la muerte. ATENCIÓN: Indica una posible situación de peligro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: (Sin el símbolo de advertencia) Indica una situación que puede ocasionar daños materiales. NOTA Muestra una indicación que conlleva una mejor comprensión para el manejo del dispositivo.

5 USO CONFORME AL FIN PREVISTO

  • El equipo podrá utilizarse únicamente para los siguientes fines: o Limpiar superficies duras, tales como entradas y caminos. o Despejar las hojas y las agujas de los pinos de las terrazas y las entradas. Cualquier otro uso se considera como no apropiado; en ese caso, el fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados; el riesgo corre a cargo del usuario exclusivamente. El uso conforme al fin previsto incluye también el cumplimiento de las condiciones de servicio, mantenimiento y conservación prescritas por el fabricante.
  • En caso de uso en lugares públicos, parques, centros deportivos, calles y en explotaciones agrícolas o forestales, deberá tenerse una especial precaución.
  • No está permitido emplear el soplador especialmente para limpiar objetos que no se encuentran a la altura del suelo, como por ejemplo en setos, muros, etc.!!!
  • Tenga en cuenta que este equipo no ha sido diseñado conforme a su fin previsto para el uso comercial, artesanal o industrial. No ofrecemos ninguna garantía si el equipo se emplea en emplazamientos comerciales, artesanales o industriales, así como en el caso de tareas equivalentes.
  • No está permitido el uso de equipos auxiliares no autorizados por el fabricante. En caso de uso de este tipo de equipos auxiliares, se extinguirá la conformidad CE y el derecho de garantía. Las modificaciones arbitrarias en el soplador eliminan la responsabilidad del fabricante frente a los daños ocasionados.
  • A pesar del uso conforme al fin previsto y una precaución especial por parte del usuario, existe un riesgo residual. Maneje el equipo siempre con cuidado. Los posibles riesgos son: o proyección de objetos cortados, tierra y pequeñas piezas o Inhalación de partículas de suciedad levantadas, así como esporas y otros agentes patógenos si no se usa una mascarilla de protección. o Daños auditivos si no se emplea protección auditiva36 o Daños oculares si no se emplea protección ocular Hoja de datos de seguridad El soplador ha sido desarrollado y fabricado de conformidad con los estándares de calidad y con la más elevada exigencia en cuanto a la confianza, la facilidad de uso para el usuario y la seguridad del operador. Si se utiliza con cuidado, el equipo brindará sus servicios a lo largo de muchos años de manera confiable y sin fallos. Este equipo puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales, o bien, que no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, si son vigilados o reciben las instrucciones necesarias sobre la utilización segura del aparato y los riesgos a él asociados. Los niños no pueden jugar con el equipo. Los niños no pueden llevar a cabo la limpieza o el mantenimiento del equipo si no están siendo supervisados.

6 NORMAS GENERAL DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Al utilizar equipos con baterías, se deben acatar las indicaciones básicas de seguridad, a fin de disminuir el riesgo de incendio, de lesiones corporales y de pérdidas de líquidos. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES. LEER LAS INSTRUCCIONES CON REGULARIDAD Y EXPLICÁRSELAS A CADA PERSONA QUE DESEE UTILIZAR ESTE EQUIPO. SI ENTREGA ESTE EQUIPO, DEBERÁ SER TRANSMITIDO JUNTO CON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. El término «herramienta eléctrica» utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan mediante conexión a la red (con cable de red) y a las herramientas eléctricas que funcionan mediante batería (sin cable de red).

