SMX500RT1U - Inversor Tripp Lite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMX500RT1U Tripp Lite en formato PDF.
| Tipo de producto | Inversor interactivo en línea inteligente (Line-Interactive) |
| Modelo | SMX500RT1U (serie AG-03AD) |
| Marca | Tripp Lite |
| Formato | Montaje en bastidor 1U (rack 19") |
| Tensión de entrada nominal | 230 V~ (rango 187-265 V~) |
| Frecuencia de entrada nominal | 50/60 Hz (±5 Hz) |
| Tensión de salida nominal (modo línea) | 230 V~ sinusoidal |
| Tensión de salida (modo batería) | 230 V~ cuasi-sinusoidal (PWM) |
| Frecuencia de salida nominal | 50/60 Hz (±0,5 Hz) |
| Potencia nominal de salida (W/VA) | 300 W / 500 VA |
| Corriente máxima de salida | 2,17 A |
| Eficiencia a carga nominal | 97 % |
| Autonomía a plena carga | 3 minutos |
| Tiempo de recarga de la batería | 12 horas |
| Tiempo de transferencia | 2 ms típico (4 ms máx.) |
| Tomacorrientes de salida | 5 tomas C13 con respaldo de batería, regulación y sobretensión; 1 toma C13 solo sobretensión |
| Corriente de entrada máxima | 7 A |
| Altitud máxima de funcionamiento | 2 000 m |
| Batería | Plomo-ácido sellado, reemplazable en caliente |
| Puertos de comunicación | USB y RS-232 (DB9) con cables incluidos |
| Puerto de parada de emergencia (EPO) | Sí (conector RJ11) |
| Ranura para accesorios | Sí (para opción de gestión de red SNMP) |
| Disyuntor de entrada | Sí, rearmable |
| Instrucciones de seguridad | Instalación en interior, alejado de la humedad y el calor excesivo; no conectar supresores de sobretensión ni alargadores en la salida; baterías reciclables |
Preguntas frecuentes - SMX500RT1U Tripp Lite
Preguntas de los usuarios sobre SMX500RT1U Tripp Lite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Inversor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMX500RT1U - Tripp Lite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMX500RT1U de la marca Tripp Lite.
MANUAL DE USUARIO SMX500RT1U Tripp Lite
Manual del Propietario
SmartPro® 1U para Instalación en Rack
Sistemas UPS Inteligentes, Interactivos
SMX500RT1U
Serie: AG-03AD
SMART500RT1U
Serie: AG-03AA
Instrucciones de Seguridad Importantes 15
Instalación 16
Instalación Rápida 17
Instalación Opcional 19
Operación Básica 20
Almacenamiento y Servicio 23
Reemplazo de la Batería 24
Especificaciones 25
Cumplimiento Regulatorio 26
English 1
Français 27
Русский 40
Deutsch 53

text_image
TRIPP·LITE
Excelencia en Manufactura.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support
Copyright ©2021 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. SmartPro ^® es una marca registrada de Tripp Lite.
Instrucciones de Seguridad Importantes

