VA900 - Capucha Soler & Palau - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VA900 Soler & Palau en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora |
| Marca | Soler & Palau |
| Modelo | VA900 |
| Ancho | 90 cm |
| Fondo | 50 cm |
| Altura | Variable con chimenea telescópica |
| Peso | Aproximadamente 12 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia máxima | 200 W (sin iluminación) |
| Tipo de mando | Electrónico de botones |
| Número de velocidades | 4 (lenta, media, rápida, turbo) |
| Función turbo temporizada | Sí (15 minutos, luego pasa a velocidad 3) |
| Apagado temporizado | Sí (10 minutos) |
| Modo renovación de aire | Sí (ciclo 10 min ON / 50 min OFF) |
| Filtros de grasa | Metálicos, lavables (cada 2 meses como mínimo) |
| Filtros de carbón activo | No lavables, reemplazar cada 4 meses (opcionales) |
| Iluminación | Lámpara halógena G4 12V máx 20W |
| Diámetro de salida | 150 mm (reductible a 120 mm) |
| Doble aislamiento eléctrico | Sí (no requiere conexión a tierra) |
| Distancia mínima sobre la cocción | 650 mm |
| Instalación | Mural, con chimenea telescópica decorativa |
| Modo de uso | Extracción o recirculación |
| Piezas de repuesto | Filtros, lámparas, chimenea (disponibles en el distribuidor) |
| Índice de reparabilidad | Alto (piezas estándar, fácil acceso) |
Preguntas frecuentes - VA900 Soler & Palau
Preguntas de los usuarios sobre VA900 Soler & Palau
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VA900 - Soler & Palau y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VA900 de la marca Soler & Palau.
MANUAL DE USUARIO VA900 Soler & Palau
Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de esta campana. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según las reglasétécnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE.
Sirvase leer atentamente estas instrucciones antes de la instalacion y esta en configuracion. Posteriormente guardelas para futuras referencias.
Rogamos compruebe el perfecto estado del aparato al desembalarlo, ya querialquier defecto de origen que presente está amparado por la garantia S&P.
Esta campana ha sido proyectada como:
-
Modo aspiración - Fig.1B (evacuación del aire hacía el exterior)
-
Modo filtrante - Fig.1A (reciclaje del aire del interior a工程技术 de carbono activo).
INSTRUCCIONES
1.- RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD E INSTALLACION
- No conecte la descarga de la campana a unconductoonde circule aire que seautilizzato para evacuar humos de aparatos alimentados con energia no electrica.
- Cuando funciona simultáneamente la campana de aspiración y un quemador de gas,orno, chimenea... etc. que dependan del aire del ambiente, y que Sean alimentados con energia no electrica, recomendamos, para un funciona bajo el control.
- El aire (O₂) que这些东西 aparatos necessitan para su correcta combustión.
- Para la evacuación hacía el exterior, aténgase a las dispositionses vigentes en materia del Paísdonde se está efectuando la instalación.
- Asegürese que el conductor de evacuation está limpio y no está obstruido.
- Para una eficacia optima de la campana, utilise un conductor de extracción lo más corto possible, évitando los codos y obturaciones. Si se instalara un conductor flexible, estirrarlo al máximo.
-
Si se debe de utiliser un tubo de connexion compuesto por dos o más partes, la parte superior debe ser externa a la parte inferior.
-
Nointa manipular los filtros cuando la campana está en funciona.
- No toque las lámparas antes de un uso prolongado del aparato.
- Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.
- Evite el uso de llamas libres, ya que resultan perjudiciales para los filtros y pueda provocar incendios.
- Controlar permanece los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
- Aúnque se tratate de un aparato provisto de interruptor, los medios de desconexión que deben ser incorporedados a la instalación fija, se debe interponer entre el aparato y la red electrica un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm. entre los contactos,ADEUADALACAGAYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUEYUEAUGUE
- Este producto no debe de ser utilisé por personas, incluidos niños, con disfunciones ficas, sensoriales o mentales, o con inadecka experiencia y conocimiento, si no es bajo supervisión de una persona responsable adecuadamente instruida para la realizacion del aparato.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con el aparato.
