Soler & Palau BOX900 INOX N - Capucha

BOX900 INOX N - Capucha Soler & Palau - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BOX900 INOX N Soler & Palau en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Soler & Palau BOX900 INOX N - page 4
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Soler & Palau
Modelo BOX900 INOX N
Tipo de producto Campana empotrable
Ancho estimado 90 cm
Distancia mínima al plano de cocción 650 mm
Diámetro del conducto de evacuación 150 mm
Modos de funcionamiento Extracción o recirculación
Número de velocidades 3 (pequeña, media, grande)
Tipo de control Botones pulsadores
Iluminación Lámpara halógena MAX 20W G4 12V
Filtros de grasa Metálicos, lavables cada 2 meses
Filtros de carbón activo No incluidos, reemplazo cada 4 meses
Alimentación eléctrica 230 V ~ 50 Hz (estimación)
Doble aislamiento Sí, no es necesaria la conexión a tierra
Instalación Por un profesional cualificado
Mantenimiento Limpiar regularmente las superficies y los filtros

Preguntas frecuentes - BOX900 INOX N Soler & Palau

¿Cómo instalar la campana BOX900 INOX N?
La instalación debe ser realizada por un profesional cualificado. Fije la campana centrada sobre la placa de cocción a una distancia mínima de 650 mm. Utilice los tornillos y tacos adecuados para la pared. Siga los pasos de montaje en el manual, especialmente para la conexión eléctrica y la colocación de la chimenea telescópica.
¿Cómo conectar la campana en modo extracción?
Conecte la brida de soplado a la salida exterior con un conducto de diámetro 150 mm. Use cinta adhesiva para evitar fugas de aire. Asegúrese de que el conducto de evacuación esté limpio y no obstruido.
¿Cómo usar la campana en modo recirculación?
Si no hay evacuación exterior disponible, instale dos filtros de carbón activo (accesorios opcionales). Móntelos como se indica en el manual, luego fije el desviador de plástico para dirigir el aire filtrado hacia el interior.
¿Cuáles son los ajustes de las velocidades de extracción?
La campana dispone de 3 velocidades: pequeña (C), media (D) y grande (E) mediante botones pulsadores. Use la velocidad pequeña para cocción suave, la grande para olores fuertes. Ponga la campana en funcionamiento antes de cocinar y déjela 15 minutos después.
¿Cómo mantener los filtros de grasa?
Limpie los filtros metálicos al menos cada 2 meses. Retírelos (fig.4), lávelos con una solución de agua y detergente neutro, enjuague abundantemente con agua tibia y deje secar. También pueden lavarse en el lavavajillas.
¿Cuándo reemplazar los filtros de carbón activo?
Los filtros de carbón activo no son lavables. Reemplácelos como máximo cada 4 meses, o más a menudo si la campana se usa mucho. La saturación depende del uso y de la limpieza de los filtros de grasa.
¿Cómo cambiar la bombilla de la campana?
Desconecte primero la campana. Retire con cuidado el disco de vidrio con un destornillador. Reemplace la lámpara por una del mismo tipo: MAX 20W G4 12V. No toque la bombilla después de un uso prolongado.
¿Es segura la campana para usar con placas de gas?
Sí, pero respete las instrucciones: no conecte la campana al mismo conducto que los gases quemados, asegure una entrada de aire fresco en la habitación, y no flambe los alimentos debajo de la campana. Vigile las frituras para evitar la inflamación del aceite.
¿Qué hacer si la campana no funciona correctamente?
Verifique primero la alimentación eléctrica y la conexión. Asegúrese de que los filtros no estén obstruidos. Si el problema persiste, contacte a su distribuidor o a un servicio técnico autorizado. Cualquier intervención no autorizada anula la garantía.
¿Qué accesorios están disponibles para esta campana?
Los accesorios incluyen filtros de carbón activo (para el modo recirculación) y eventualmente un kit de conducto. Verifique la compatibilidad con su vendedor. La campana se entrega con los filtros de grasa metálicos.

Preguntas de los usuarios sobre BOX900 INOX N Soler & Palau

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOX900 INOX N - Soler & Palau y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOX900 INOX N de la marca Soler & Palau.

MANUAL DE USUARIO BOX900 INOX N Soler & Palau

Manual de instalación e instrucciones de uso

Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de esta campana. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE.

Sírvase leer atentamente estas instrucciones antes de la instalación y puesta en funcionamiento. Posteriormente guárdelas para futuras referencias.

Rogamos compruebe el perfecto estado del aparato al desembalarlo, ya que cualquier defecto de origen que presente está amparado por la garantía S&P.

Esta campana ha sido proyectada como:

.- Modo aspiración – Fig.1B (evacuación del aire hacia el exterior)

.- Modo Filtrante – Fig.1A (reciclaje del aire del interior a través de filtros de carbón activo).