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación, operación y almacenamiento de todos los Sistemas UPS de Tripp Lite. No observar estas instrucciones y advertencias anulará la garantía del producto.
Advertencias en relación con la ubicación del UPS
- Tenga cuidado al levantar su UPS. Debido al peso considerable de todos los sistemas UPS para instalación en rack, al menos dos personas deben ayudar a levantarlos e instalarlos.
- Instale su UPS en interiores, alejado de humedad o calor excesivos, polvo o luz solar directa.
- Para un mejor rendimiento, la temperatura ambiente cerca de su UPS debe estar entre 0 °C y 40 °C (entre 32 °F y 104 °F).
- Deje suficiente espacio alrededor de todos los lados del UPS para una ventilación apropiada. No obstruva las rejillas o aberturas de ventilación.
Advertencias en relación con la Conexión del UPS
- El UPS contiene su propia fuente de energía (batería). Las terminales de salida pueden estar energizadas, aún cuando el UPS no esté conectado a una alimentación de CA.
- Conecte su UPS a un tomacorrientes de CA conectado correctamente a tierra. No modifique la clavija del UPS de modo tal que pueda eliminar la conexión a tierra del UPS. No use adaptadores que eliminen la conexión a tierra del UPS.
- No enchufe su UPS en sí mismo: esto dañará al UPS y anulará su garantía.
- Si está conectando su UPS a un generador de CA con motor, el generador debe proporcionar una salida de grado computadora, filtrada y con frecuencia regulada.
Advertencias en relación con la Conexión del Equipo
- No se recomienda utilizar este equipo en aplicaciones de soporte de vida donde una falla podría llegar a causar la falla del equipo de soporte de vida o afectar significativamente su seguridad o efectividad.
- No conecte supresores de sobretensiones o cables de extensión a la salida de su UPS. Esto puede sobrecargar al UPS y anulará las garantías del supresor de sobretensiones y del UPS.
Advertencias en relación con la Batería
- Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras por la corriente elevada de cortocircuito. Tome las precauciones correspondientes. No arroje las baterías al fuego. No abra el UPS o las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales de la batería con algún objeto. Desenchufe y apague el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas con mangos aislados. No hay partes dentro del UPS a las que el usuario pueda dar servicio. El reemplazo de la batería debe realizarlo solo personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías (Plomo-Ácido selladas). Las baterías son reciclables. Consulte los códigos locales para los requisitos de la disposición o en los Estados Unidos solo llame a 1-800-SAV-LEAD o 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o visite www.call2recycle.org para obtener información sobre el reciclaje. Tripp Lite ofrece una línea completa de Cartuchos de batería de repuesto (R.B.C.) para sistemas UPS. Para localizar la batería de repuesto específica para su UPS, visite Tripp Lite en el sitio tripplite.com.
- Durante el reemplazo Hot-Swap de la batería, el UPS no suministrará energía de respaldo en caso de un apagón y otras interrupciones de energía.
- No opere el UPS sin baterías.
- Al agregar módulos de baterías externas para modelos selectos con conectores para módulos de baterías externas, solo conecte módulos de baterías recomendados por Tripp Lite del voltaje y tipo correctos. No conecte ni desconecte los módulos de batería cuando el UPS esté funcionando con energía de la batería.
Instalación
instale su equipo es un rack o gabinete de 4 postes o de 2 postes. Antes de la instalación, el usuario debe determinar la conveniencia de los accesorios y procedimientos. Si los accesorios y procedimientos no son adecuados para su aplicación, póngase en contacto con el fabricante de su rack o gabinete. Los procedimientos descritos en este manual son para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser apropiados para todas las aplicaciones.
Instalación en Rack de 4 Postes
Los modelos de UPS incluyen los accesorios requeridos para instalar en un rack de 4 postes.
1 Coloque las orejas de instalación A en los orificios frontales de instalación de su equipo B usando los tornillos suministrados C. Las orejas deben apuntar al frente.
2 Con ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su equipo e instálelo en el rack. Sujételo atornillando los accesorios adecuados D a través de sus orejas de instalación y en los rieles del rack.

text_image
1 B A C
text_image
D 2 DInstalación en Rack de 2 Postes (Telecomunicaciones)
Siguiendo los procedimientos descritos a continuación, instale el modelo de UPS de 1U en racks de 2 postes con los accesorios incluidos.
1 Coloque las orejas de instalación A en los orificios frontales de instalación de su UPS B usando los tornillos suministrados C. Las orejas deben apuntar hacia atrás.
2 Con la ayuda de otra persona si fuera necesario, levante su UPS y colóquelo en el rack pasando los tornillos, tuercas y arandelas suministrados D a través de sus orejas de instalación y en los rieles del rack.