SEGURIDAD EN EL LUGAR DE TRABAJO

  • Mantener el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las zonas de trabajo desordenadas o sin iluminación pueden provocar accidentes.
  • No trabajar con la herramienta eléctrica en un entorno con riesgo de explosión en el cual haya líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas desprenden chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mientras se utiliza la herramienta eléctrica, se deben mantener alejados a los niños y a las demás personas. Las distracciones pueden hacer que se pierda el control sobre el equipo.
  • No trabaje con el equipo si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos. Seguridad eléctrica
  • Evite el contacto físico con las superficies con conexión a tierra, como las tuberías, calefacciones, hornos y frigoríficos. Existe un riesgo elevado de electrocución en caso de conexión a tierra por parte de su cuerpo.
  • Mantener las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. Si penetra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. Seguridad de las personas
  • Estar siempre atento. Prestar atención a lo que se hace y proceder de manera sensata al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilizar una herramienta eléctrica al estar cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones graves.
  • Utilizar siempre el equipo de protección individual y las gafas protectoras. El uso del equipo de protección individual, como, por ejemplo, máscara de protección contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección auditiva, en función del tipo y uso de la herramienta eléctrica, disminuye el riesgo de lesiones.
  • Evitar una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de colocar la batería y de recoger o transportar la herramienta. Si, al transportar la herramienta eléctrica, coloca los dedos en los interruptores o emplea la batería con el equipo conectado, se pueden ocasionar accidentes.
  • Retirar las herramientas de ajuste o las llaves antes de encender la herramienta eléctrica. Una herramienta o una llave que se encuentre en la parte giratoria del equipo pueden ocasionar lesiones.
  • Evitar una postura corporal que no sea ergonómica. Asegurar una posición segura y mantener, en todo momento, el equilibrio. De esta forma, es posible tener un mejor control sobre la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Utilizar la ropa adecuada. No utilizar ropa ancha o alhajas. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las partes móviles. La ropa suelta, las alhajas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las partes móviles. Manejo y uso cuidadosos de las herramientas eléctricas
  • No sobrecargar el equipo. Utilizar la herramienta eléctrica especialmente designada para el trabajo. Con la herramienta eléctrica adecuada, es posible trabajar mejor y de forma más segura en el rango de potencia indicado.
  • No utilizar una herramienta eléctrica si su interruptor está dañado. Una herramienta eléctrica que no se puede prender o apagar es peligrosa y debe ser reparada.
  • Retirar la batería antes de llevar a cabo los ajustes del equipo, de cambiar los accesorios o de dejar el equipo a un lado. Esta medida de precaución evita que la herramienta eléctrica se ponga en marcha de manera involuntaria.
  • Mantener las herramientas eléctricas que no estén siendo utilizadas fuera del alcance de los niños. No permitir que el equipo sea utilizado por personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas inexpertas.
  • Realizar el mantenimiento del equipo con cuidado. Controlar el correcto funcionamiento de las piezas móviles. Asegurarse de que ninguna parte del equipo esté dañada. Controlar el montaje y todos los demás elementos que influyan en el funcionamiento del equipo. Si hay piezas dañadas, se deberá solicitar la reparación del equipo antes de utilizarlo. Muchos accidentes son debidos a un mantenimiento deficiente de las herramientas eléctricas.
  • Utilizar las herramientas eléctricas, los accesorios y el utillaje auxiliar de conformidad con sus instrucciones. Al hacerlo, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se realizará. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones diferentes a las previstas puede ocasionar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para las baterías
  • Antes de colocar la batería, asegurarse de que el interruptor se encuentre en «Apagado», o bien, esté bloqueado. Si se coloca una batería en un equipo encendido, se pueden ocasionar accidentes.
  • Cargar la batería del equipo únicamente con un cargador provisto por el fabricante. Un cargador inadecuado puede causar un incendio si se utiliza con un modelo de batería diferente al indicado por el fabricante.
  • Para cada equipo de batería debe emplearse un tipo de batería específico. Si se utiliza otra batería, se pueden ocasionar un incendio.37
  • Mantener las baterías que no se utilicen alejadas de los objetos metálicos, como, por ejemplo, sujetapapeles, monedas, llaves, tornillos, clavos, u otros objetos que puedan provocar un puenteo de los contactos. El cortocircuito de los contactos de la batería puede ocasionar quemaduras o incendios.
  • Evitar todo tipo de contacto con el líquido de la batería debido a un uso indebido. Si se vierte el líquido de la batería, se deberá limpiar el área afectada con agua limpia. Si el líquido entra en contacto con los ojos, consultar a un médico. Si se vierte el líquido de la batería, se pueden ocasionar irritaciones o quemaduras.