INSTRUCCIONES

1.- RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD E INSTALACION

- No conecte la descarga de la campana a un conducto donde circule aire que sea utilizado para evacuar humos de aparatos alimentados con energía no eléctrica.

- Cuando funcionen simultáneamente la campana de aspiración y un quemador de gas, horno, chimenea... etc. que dependan del aire del ambiente, y que sean alimentados con energía no eléctrica, recomendamos, para un funcionamiento seguro, ventilar correctamente la zona asegurando la entrada de aire exterior. Esto es necesario debido a que la campana al aspirar, absorbe del ambiente el aire (O _2 ) que estos aparatos necesitan para su correcta combustión.

- Para la evacuación hacia el exterior, aténgase a las disposiciones vigentes en materia del país donde se está efectuando la instalación.

- Asegúrese que el conducto de evacuación esté limpio y no esté obstruido.

- Para una eficacia óptima de la campana, utilice un conducto de extracción lo más corto posible, evitando los codos y obturaciones. Si se instala un conducto flexible, estirarlo al máximo.

- Si se debe de utilizar un tubo de conexión compuesto por dos o más partes, la parte superior debe ser externa a la parte inferior.

- No intente manipular los filtros cuando la campana esté en funcionamiento.

- No toque las lámparas después de un uso prolongado del aparato.

- Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.

- Evite el uso de llamas libres, ya que resultan perjudiciales para los filtros y pueden provocar incendios.

  • Controlar permanentemente los alimentos fritos para evitar que el aceite caliente prenda fuego.
  • Aunque se trata de un aparato provisto de interruptor, los medios de desconexión que deben ser incorporados a la instalación fija, se debe interponer entre el aparato y la red eléctrica un interruptor omnipolar con abertura mínima de 3mm. entre los contactos, adecuado a la carga y que responda a las normas vigentes.
  • Este producto no debe de ser utilizado por personas, incluidos niños, con disfunciones físicas, sensoriales o mentales, o con inadecuada experiencia y conocimiento, si no es bajo supervisión de una persona responsable adecuadamente instruida para la utilización del aparato.
  • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconecte la campana de la red eléctrica.
  • No monte nunca bombillas de más potencia que la indicada y siempre bombillas del mismo tipo.
  • Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones indicadas en el apartado "USO Y MANTENIMIENTO", hay riesgo de incendio.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.

2. INSTALACIÓN

Las operaciones de instalación y conexión eléctrica, deben ser efectuadas por personal cualificado.

2.1.- Conexión eléctrica

El aparato es de doble aislamiento, en consecuencia no requiere de conexión a tierra.

  • Compruebe que el voltaje y la frecuencia de la red coincidan con los datos de la placa de características.
  • La conexión eléctrica debe efectuarse de la siguiente manera:

$$ \begin{array}{r l} \text { Marrón } & = L (\text { Línea }) \ \text { Azul } & = N (\text { Neutro }) \end{array} $$

  • Aunque se trata de un aparato provisto de un interruptor, es aconsejable que al efectuar la instalación el aparato esté situado de forma que la clavija de conexión a la red eléctrica sea accesible (Fig.2).
  • En caso de conexión directa a la red eléctrica, el instalador dispone de una ficha de conexión dentro de la caja de conexiones.

2.2.- Fijación de la campana

  • Debe instalar la campana a una altura mínima de 650 mm de la zona de cocción y centrada sobre la zona de cocción.
  • Asegúrese de que los tacos y los tornillos, sean adecuados para el tipo de pared donde se va a fijar la campana.
  • Antes de efectuar las operaciones de fijación, extraer el / los paneles filtrantes (Fig.4).
  • Respetando las medidas, realice los 6 agujeros A-B-C de 6, indicados en la (Fig.3).
  • Inserte los tornillos (Fig.3-A) sin apretar del todo y cuelgue la campana en ellos. Seguidamente fije el cuerpo de la campana en la pared mediante los dos tornillos internos (Fig.3-C).
  • Fije el soporte de la chimenea telescópica decorativa (Fig.5-1). Asegúrese que todos los tornillos estén bien apretados.

Versión aspirante:

- Conecte, mediante un tubo de enlace de diámetro 150 mm., la arandela de salida (Fig.5-3-A) y el orificio de descarga al exterior. Asegure la conexión de los empalmes, para evitar fugas de aire, mediante cinta adhesiva.