text_image
1 A B C
text_image
D D 2Instalación
Instalación en Torre
Instale los modelos de UPS en una posición de torre vertical usando los accesorios incluidos. Antes de la instalación, el usuario debe determinar la conveniencia de los accesorios y procedimientos.
Coloque su UPS en su sitio con el panel de LED/Control en la parte superior. Fije la oreja de instalación en rack A a cada lado del UPS usando los tornillos incluidos.

text_image
A AInstalación Rápida
1 Enchufe el UPS en un tomacorriente en un circuito dedicado.\*
- Conecte la entrada de CA del SMX500RT1U al tomacorriente usando uno de los dos cables de alimentación C13 a C14 de 1.8 m incluidos o conecte con un cable suministrado por el usuario. - El SMART500RT1U tiene un cable conectado.
Nota: Después de conectar el UPS en un tomacorriente activo de CA, el UPS (en modo de espera) cargará automáticamente sus baterías**, pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda (ver paso 3 a continuación).
Nota: El sistema UPS funcionará correctamente desde el arranque inicial. No obstante, la autonomía máxima para la batería de la unidad solo será accesible después de haberse cargado por 24 horas.
* Consulte las especificaciones para los requisitos de amperaje del circuito.
** El LED "BATTERY CHARGE" [Carga de Batería] será el único LED iluminado.

text_image
Se muestra SMX500RT1U
text_image
Se muestra SMART500RT1UInstalación Rápida
2 Enchufe su equipo en el UPS.\*
- Para SMX500RT1U, utilice el segundo de los dos cables de alimentación C13 a C14 de 1.8 m para conectar el equipo al UPS o conecte con un cable suministrado por el usuario.
- Existen cables de alimentación adicionales disponibles en Tripp Lite. Visite triplite.com.
* Su UPS está diseñado para soportar solamente equipo electrónico. Usted sobrecargará el UPS si el valor total en VA para todo el equipo que conecte excede la capacidad de salida del UPS (ver Especificaciones). Para localizar los valores de VA de su equipo, consulte sus placas de identificación. Si el equipo está especificado en amperes, multiplique el número de amperes por el voltaje de su UPS para determinar los VA. Por ejemplo: para SMART500RT1U, 1 amp x 120 V = 120 VA; para SMX500RT1U, 1 amp x 230 = 230 VA. Si no está seguro de si ha sobrecargado las salidas del UPS, consulte la descripción de LED "NIVEL DE CARGA DE SALIDA".
3 Encienda el UPS.
Oprima y sostenga por un segundo el botón "ON/OFF/STANDBY". La alarma emitirá un breve bip después de transcurrido un segundo. Suelte el botón.

text_image
2 Se muestra SMX500RT1U
text_image
2 Se muestra SMART500RT1U
Instalación Opcional
Estas conexiones son opcionales. Su UPS trabajará correctamente sin estas conexiones.
1 USB y Serial RS-232 Comunicaciones
Use el cable USB incluido (ver 1A) o el cable serial DB9 (ver 1B) para conectar el puerto de comunicación de su computadora al puerto de comunicación de su UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite adecuado para el sistema operativo de su computadora. Su UPS puede contar con puertos de comunicación adicionales. Estos puertos pueden conectarse también a computadoras adicionales que tengan instalado el Software PowerAlert®. Para más información, consulte su manual de PowerAlert.

text_image
Se muestra SMX500RT1U
text_image
Se muestra SMX500RT1U2 Conexión de Puerto EPO
Esta función opcional es solo para aquellas aplicaciones que requieran conexión a un circuito de Apagado de Emergencia (EPO) de la instalación. Cuando el UPS está conectado a este circuito, habilita el apagado de emergencia del inversor del UPS.
Con el cable proporcionado, conecte el puerto de EPO de su UPS (ver 2A) a un switch normalmente cerrado o normalmente abierto, proporcionado por el usuario, de acuerdo con el diagrama del circuito (ver 2B).
Nota: El puerto de EPO no es un supresor de sobretensiones de línea telefónica; no conecte una línea telefónica a este puerto.