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconnecte la campana de la red electrica.
- No monte nunca bombillas halógenas de más potencia que la indicada y siempre bombillas alógenas del mesmo tipo.
- Si las operaciones de limpieza no se realizan Respectando las instrucciones indicadas en el aparto "USO Y MANTENIMIENTO", hay riesgo de incendio.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.
2.- INSTALLACION
Las operaciones de instalacion y connexion electrica, deben ser efectuadas por personalrialcualificado.
2.1.- Conexión electrica
El aparato es de doble aislamento, en consecuencia no requires de connexion a Tierra.
- Compruebe que el voltaje y la Frequencia de la red coincidan con los datos de la plaza decharacteristicas.
- La connexion électrique debe efectuarse de la suivienteforma:
$$ \begin{array}{r c l} & \text {M a r r o n} & = L (\text {l i n e a}) \ \text {A z u l} & = N (\text {n e u t r o}) \end{array} $$
- Aúnque se tratá de un aparato provisto de un interruptor, es aconsejable que al efectuar la instalación el aparato está situado de forma que la clavija de connexion a la red electrónica sea accesible (Fig.2).
- En caso de connexion directa a la red electrica, el instalador dispone de una ficha de connexion bajo el caja, ubicada en el本身就是 cable de alimentacion.
2.2.- Fijación de la campana
- La parte inferior de la campana debe quedar a una alta minima de 650 mm y centrada sobre la zona de cocción.
- Asegürese de que los tacos y los tornillos, SeanADEuados para el tipo de pareddonde se va a fjar la campana.
- Antes de efectuar las operaciones de fijacion, extraer el filtro anti grasa (Fig.4).
- Respetando las medidas, realice los 6 agujeros A-B-C de Φ 6, indicados en la Fig.3.
- Inserte los tornillos (Fig.3-A) sin apretar del todo y@cuelgue la campana en ellos. Seguidamente fije el cuerpo de la campana en la pared mediante los dos tornillos internos (Fig.3-C).
Fije el soporte del telescopio decorativo (Fig.5-1). Asegürese que todos los tornillos estén bien aplretados.
Version aspirante
- Conecte, mediante un tubo de enlace de diametro 150~mm , la arandela de salute (Fig.5-2-A) y el orificio de descarga al exterior. Asegure la conexión de los empalmes, para evitar fugas de aire, mediante cinta adhesiva.
- Si la instalacion está provista de un tubo de Ø120mm puede utiliser el reductor de 150 a 120mm.
- En el momento de acoplar la campana con el tubo de extracción asegúrese que la mariposa anti returno se abre y se cierra correctamente.
Versione
-
Si en su instalacion no dispone de agujero de descarga al exterior, debe Solicitar al vendedor los dos filtros de carbon activo circulares, los cuales son contemplados como accesorio y no está incluidos de serie. Para el montaje de los mismos, Videase Fig.6.
-
Fijar en la pared la derivacion de plástico, solo por debajo del soporte del telescopo decorativo (Fig.7). Los dos "pins" de posicion del soporte, deben encajar con los agujeros de la derivacion de plástico.
- Usted puedaURTAR fácilmente la derivacion de plastico (Fig.8) para que encaje bien en el interior de la parte superior del telescopio y queden correctamente encaradas con las rejillas de expulsion (Fig.8).
- Connecte, mediante un tubo de enlace de diametro 150~mm , la arandela de salute de la campana y la derivacion de plástico. Asegure la connexion de los empalmes, mediante cinta adhesiva (Fig.9).
2.3.- Montaje del telescioso decorativo
- Fije la parte inferior del telescópico decorativo con el cuerpo de la campana mediante los dos tornillos interiores (Fig.5-2-B).