En la «Ficha de seguridad del producto» de las instrucciones de empleo que pueden encontrarse en www.sabo-online.com, pueden consultarse todas las indicaciones de seguridad relativas a la manipulación, al almacenamiento, a la conservación, al transporte y a la eliminación de las baterías de ion de litio, así como medidas de primeros auxilios y medidas para combatir incendios. Número de teléfono para información sobre baterías de ion de litio +49 (0) 2261 704-0 Reparación Solicitar la reparación de la herramienta eléctrica únicamente al personal especializado y con las piezas de repuesto originales. De esta forma, se garantiza que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica.

  • Al trabajar con este equipo, no manipular el ventilador.
  • Asegurarse de que la empuñadura del equipo esté siempre limpia y seca. 7 INSTRUCCIONES
  • Leer las instrucciones con atención. Es importante familiarizarse con los elementos de mando y con el uso adecuado del equipo.
  • No permitir que el producto sea utilizado por niños, personas que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales, o bien, que no posean la suficiente experiencia y/o conocimientos, o por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las disposiciones locales pueden limitar la edad del usuario.
  • Nunca usar el equipo si hay personas, en particular, niños, o animales cerca.
  • El operario, o bien, el usuario será responsable por los accidentes o los riesgos causados a otras personas o a sus posesiones. PREPARACIÓN
  • Al operar con el equipo, llevar siempre calzado firme y pantalones largos.
  • Nunca trabajar con la máquina con los pies descalzos o con sandalias abiertas. Evitar las prendas muy holgadas o con cintas o cinturones.
  • No utilizar prendas sueltas o alhajas que pueden ser aspiradas en la entrada de aire. Mantener los cabellos largos alejados de las entradas de aire.
  • Utilizar protección auditiva y gafas de seguridad. Llevar las protecciones todo el tiempo mientras se esté utilizando la máquina.
  • Para evitar irritaciones en la piel, se recomienda utilizar una máscara respiratoria.
  • Operar la máquina únicamente sobre una superficie firme y plana. Evitar una postura corporal deficiente.
  • No operar la máquina sobre superficies pavimentadas o grava, donde el material que se levanta puede provocar lesiones.
  • Antes del uso, realizar un control visual para asegurar que todos los cierres están asegurados, la carcasa no está dañada y todos los dispositivos de protección están montados. Reemplazar las piezas usadas o dañadas. Sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles. FUNCIONAMIENTO
  • Técnica de trabajo o Incline la tobera ligeramente hacia abajo y proceda lentamente o Oriente el equipo hacia la derecha y hacia la izquierda para soplar la materia barrida
  • Utilizar el equipo únicamente a la luz del día o bajo una buena luz artificial.
  • Mantener siempre una posición firme en pendientes y escaleras.
  • Mantener todas las entradas de aire libres de impurezas.
  • No soplar los desechos hacia lugares donde haya personas.
  • Antes de arrancar la máquina, asegurarse de que la tobera esté vacía.
  • Mantener el rostro y el cuerpo alejados del orificio de la tobera.
  • No colocar las manos u otras partes del cuerpo o prendas en la tobera, la bandeja de expulsión u otras piezas móviles que se encuentren cerca.
  • Controlar el equipo y asegurar que, antes del uso, no se encuentren cuerpos extraños o suciedad en la máquina.
  • Al utilizar la máquina, no exponerla a la lluvia. No trabaje con el equipo si hace mal tiempo y existe riesgo de rayos.
  • No colocar las manos, otras partes del cuerpo o prendas en o delante de la tobera u otras piezas móviles que se encuentren cerca.
  • Nunca emplear la máquina si los dispositivos de protección están dañados o el sistema de blindaje está dañado, o si los dispositivos de seguridad no están montados.
  • Mantener el motor libre de cuerpos extraños u otros sedimentos para evitar daños en el motor o incendios.
  • Al utilizar la máquina, mantenerse siempre alejado del área de expulsión.
  • No sobrestimarse. Mantener siempre una postura segura. Esto hace posible un mejor control ante situaciones inesperadas.
  • Detener la máquina y retirar la batería. Asegurarse de que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo: o si la máquina queda sin vigilancia. o antes de quitar las obstrucciones o antes de comprobar o limpiar la máquina o realizar trabajos en ella o para inspeccionar el equipo después de un fuerte contacto con un cuerpo extraño o si la máquina empieza a vibrar de forma extraña (se requiere un control inmediato).