text_image
2A Se muestra SMX500RT1U
text_image
OPTION 1: USER-SUPPLIED NORMALLY CLOSED SWITCH 4-5 JUMPER NJ11 PLUG 3 2 NO CONNECTION N.C. EPO SWITCH OPTION 2: USER-SUPPLIED NORMALLY OPEN SWITCH NJ11 PLUG 5 4 3 2 NO CONNECTION N.O. EPO SWITCH 2BOperación Básica
Interfaz LED

Botón "ON/OFF/STANDBY"
- Para encender el UPS: Con el UPS enchufado en un tomacorriente de CA activo de pared*, presione y sostenga por un segundo el botón "ON/OFF/STANDBY".** Suelte el botón. Si no hubiera energía de la red pública, usted puede "arrancar en frío" el UPS (es decir, enciéndalo y suministre energía de sus baterías por un tiempo limitado *** ) presionando y sosteniendo por un segundo el botón "ON/OFF/STANDBY".**
- Para apagar el UPS: Con el UPS ENCENDIDO y recibiendo energía de la red pública, presione y sostenga por un segundo el botón "ON/OFF/STANDBY".** Después desconecte el UPS del tomacorrientes de la pared. El UPS se apagará por completo.
* Después de conectar el UPS en un tomacorriente de CA activo, el UPS (en modo de "espera") cargará automáticamente sus baterías, pero no suministrará energía a sus tomacorrientes hasta que se encienda. ** La alarma sonará brevemente una vez después de transcurrido el intervalo indicado. *** Si están completamente cargadas.

Botón "MUTE/TEST" [Silenciar / Prueba]
Para silenciar las alarmas del UPS: Oprima brevemente y libere el botón MUTE/TEST.
Para ejecutar un Autodiagnóstico: Con su UPS enchufado y encendido, oprima y sostenga por dos segundos el botón MUTE/TEST.* Continúe sosteniendo el botón hasta que la alarma suene varias veces y el UPS ejecute un autodiagnóstico. Vea a continuación "Resultados de un Autodiagnóstico".
Nota: Puede dejar equipo conectado durante un autodiagnóstico. No obstante, su UPS no ejecutará un autodiagnóstico si no está encendido (consulte la descripción del Botón "ON/OFF/STANDBY").
¡IPRECAUCIÓN! No desconecte su UPS para probar las baterías. Esto eliminará la conexión segura a tierra y puede introducir una sobretensión dañina en las conexiones de su red.
* La alarma sonará brevemente una vez después de transcurrido el intervalo señalado.
Resultados de un Autodiagnóstico: La prueba durará aproximadamente 10 segundos mientras el UPS cambia a la batería para probar su capacidad de carga y la carga de la batería.
- Si el LED "OUTPUT LOAD LEVEL" [Nivel de Carga de Salida] permanece encendido en rojo y la alarma continúa sonando después de la prueba, los tomacorrientes del UPS están sobrecargados. Para eliminar la sobrecarga, desconecte algunos de sus equipos y corra repetidamente el autodiagnóstico hasta que el LED "OUTPUT LOAD LEVEL" [Nivel de Carga de Salida] ya no permanezca encendido y la alarma ya no suene.
¡PRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida de inmediato por el usuario siguiendo un autodiagnóstico puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en caso de un apagón o caída de voltaje.
Operación Básica
- Si el LED "BATTERY WARNING" [Advertencia de batería] permanece encendido y la alarma continúa sonando después de la prueba, las baterías del UPS necesitan ser recargadas o reemplazadas. Deje que el UPS se cargue de manera continua durante 12 horas y repita el autodiagnóstico. Si el LED permanece encendido, solicite servicio a Tripp Lite. Si su UPS requiere reemplazo de la batería, visite tripplite.com para localizar la batería de remplazo específica de Tipp Lite para su UPS.
Luces Indicadoras (Panel Frontal)
Todas las descripciones de las Luces Indicadoras se aplican cuando se enchufa el UPS en un tomacorriente de pared y encendido.