Versión filtrante:

  • Si en su instalación no dispone de agujero de descarga al exterior, deberemos solicitar al vendedor los dos filtros de carbón activo circulares, los cuales son contemplados como accesorio y no están incluidos de serie. Para el montaje de los mismos, véase (Fig.6).
  • Fijar en la pared la derivación de plástico, justo por debajo del soporte de la chimenea telescópica decorativa (Fig.7). Los dos "pins" de posición del soporte, deben encajar con los agujeros de la derivación de plástico.
  • Usted puede cortar fácilmente la derivación de plástico para que encaje bien en el interior de la parte superior de la chimenea telescópica decorativa y las salidas del aire queden correctamente encaradas con las rejillas de expulsión (Fig.8).
  • Conecte, mediante un tubo de enlace de diámetro 150 mm, la arandela de salida de la campana y la derivación de plástico. Asegure la conexión de los empalmes, mediante cinta adhesiva (Fig.10).

2.3.- Montaje de la chimenea telescópica decorativa

  • Gire la pestaña hacia el interior de la parte inferior de la chimenea telescópica decorativa (Fig.5-2), esto le facilitará su montaje.
  • Fije la parte inferior de la chimenea telescópica decorativa con el cuerpo de la campana mediante los dos tornillos interiores (Fig.5-3-B).

- Extienda hacia arriba la parte superior de la chimenea telescópica decorativa y sujétaloacon el soporte superior mediante los dos tornillos suministrados (Fig.5-1).

2.4.- Montaje cristal (Solo para modelo ONDA CRISTAL)

- Coloque cuidadosamente el cristal sobre la campana y únalo a la misma colocando los 4 pasadores de goma (C) y los 4 tornillos (D) indicados en la (Fig.11).

3.- USO

  • Se aconseja poner en funcionamiento el aparato antes de cocinar cualquier tipo de alimento. Una vez finalizado, se aconseja dejar funcionando el aparato durante 15 minutos para la evacuación completa del aire contaminado.
  • Simbología del grupo de mandos "tipo pulsadores" (Fig.9).

A ..... Luz ON / OFF
B ..... OFF
C ...... Velocidad de extracción lenta.
D ...... Velocidad de extracción media.
E ...... Velocidad de extracción rápida.

4.- MANTENIMIENTO

¡IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana de la red.

  • El buen funcionamiento de la campana depende de la frecuencia con que se realizan las operaciones de mantenimiento, sobre todo de los paneles filtrantes o del filtro de carbón activo.
  • Los Paneles filtrantes sirven para detener las partículas de grasa que se encuentran en suspensión en el aire, las cuales pueden llegar a obstruirlos en un espacio de tiempo que depende del uso que se haga del aparato. De todas formas, para evitar el peligro de posibles incendios, es necesario limpiarlos como máximo cada dos meses, siguiendo las siguientes operaciones:

.- Quite los paneles filtrantes (Fig.4) y lávelos con una solución de agua y detergente líquido neutro dejando ablandar la suciedad.

.- Aclare con abundante agua templada y deje secar.
.- Se puede lavar también los filtros en el lavavajillas.

  • Después de algunos lavados, dichos paneles pueden presentar alguna alteración del color. Esto no da opción a reclamaciones para una posible substitución de los mismos.
  • Los filtros de carbón activo no son lavables o regenerables, y deben sustituirse cada cuatro meses como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado de la campana, del tipo de cocina y de la frecuencia con la cual se limpia el panel filtrante exterior.

  • Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de todas las superficies, usando un paño húmedo con alcohol etílico o detergentes líquidos neutros no abrasivos.

  • Para realizar la sustitución de las bombillas (Fig.12), extraiga con precaución el anillo de cristal mediante un destornillador. Tire la misma lámpara y sustitúyala por unas del mismo tipo y características: MAX 20W G4 12V.
    ¡ATENCIÓN! No toque las lámparas después de un uso prolongado del aparato.

5.- PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE

Soler & Palau BOX900 INOX N - 5.- PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE - 1

La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, así como llevar los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos más próximo.

6.- ASISTENCIA TÉCNICA

La extensa red de Servicios Oficiales S&P, garantiza una adecuada asistencia técnica. En caso de observar alguna anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con cualquiera de los Servicios Oficiales S&P, donde será debidamente atendido.

Cualquier manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P, nos obligaría a cancelar su garantía.

S&P SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.

INTRODUCTION

2.2.- Fastening the hood

2.2.- Fixation de la hotte

2.1.- Conexão eléctrica

- Ligue, mediante um tubo de enlace de diámetro 150 mm., a arandela de saída (Fig.5-3-A) e o orificio de descarga ao exterior. Assegure a conexão de junte-los, para evitar fugas de ar, mediante fita adhesiva.

Versão filtrante:

- Ligue, mediante um tubo de enlace de diámetro 150 mm, a arandela de saída do campanulae a derivación de plástico. Assegure a conexão de junte-los, mediante fita adhesiva (Fig.10).

S&P SISTEMAS DE VENTILACIÓN S.L.U.

C/ Llevant, 4

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Soler & Palau

Modelo : BOX900 INOX N

Categoría : Capucha