CUIDADO Y ALMACENAMIENTO

  • Para garantizar que el equipo se encuentra en un estado de trabajo seguro, asegurarse de que los tornillos, las tuercas y los pernos estén firmemente ajustados.
  • Reemplazar las piezas usadas o dañadas.
  • Utilizar únicamente piezas de repuesto y accesorios originales.
  • Almacenar el equipo en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
  • No manipular piezas peligrosas o móviles ante de que se haya parado la máquina y las piezas móviles peligrosas se hayan detenido por completo.
  • Dejar enfriar la máquina siempre antes de su almacenamiento.38
  • Nunca intentar anular los bloqueos de los dispositivos de protección.
  • Almacenar el equipo dentro del inmueble, no exponerlo a la lluvia o al agua y protegerlo de la luz solar directa 8 MONTAJE DESEMBALAJE
  • Retirar con cuidado el producto y el accesorio de la caja.
  • Inspeccionar el producto con cuidado y asegurarse de que no se hayan ocasionado daños durante el transporte.
  • No eliminar el material de embalaje hasta haber inspeccionado el producto de manera exacta y haberlo utilizado de manera satisfactoria.
  • Si algunas piezas están dañadas, o bien, faltan, contactar con el distribuidor, por favor. ADVERTENCIA No utilizar el producto si, al retirar el embalaje, las piezas detalladas en la lista de empaque ya se encuentran montadas en el producto. Las piezas detalladas en esta lista no fueron montadas previamente por el fabricante y deben ser montadas por el cliente. El uso de un producto que no ha sido montado de manera adecuada puede ocasionar lesiones graves.
  • Manual de instrucciones

MONTAJE DEL TUBO SOPLADOR

Véanse las figuras 1 y 2 ADVERTENCIA Al conectar las piezas, retirar siempre la batería del equipo manual para evitar un encendido involuntario que podría ocasionar daños personales.

  • Deslice el tubo soplador (5) en el ventilador hasta que la tecla de desbloqueo de tubo (4) encaja en la muesca (7). NOTA Puede emplear la tobera (6) para aumentar la velocidad del aire.

DESMONTAJE DEL TUBO SOPLADOR

Véanse las figuras 1 y 2

  • Mantener pulsada la tecla de desbloqueo del tubo (4) mientras se extrae el tubo soplador (5) del ventilador.

COLOCACIÓN DE LA BATERÍA

Véase la figura 3 ADVERTENCIA Al colocar la batería en el soplador, se deberá tener en cuenta que los relieves de la batería estén alineados de forma correcta con las ranuras en el interior del equipo y que las solapas de bloqueo hayan encajado de manera correcta. Si la batería se introduce de forma inadecuada, puede dañar los componentes internos.

  • Alinear las pestañas de la batería con las ranuras de montaje en el compartimiento para la batería.
  • Desplazar la batería en el compartimiento para la batería hasta que encaje el botón de desbloqueo de batería (8).
  • Presione el botón de desbloqueo de batería (8).
  • Sujetar el ventilador y extraer la batería del soporte. 9 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA Al presionar el botón para desajustar la batería, tener en cuenta la posición de los pies y la presencia de niños o animales en los alrededores. Si la batería de cae, se pueden ocasionar lesiones graves. Nunca retirar la batería al encontrarse en una posición elevada. ADVERTENCIA Permanecer siempre atento, incluso después de haberse familiarizado con el equipo. Tan solo un instante de desconcentración puede ser suficiente para ocasionar lesiones graves.39 ADVERTENCIA Llevar siempre protección para los ojos con protección lateral identificado como tal según la norma ANSI Z87.1, así como protección auditiva. En caso de inobservancia, pueden ingresar cuerpos extraños en los ojos o se pueden sufrir otras lesiones graves. ADVERTENCIA No utilizar accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante de este producto. El uso de piezas adicionales no recomendadas o de accesorios no recomendados puede ocasionar lesiones graves. Antes del uso, comprobar, en primer lugar, si el producto contiene piezas dañadas, sueltas, o bien, si faltan piezas, tales como, tornillos, tuercas, pernos, cubiertas, etc. Asegurar todas las fijaciones y cubiertas, y no utilizar el producto hasta que se hayan reemplazado todas las piezas dañadas o faltantes. 10 APLICACIÓN

CARGA PREVIA AL PRIMER USO

ADVERTENCIA Antes de montar las piezas, de realizar ajustes, de limpiar, o bien, en caso de no necesitar el producto, retirar siempre, en primer lugar, la batería del producto. Quitar la batería evita el encendido involuntario que podría ocasionar lesiones graves.