LED "POWER" [Encendido]: Este LED verde enciende continuamente cuando el UPS está encendido y suministrando energía de CA a los equipos conectados desde una fuente de alimentación de servicio. El LED destella y suena una alarma (4 bips cortos seguidos de una pausa) para indicar que el UPS está funcionando desde sus baterías internas durante un apagón o severa caída de voltaje. Si se prolonga el apagón o una caída seria de voltaje, debe guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería interna a la larga se agotará. Vea a continuación la descripción de LED "BATTERY CHARGE" [Carga de la Batería].

LED "VOLTAGE CORRECTION" [Corrección de Voltaje]: Este LED verde se enciende permanentemente cuando el UPS está corrigiendo automáticamente un voltaje de CA alto o bajo en la alimentación de servicio sin el apoyo de la energía de la batería. El UPS emitirá también un ligero clic. Esto es normal, son operaciones automáticas del UPS, no se requiere acción de su parte.

LED "OUTPUT LOAD LEVEL" [Nivel de Carga de Salida]: Este LED multicolor indica la carga eléctrica aproximada del equipo conectado a los tomacorrientes de CA del UPS. Cambiará de verde (carga ligera) a amarillo (carga media) a rojo (sobrecarga). Si el LED está rojo (ya sea iluminado continuamente o destellando), elimine de inmediato la sobrecarga desconectando algo de su equipo de los tomacorrientes hasta que el LED cambie de rojo a amarillo (o verde). iPRECAUCIÓN! Cualquier sobrecarga que no sea corregida de inmediato por el usuario, puede causar que el UPS se apague y deje de suministrar energía de salida en caso de un apagón o caída de voltaje.

LED "BATTERY CHARGE" [Carga de Batería]: Cuando el UPS esté operando de la energía de la red pública, este LED indica el estado aproximado de carga de las baterías internas del UPS: rojo indica que las baterías están empezando a cargar; amarillo indica que las baterías están aproximadamente a la mitad de la carga; y verde indica que las baterías están completamente cargadas. Cuando el UPS esté operando con energía de la batería durante un apagón o caída seria de voltaje, este LED indica la cantidad aproximada de energía (lo que finalmente afectan la autonomía) que proporcionarán las baterías del UPS: rojo indica un bajo nivel de energía, amarillo indica un nivel medio de energía; y verde indica un alto nivel de energía. Dado que el rendimiento de autonomía de todas las baterías de UPS se agotará gradualmente a través del tiempo, es recomendable que usted realice un auto-diagnóstico periódico (ver descripción de Botón "MUTE/TEST") para determinar el nivel de energía de sus baterías del UPS ANTES que ocurra un apagón o caída seria de voltaje. Durante un apagón o caída severa de voltaje prolongado, deberá guardar sus archivos y apagar su equipo ya que la energía de la batería a la larga se agotará. Cuando el LED se pone rojo y suena continuamente una alarma, indica que las baterías del UPS están próximas a agotarse y es inminente el apagado del UPS.
Operación Básica

LED "BATTERY WARNING" [Advertencia de batería]: Este LED se enciende en rojo y suena una alarma en forma intermitente después que usted inicie un auto-diagnóstico (Vea descripción del Botón MUTE/TEST) para indicar que las baterías del UPS necesitan ser recargadas o reemplazadas. Deje que el UPS se cargue de manera continua durante 12 horas y repita el autodiagnóstico. Si el LED permanece encendido, solicite servicio a Tripp Lite. Si su UPS requiere reemplazo de la batería, visite tripplite.com para localizar la batería de remplazo específica de Tipp Lite para su UPS.
Otras características del UPS (Panel Posterior)

C13
Tomacorrientes de CA: Su UPS cuenta con tomacorrientes C13 (SMX500RT1U) o NEMA 5-15R (SMART500RT1U.) Estos tomacorrientes alimentan a su equipo conectado con energía de línea CA durante la operación normal y energía de la batería durante apagones y caídas de voltaje. El UPS protege al equipo conectado a estos tomacorrientes contra sobretensiones dañinas y ruido en la línea. Si usted tiene una conexión serial o USB a su UPS, puede reiniciar el equipo conectado en forma remota apagando y encendiendo los tomacorrientes usando el Programa PowerAlert de Tripp Lite. Los modelos cuentan además con tomacorrientes etiquetados "UNSWITCHED" [Siempre Vivo], que no pueden apagarse en forma remota.

