49919 - Maquina de cafe PROCTOR SILEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 49919 PROCTOR SILEX en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 49919 - PROCTOR SILEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 49919 de la marca PROCTOR SILEX.
MANUAL DE USUARIO 49919 PROCTOR SILEX
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o
cerca de niños. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. Se debe de
tener cuidado, ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o por liquido caliente derramado.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el
enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
7. Desenchufe la cafetera del tomacorriente cuando no esté en uso y antes
de limpiarla. Deje que se enfríe antes de agregar o quitar piezas y antes de limpiarla.
8. La cafetera debe operar sobre una superficie plana lejos del borde de una
cubierta para prevenir que se caiga accidentalmente.
9. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del
aparato puede causar lesiones.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de
que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según lo establecido en la Garantía limitada.
11. No lo use en exteriores.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES19 superficies calientes, incluyendo la estufa.
13. No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico
caliente o sobre un horno caliente.
14. Para desconectar la cafetera, remueva el enchufe de la toma de la pared.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
15. Pueden ocurrir escaldaduras si la tapa se abre durante el ciclo de hervido.
16. No coloque la cafetera en un gabinete cuando esté en uso.
17. ¡ADVERTENCIA! Para que no salga agua caliente de la aguja perforadora,
no levante la tapa durante el proceso de preparación.
18. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de cortaduras: El soporte extraíble para cápsulas
de servicio individual contiene una aguja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular.
19. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de cortaduras: La aguja perforadora es filosa.
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica : Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cordón más largo. Si se necesita un cordón más largo, se puede usar un cable de extensión aprobado. La clasificación nominal eléctrica del cable de extensión deberá ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. Otra información de seguridad para el cliente20 Para ordenar piezas, visite: proctorsilex.com/parts Piezas y características
1. Botón de liberación de la
2. Botón BREW (preparar) con
3. Soporte extraíble para
cápsulas de servicio individual (perfora un orificio en la parte inferior de la cápsula)
4. Cesta extraíble para café
molido, con tapa (cabe en el embudo para preparar café)
5. Embudo extraíble (sostiene
la cesta para café molido o el paquete K-Cup
8. Depósito de agua (MAX 40
extraíble con bandeja de goteo21 Cómo preparar café con una cápsula de servicio individual
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente:
- No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (40 onzas [1183 mL]).
- Inserte completamente un taza de 10 a 12 onzas (284 a 341 mL) debajo del embudo. w ¡PRECAUCIÓN Riesgo de cortaduras. El soporte extraíble para cápsulas de servicio individual tiene una cuchilla alada. Tenga cuidado al manipular. NOTAS:
- Esta cafetera prepara 10 onzas (284 mL) de café por cada taza.
- Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de preparación total es de 3 minutos. Tenga cuidado al manipular. Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2 minutos entre los ciclos de preparación.
1. Enchufe la cafetera y asegúrese de que
el embudo extraíble esté en su lugar.
2. Presione el botón de liberación de la
tapa y llene el depósito de agua hasta la línea de llenado MAX con 40 onzas (1183 mL) de agua fría.
3. Coloque una cápsula en el soporte para
cápsulas de servicio individual. Cierre la tapa.
4. Inserte completamente una taza o
vaso de 10 a 12 onzas (284 a 341 mL) en la bandeja de goteo. Para ajustar la bandeja de goteo: Deslícela en las aberturas de la posición que desee y empújela hacia abajo para bloquearla en su lugar.
5. Presione el botón BREW (preparar). El
botón se iluminará para mostrar que la cafetera está encendida.
6. La cafetera se desconectará
automáticamente y la luz se apagará cuando se complete el ciclo de preparación.
7. Cuando termine de preparar el café,
desenchufe la cafetera. NOTAS:
- Deje pasar 2 minutos para enfriar la unidad entre preparaciones.
- El embudo extraíble y el soporte extraíble para cápsulas de servicio individual deben enjuagarse después de cada uso.
- Agregue solo agua al depósito de agua. No es necesario volver a llenar si el depósito de agua todavía tiene agua.22 Cómo preparar con café molido NOTAS:
- Esta cafetera prepara 10 onzas (284 mL) de café por cada taza.
- Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de preparación total es de 3 minutos. Tenga cuidado al manipular. Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2 minutos entre los ciclos de preparación.
ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente:
- No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (40 onzas [1183 mL]).
- Inserte completamente una taza de 10 a 12 onzas (284 a 341 mL) debajo de la cesta para café molido.
- Retire la cesta para café molido antes de agregar café molido a la cesta para café molido de café.
- Para evitar los desbordes, mantenga el café molido por debajo de la línea de llenado MAX.
1. Enchufe la cafetera.
2. Presione el botón de liberación de
la tapa y llene el depósito de agua hasta la línea de llenado MÁX con 40 onzas (1183 mL) de agua fría.