ARRANQUE/DETENCIÓN DEL SOPLADOR

Véase la figura 1 y 4 ADVERTENCIA Llevar siempre gafas protectoras puestas al utilizar el equipo. En entornos con polvo, utilizar una máscara para el rosto o de protección contra el polvo. ADVERTENCIA A fin de evitar lesiones graves o daños en el equipo, asegurarse, antes de utilizar el equipo, de que esté montado el tubo del soplador.

  • Asegurarse de que la batería esté colocada en el soplador.
  • Presionar el interruptor de accionamiento (1) para arrancar el ventilador.
  • Para detenerlo, soltar el interruptor de accionamiento (1). NOTA Esperar a que se haya parado el motor una vez haya soltado el interruptor de accionamiento (1) o haya girado el regulador de velocidad (3).

REGULADOR DE VELOCIDAD

Véanse las figuras 1 y 5 Este ventilador está equipado con un regulador de velocidad. (3).

  • Presionar el interruptor de accionamiento (1) para arrancar el equipo.
  • Una vez que el equipo esté encendido, presionar el regulador de velocidad (3) haca bajo para aumentar la velocidad. A continuación, es posible ajustar la velocidad en el nivel deseado.
  • Para disminuir la velocidad, girar el regulador de velocidad (3) hacia arriba a fin de disminuir la velocidad al nivel deseado. NOTA: Si la velocidad se disminuye por completo, se apaga el equipo y se debe volver a repetir el primer paso. TECLA TURBO Véase la figura 1
  • Presionar la tecla Turbo (2). La máquina opera con la máxima velocidad.
  • Soltar la tecla Turbo (2). La máquina opera con velocidad normal.

FUNCIONAMIENTO DEL SOPLADOR

  • Soplar alrededor de los bordes externos del montón de desechos y evitar, de esta forma, que los desechos se esparzan. No soplar nunca directamente en el centro del montón.
  • Se recomienda limitar la cantidad de equipos que se utilizan al mismo tiempo, para reducir el nivel de ruido.
  • Usar escoba y rastrillo para esparcir los desechos antes de utilizar el soplador. Humedecer las superficies polvorientas levemente en tanto haya agua disponible.
  • Prestar atención a los niños, los animales, las ventanas abiertas o los autos y soplar los desechos de una forma segura.
  • Ordenar después de utilizar los sopladores u otros equipos. Quitar los desechos de manera adecuada.

11 MANTENIMIENTO Y CUIDADO

ADVERTENCIA Retirar la batería antes de ajustar, verificar o limpiar el soplador, a fin de evitar lesiones y el riesgo de incendios y descargas eléctricas.40 BATERÍA

  • Almacenar la batería cargada.
  • Una vez que las luces LED del cargador se enciendan en color verde, retirar la batería del cargador y separar el cargador de la red eléctrica.
  • Cargar la batería siempre que se detecte una potencia inferior. Nunca descargar la batería por completo.
  • Después de la carga, la batería puede ser almacenada en el cargador en tanto el cargador no esté conectado a la red eléctrica. ADVERTENCIA Al sustituir las piezas, utilizar únicamente piezas de repuesto originales. Si se utilizan otras piezas, se pueden ocasionar riesgos o el equipo puede resultar dañado. No utilizar solventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos pueden resultar dañados por los solventes comerciales. Utilizar un trapo limpio para quitar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA No permitir nunca que el líquido de frenos, la gasolina, los productos a base de petróleo, la penetración de aceites, etc. entren en contacto con los elementos de plástico. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.

12 ALMACENAMIENTO DEL SOPLADOR

Limpiar a fondo el soplador antes de guardarlo. Almacenar el ventilador en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No almacenar el ventilador cerca de sustancias inflamables, como, por. ej., productos químicos de jardinería o sales para el deshielo.