NEMA 5-15R


Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Use con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para habilitar su computadora para guardar automáticamente los archivos abiertos y apague el equipo durante un apagón. Use también PowerAlert para monitorear una amplia variedad de condiciones de la línea de CA y de operación del UPS. Para más información, consulte su manual de PowerAlert o póngase en contacto con Soporte al cliente de Tripp Lite. Consulte "Comunicaciones USB y Serial RS-232" en la sección Instalación Opcional para las instrucciones de instalación.

Puerto EPO (Apagado de Emergencia): su UPS cuenta con un puerto EPO que puede usarse para conectar el UPS a un interruptor de cierre de contacto para activar el apagado de emergencia del inversor. Consulte la sección "Instalación Opcional".

Ranura auxiliar: retire el panel pequeño de la cubierta de esta ranura para instalar accesorios opcionales a fin de monitorear y controlar su UPS en forma remota. Para instrucciones de instalación, consulte el manual del accesorio. Para más información, como una lista de productos disponibles de SNMP, administración de red y conectividad, póngase en contacto con Tripp Lite en tripplite.com/support.

Breaker(s) de Alimentación: Proteja un circuito eléctrico contra la sobrecorriente generada por la carga del UPS. Si uno o mas breakers se dispara, retire parte de la carga y entonces reestablézcalo(s) oprimiendo el (los) breaker(s).

Tornillo de conexión a tierra: úselo para conectar cualquier equipo que requiera una conexión de tierra en el chasís.
Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar su UPS, apáguelo completamente: Con el UPS encendido y recibiendo energía de la red pública, presione y sostenga por un segundo el botón "ON/OFF/STANDBY" (sonará brevemente una alarma una vez después que haya transcurrido el intervalo); a continuación, desconecte el UPS del tomacorriente de pared. Si almacena su UPS por un período prolongado, recargue las baterías del UPS una vez cada tres meses: enchufe el UPS en un tomacorrientes de pared; permita que cargue por 12 horas y después desconéctelo y vuelva a almacenarlo. Nota: Después de enchufar el UPS, comenzará a cargar automáticamente sus baterías. Sin embargo, no suministrará energía en sus tomacorrientes (vea la sección de instalación rápida). Si usted deja sus baterías de su UPS descargadas por un período prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Servicio
Antes de regresar su UPS para servicio, siga estos pasos:
- Revise las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurar que el problema de servicio no se origina por una mala lectura de las instrucciones. Compruebe además que no esté(n) disparado(s) el(los) breaker(s) de circuito del Sistema UPS. Esta es la causa más común de solicitudes de servicio que pueden ser atendidas con facilidad si se siguen las instrucciones de reestablecimiento de este manual.
- Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni regrese el UPS al distribuidor. En vez de ello, póngase en contacto con Tripp Lite en tripplite.com/support. Un técnico de servicio preguntará por el número de modelo del UPS, el número de serie y la fecha de compra.
- Si el problema requiere servicio, el técnico le proporcionará un número de Autorización de Devolución de Material (RMA), que se requiere para el servicio. Si requiere empacado, el técnico puede coordinar el envío del empaque adecuado. Empaque de manera segura el UPS para evitar daños durante el transporte. No utilice capas de espuma de poliestireno para empacar. Todo daño (directo, indirecto, especial, incidental o consecuencial) al UPS que se produzca durante su transporte a Tripp Lite o a un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos del transporte prepagados. Coloque el número de RMA en el exterior del empaque. Si el sistema UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de venta. Devuelva el UPS para servicio a través de un transportista asegurado a la dirección proporcionada por el técnico de servicio de Tripp Lite.
Reemplazo de la Batería
En condiciones de uso normales, las baterías originales de su UPS durarán muchos años. Antes de reemplazar las baterías, consulte la sección "Seguridad". Las baterías estás diseñadas para reemplazo Hot-Swap (es decir, dejando el UPS en modo ENCENDIDO), pero el personal de servicio calificado puede querer poner el UPS en modo APAGADO antes de continuar.
Procedimiento
1 Retire el Panel Frontal
2 Desconecte las baterías
3 Retire/Deseche las baterías
4 Agregue Baterías
5 Conecte las baterías
Conecte los conectores: negro con negro y rojo con rojo.
6 Reinstale el Panel Frontal