3. Coloque la cesta extraíble para
café molido sobre una supercie plana. Levante la tapa y agregue café molido (la línea de llenado MAX es de 4 cucharadas [20 g]) a la cesta. Cierre la tapa de la cesta extraíble para café molido.
4. Coloque la cesta extraíble para
café molido en el embudo de la cafetera. Cierre la tapa.
5. Inserte completamente una taza
o vaso de 10 a 12 onzas (284 a 341 mL) en la bandeja de goteo. Para ajustar la bandeja de goteo: Deslícela en las aberturas de la posición que desee y empújela hacia abajo para bloquearla en su lugar.
6. Presione el botón BREW
(preparar). El botón se iluminará para mostrar que la cafetera está encendida.
7. La cafetera se desconectará
automáticamente y la luz se apagará cuando se complete el ciclo de preparación.
8. Cuando termine de preparar café,
desenchúfela. NOTAS:
- Si se utiliza café molido más no, éste seguirá goteando después de que se haya apagado la luz.
- Deje pasar 2 minutos para enfriar la unidad entre preparaciones.
- El embudo removible y la canasta de café molido deben enjuagarse después de cada uso.
- Agregue solo agua al depósito de agua. No es necesario volver a llenar si el depósito de agua todavía tiene agua.23 Cuidado y limpieza
ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. NOTA: Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
(237 mL) de vinagre blanco puro y 1 taza (237 mL) de agua fría en el depósito de agua. Cierre la tapa.
3. Coloque una taza de 10 a 12
onzas (284 a 341 mL) debajo para recoger la solución de agua/ vinagre.
4. Presione el botón BREW
(preparar) una vez. Después de 30 segundos, desenchufe la unidad y deje que el vinagre limpie. Después de 30 minutos, enchufe la unidad y deje que termine el ciclo de preparación. Cuando nalice el ciclo de preparación, espere a que la unidad se enfríe. Vacíe la taza y enjuáguela. Ejecute 4 ciclos solo con agua fría de la llave. Vacíe la taza después de cada ciclo.
5. Desenchufe la cafetera.
6. Limpie la parte externa de la
unidad con un paño húmedo enjabonado.
7. El soporte extraíble para
cápsulas de porción individual, el embudo y la cesta para el café molido son aptos para lavavajillas. NOTA: NO use la conguración “DESINFECTAR” al lavarlas en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “DESINFECTAR” podrían dañar su producto. Aguja obstruida
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Doble un pequeño clip para
papel. Inserte la punta del clip en la aguja y mueva la aguja hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que se haya eliminado el café molido.24 Resolviendo problemas El café sabe mal.
- La cafetera necesita limpiarse.
- El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático.
- El café es de baja calidad y frescura.
- El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). Hay agua en el mostrador debajo de la unidad.
- Se llenó de más el depósito de agua. La luz de la cafetera no se enciende y no prepara café.
- Asegúrese de haber dejado pasar los 2 minutos de tiempo de enfriamiento.
- Controle la presencia de agua en el depósito. Si no hay agua en el depósito y se presiona el botón BREW (preparar), la cafetera no funcionará. El café se desborda del embudo.
- Utilice una menor cantidad de café molido.
- Cuando utilice café en granos, un molido común para cafeteras automáticas de filtro dará el mejor resultado. Tenga cuidado de no moler demasiado, ya que el café molido muy fino puede provocar desbordamientos en esta cafetera. El café se derrama de la taza para taza común.
- Esta cafetera prepara 10 onzas (284 mL) de café. Para evitar que el café se desborde, asegúrese de que su taza o vaso tenga capacidad para 10 a 12 onzas (284 a 341 mL).
- Se ha interrumpido el ciclo de preparación de café. Cuando se detiene la cafetera, comenzará de nuevo y preparará 10 onzas (284 mL). No sale café.
- La aguja perforadora está obstruida con café molido. Apague la cafetera; desenchúfela. Permita que la cafetera se enfríe completamente. Para eliminar el café molido adherido, inserte el extremo del clip doblado en la aguja y mueva la aguja hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de que se haya eliminado el café molido.25 Resolviendo problemas (cont.) Sello de aluminio fallido en la cápsula de servicio individual.
- Existe una variabilidad en el proceso de fabricación de cápsulas de servicio individual que hace que algunos tipos de cápsulas de servicio individual sean más débiles en las costuras. Deje enfriar por 2 minutos entre preparaciones, o pruebe una marca diferente. Burbujas de agua en el depósito de agua.
- Si prepara una segunda taza de café inmediatamente después de la primera, podría observar un borboteo de agua y vapor cuando se abre la tapa. Se recomienda esperar 2 minutos entre cada preparación de café para que la cafetera se enfríe.26 Notas27 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 3 AÑOS. COBERTURA
- Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
- Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
- Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES
- Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
- Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
- Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
- Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___ Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
Características Eléctricas: 49919 A153 120 V ~ 60 Hz 700 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
ManualFacil