  • Almacenar y cargar la batería en un lugar a temperatura ambiente. En caso de temperaturas superiores o inferiores a la temperatura ambiente normal, se reduce la vida útil de la batería.
  • Una vez que las luces LED del cargador se enciendan en color verde, retirar la batería del cargador y separar el cargador de la red eléctrica.
  • Nunca almacenar la batería descargada. Después de utilizar el equipo, esperar hasta que la batería se haya enfriado y, a continuación, cargarla de inmediato.
  • La capacidad de la batería disminuye con el correr del tiempo. Cuanto más alta sea la temperatura, más rápido la batería perderá su capacidad. Si el equipo no se utiliza durante largos períodos de tiempo, la batería se deberá cargar una vez al mes o cada dos meses. De esta forma, se alarga la vida útil de la batería.

13 SOLUCIÓN DE ERRORES

Véase la figura 1 PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca tras presionar el interruptor de accionamiento (1) en el equipo. No hay contacto eléctrico entre la máquina y la batería.

  • Comprobar el contacto.

Colocar de nuevo la batería. La batería está vacía. Cargar la batería. El interruptor de accionamiento (1) está defectuoso. Solicitar a un comerciante autorizado la reparación de las piezas dañadas. El equipo no arranca. El interruptor de accionamiento (1) está defectuoso. Solicitar a un comerciante autorizado la reparación de las piezas dañadas. El motor es defectuso. El circuito electrónico es defectuoso. El equipo arranca, pero no fluye aire por el tubo. La entrada de aire o el tubo soplador están obstruidos. Comprobar si hay un bloqueo del flujo de aire en el orificio de entrada y en el tubo del soplador. En este caso, retirar el bloqueo. El regulador de velocidad (3) no funciona. El tornillo está desajustado. Ajustar el tornillo con un destornillador de hoja plana.

14 ELIMINACIÓN DEL EQUIPO

Los equipos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Entregar estos equipos a los centros de reciclado. Comunicarse con las autoridades correspondientes o con el distribuidor para obtener información al respecto. La recolección por separado de los productos usados y de los empaques hace posible la reutilización de los materiales. La reutilización de los materiales ayuda a evitar la contaminación ambiental y reduce la necesidad de materias primas. Desechar la batería cuando finalice su vida útil y tener en cuenta el medio ambiente. La batería contiene material perjudicial para el ambiente. Por tal motivo, se debe desechar en una instalación que acepte baterías de iones de litio.

15 LISTA DE RECAMBIOS

  • Véase el catálogo de recambios41

15 LISTA PEZZI DI RICAMBIO

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE

Fabricante: SABO Maschinenfabrik GmbH Dirección: Auf dem Höchsten 22, 51645 Gummersbach, Deutschland Representada por: GLOBGRO AB, Globe Group Europe Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia Nombre y dirección de la persona autorizada para crear la documentación técnica: Nombre: Peter Söderström Dirección: Riggaregatan 53, 211 13 Malmö, Suecia Por la presente, declaramos que el producto Categoría: ventilador inalámbrico de 40V Mediante este equipo, se sopla aire a través de un tubo para mover la suciedad y las hojas. Modelo: SA560621 Número de serie: véase la placa de características del producto Año de fabricación: véase la placa de características del producto

  • se corresponde con las disposiciones correspondientes de la Directiva relativa a las máquinas (2006/42/CE).
  • se corresponde con las disposiciones de las siguientes directivas: Directiva sobre la compatibilidad electromagnética 2014/30/UE Directiva 2000/14/CE sobre emisiones sonoras en el entorno modificada por 2005/88/CE. Directiva RoHS 2011/65/UE modificada por 2015/863/UE. Asimismo, declaramos que se utilizaron las siguientes (partes o disposiciones de las) normas europeas armonizadas EN 60335-1, EN 50636-2-100 EN 62233, IEC 62321-3-1, IEC 62321-4, IEC 62321-5, IEC 62321-6, IEC 62321-7-1, IEC 62321-7-2, IEC 62321-8

EN ISO 3744, ISO 11094

EN 55014-1, EN 55014-2 Nivel de potencia acústica medido: 87,8 dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado: 98,0 dB(A) Método de análisis de la conformidad según la Directiva 2000/14/CE anexo V. Lugar, fecha: Malmö, 01.01.2021 Firma:

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SABO

Modelo : LB934

Categoría : Soplador