text_image
1/6 RETIRE / REINSTALE EL PANEL FRONTAL
| Modelo SMX500RT1U SMART500RT1U | ||
| Voltaje(s) nominal(es) y rango de entrada | 230V~, 187-265V~ 120V~, | 90-139V~ |
| Frecuencia nominal de entrada y tolerancia | 50/60 Hz (+/- 5 Hz) 60 Hz (+/- 5 Hz) | |
| Voltaje nominal de salida 230V~ Sinusoidal en modo de línea y 230V~ PWM en modo de respaldo por batería | 120V~ Sinusoidal en modo de línea y 120V~ PWM en modo de respaldo por batería | |
| Frecuencia nominal de salida 50/60 Hz (+/-0.5 Hz) 60 Hz (+/-0.5 Hz) | ||
| Regulación del voltaje de salida en modo en línea | 230 V~ (+15% / - 8%) 120 V~ (+16% / - 14%) | |
| Regulación del voltaje de salida en modo de respaldo por batería | 230V~ (+/-5%) 120V~ (+/-5%) | |
| Potencia nominal de salida en W / VA: | 300W / 500VA 300W / 500VA | |
| Forma de onda de voltaje de salida | Sinusoidal en modo en línea y casi-sinusoidal (PWM) en modo de respaldo por batería | Sinusoidal en modo en línea y casi-sinusoidal (PWM) en modo de respaldo por batería |
| Corriente máxima de salida @ F.P. | 2.17A @ 230V~ 4.2A @ 120V~ | |
| F.P. = 0.6 F.P. = 0.6 | ||
| Eficiencia con carga nominal | 97% | 97% |
| Altitud máxima de operación al 100% de la potencia nominal | 2 000 m sobre el nivel del mar | 2 000 m sobre el nivel del mar |
| Capacidad de sobrecarga en línea | 120% @ 5 minutos | 120% @ 5 minutos |
| Capacidad de sobrecarga en modo de respaldo por batería | 120% @ 5 minutos | 120% @ 5 minutos |
| Limitación de corriente | Entrada 7A | Entrada 10A |
| Tiempo de autonomía a plena carga | 3 minutos @ 300W | 3 minutos @ 300W |
| Tiempo de recarga de la batería | 12 horas | 12 horas |
| Tiempo de transferencia | 2 milisegundos típico (4 milisegundos máx.) | 6 milisegundos típico (10 milisegundos máx.) |
| Tomacorrientes | 5x tomacorrientes C13 con respaldo por batería, regulación y supresión de sobretensiones; 1x tomacorriente C13 solo para supresión de sobretensiones | 5x tomacorrientes 5-15R con respaldo por batería, regulación y supresión de sobretensiones; 1x tomacorrientes 5-15R solo para supresión de sobretensiones |
| Corriente máxima de entrada | 7A | 10A |
Cumplimiento Regulatorio
Números de Identificación de Cumplimiento Regulatorio
Para el propósito de certificaciones e identificación de cumplimiento de las regulaciones y normas, su producto Tripp Lite ha recibido un número de serie único. El número de serie se puede encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Las fotografías e ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales.
Notas sobre la etiqueta
Dos símbolos se usan en la etiqueta:
V\~ : Voltaje de CA
V= Voltaje de CD

text_image
TRIPP·LITE
Excelencia en Manufactura.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE. UU. • tripplite.com/support