- Extienda hacía arriba la parte superior del telescólico decorativo y sujétalo con el soporte superior mediante los dos tornillos suministrados (Fig.5-1A).
Mediante las teclas OFF +usted pode seleccionar hasta 4 velocidades de funciona. En la pantalla se indica la velocidad seleccionada.
| Velocidad 1 | LENTA |
| Velocidad 2 | MEDIA |
| Velocidad 3 | RÁPIDA |
| Velocidad 4 | TURBO (temporizada) |
Pulsando la tecla Continuadamente durante 2 segundos la campana se apaga.
- Modo TURBO
La campana dispone de un modo de funciona TURBO temporizzato, muy utilise cuando se necesa una punta de extracción.
Este modo se selecciona mediante la tecla ^+ , hasta que el display indique la velocidad 4. Transcurridos 15 instantos la campana se reajusta automatistically a la velocidad 3.
Mediante la teclausted podra programar para que la velocidad seleccionada en es meimento se mantenga functioningando durante 10 minutes. Transcurrido es tempo la campana se apagará automatistically.
- Modo renovación aire
Con la campana apagada y presionando la tecla durante 2 seguidos se pueda seleccionar este modo de funcionaimiento.
En el display aparece La campana se pondra en marxa a la velocidad 1 (LENTA) durante 10 instantos. Seguidamente se mantendra apagada durante 50 instantos y en la pantalla aparecerá una C.
- Este ciclo (10 horas ON / 50 horas OFF) se mantendra indefinidamente hasta que el usuario dese.
Se peutesalirdeeste modeoffuncionamento pulsando la tecla

4.- MANTENIMIENTO
IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconnecte la campana de la red.
- El buena funciona de la campana depende de la Frequencia con que se realizan las operaciones de mantenimiento, sobre todo del panel filtrante anti-grasa o de los filtros de carbón activo.
-
El panel filtrante sirve para detener las particulas de grasa que se enquiryran en suspENSION en el aire, las cuales peuventninger a obstruirlo en un espio de tiempo que depende del uso que se haga del aparato. De todas formas, para evitar el peligro de posibles incendios, es necessario limparlo como maximum cada dos días, siguiendo lassiguerentes operaciones:
-
Quite el panel filtrante (Fig.4) y lávelo con una solución de agua y detergente liquido neutro dejoando ablandar la sociedad.
- Aclarelo con abundante agua Templada y deben secar.
-
Se puede lavar también el filtro en el lavavajillas.
-
Después de algunos lavados, el panel pueda presentar alguna alteración del color. Esto no da.option a reclamaciones para una possible substitución del mesmo.
- Los filtros de carbón activo no son lavables o re-generables, y deben sustituirse cada quatre heures como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más antesDSL prolongado de la campana, del tipo de cocina y de la Frequencia con lacular se limpia el panel filtrante exterior.
- Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de todas las superficies, using an un paño humedo con alcohol etílico o detergentes liquidos neutros no abrasivos.
- Para realizar la sustitución de las bombillas, extraiga con precaución el anillo de cristal mediante un destornillador. Tire la misma lámpara y sustitúyala por una del mesmo tipo y característica: MAX 20W G4 12V (Fig.11).
jATENCLON! No toque las lamparas antes de un uso prolongado del aparato.
5.- PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE

La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, asi como llvar los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos másproximo.
6.- ASISTENCIA TECNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P, garantiza una adequada assistencia技术水平. En caso de observar una anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con suquiera de los Servicios Oficiales S&P, donde sera debidamente atendido.
Cualquier Manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P, nos obligaria a cancelar su garantía.
S&P SE RESERVAAEL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
ENGLISH
VA-900 BLACK
INTRODUCTION
2.2.- Fastening the hood
2.2.- Fixation de la hotte
1.- RECOMENDAQOs DE USO E SEGURANCA
Com a campánula desligada e presionado a tecla durante 2 segundos.".
podemos seleccionar este modo de funciona
molto de func tionamento