ONDA CRISTAL600 N - Capucha Soler & Palau - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ONDA CRISTAL600 N Soler & Palau en formato PDF.
Preguntas frecuentes - ONDA CRISTAL600 N Soler & Palau
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ONDA CRISTAL600 N - Soler & Palau y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ONDA CRISTAL600 N de la marca Soler & Palau.
MANUAL DE USUARIO ONDA CRISTAL600 N Soler & Palau
Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de esta campana. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según las reglas táncicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE.
Sirvase leer atentamente estas instrucciones antes de la instalacion y puesta en configuracion. Posteriormente guardelas para futuras referencias.
Rogamos compruebe el perfecto estado del aparato al desembalarlo, ya querialquier defecto de origen que presente está amparado por la garantía S&P.
Esta campana ha sido proyectada como:
-- Modo aspiración - Fig.1B (evacuación del aire hacía el exterior)
- - Modo Filtrante - Fig.1A (reciclaje del aire del interior atramés de filtres de carbón activó).
INSTRUCCIONES
1.- RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD E INSTALLACION
- No conecte la descarga de la campana a un conductoronde circule aire que sea utilisé para evacuar humos de aparatos alimentados con energia no electrica.
- Cuando funciona simultaneeamente la campana de aspiracion y un quemador de gas, hora, chimenea... etc. que dependan del aire del ambiente, y que Sean alimentados con energia no electrica, recommendamos, para un functionamento seguro, ventilar correctamente la zona asegurando la entrada de aire exterior. Esto es necessario bajo a que la campana al aspirar, absorbe del ambiente el aire (O 2) que这些东西 aparatos necessitan para su correcta combustion.
- Para la evacuación hacía el exterior, aténgase a las disponeciones vigentes en materia del País donde se está efectuando la instalación.
- Asegürese que el conductor de evacuación está limpio y no está obstruido.
- Para una eficacia optima de la campana, utilise un conductor de extracción lo más corto possible, evitando los codos y obturaciones. Si se instala un conductor flexible, estirarlo al máximo.
- Si se debe de utiliser un tubo de connexion compuesto por dos o más partes, la parte superior debe ser externa a la parte inferior.
- No intente Manipular los filtros cuando la campana está en funciona bajo.
- No toque las lámparas antes de un uso prolongado del aparato.
- Este prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.
-
Evite el uso de llamas libres, ya que resultan perjudiciales para los filtros y pueda provocar incendios.
-
Controlar permanece los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
- Aúnque se tratá de un aparato provisto de interruptor, los medios de desconexión que deben ser incorporados a la instalación fija, se debe interponer entre el aparato y la red electrica un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm. entre los contactos, adequado a la energia y que responds a las normas vigilentes.
- Este producto no debe de ser utilisé por personas, incluidos niños, con disfunciones ficas, sensoriales o mentales, o con inadecka experience y conocimiento, si no es bajo supervision de una persona responsable adecadamente instruida para la realizacion del aparato.
- Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con el aparato.
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o limpieza, desconnecte la campana de la red electrica.
- No monte nunca bombillas de mas potencia que la indica y siempre bombillas del mesmo tipo.
- Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones indicadas en el apartado "USO Y MANTENIMIENTO", hay riesgo de incendio.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCidos POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.
2. INSTALLACION
Las operaciones de instalacion y connexion electrica, deben ser efectuadas por personalriallicado.
2.1.- Conexión electrica
El aparato es de doble aislamento, en consecuencia no requires de connexion a tierra.
- Compruebe que el voltaje y la Frequencia de la red coincidan con los datos de la placadocharacteristicas.
- La connexion électrique debe efectuarse de la suiviente manera:
$$ \begin{array}{l l} & \text {M a r r o n} = L (\text {L i n e a}) \ \text {A z u l} & = N (\text {N e u t r o}) \end{array} $$
- Aúnque se tratá de un aparato provisto de un interruptor, es acontejalble que al efectuar la instalación el aparato está situado de forma que la clavija de conexión a la red electrónica sea accesible (Fig.2).
- En caso de connexion directa a la red electrica, el instalador dispone de una ficha de connexion bajo el caja de connexiones.
2.2.- Fijación de la campana
- Debe instalar la campana a una alta minima de 650 mm de la zona de coccción y centrada sobre la zona de coccción.
- Asegürese de que los tacos y los tornillos, Sean adecuados para el tipo de pared donde se va a fijar la campana.
- Antes de efectuar las operaciones de lijacion, extraer el / los paneles filtrantes (Fig.4).
- Respetando las medidas, realice los 6 agujeros A-B-C de Φ 6, indicados en la (Fig.3).
- Inserte los tornillos (Fig.3-A) sin apretar del todo y@cuelgue la campana en ellos. Seguidamente fije el cuerpo de la campana en la pared mediante los dos tornillos internos (Fig.3-C).
Fije el soporte de la chimenea telescopia decorativa (Fig.5-1). Asegürese que todos los tornillos estén bien apretados.
Version aspirante:
- Conecte, mediante un tubo de enlace de diametro 150~mm , la arandela de salute (Fig.5-3-A) y el orificio de descarga al exterior. Asegure la conexión de los empalmes, para evaporar fugas de aire, mediante cinta adhesiva.
Version filtrante:
- Si en su instalación no dispone de agujero de descarga al exterior,deermos Solicar al vendedor los dos filtros de carbon activo circulares,los cuales son contemplados como accesario y no está incluidos de series. Para el montaje de los mismos,vease (Fig.6).
- Fijar en la pared la derivacion de plástico, solo por debajo del soporte de la chimenea telescopica decorativa (Fig.7). Los dos "pins" de posicion del soporte, deben encajjar con los agujeros de la derivacion de plástico.
- Usted puedaURTARfacilmentela derivaciondeplasticoparaque encaje bien en el interior de la parte superior de la chimenea telescopia decorativa y las salidas del aire queden correctamente encaradas con las reijllas de expulsion (Fig.8).
- Conecte, mediante un tubo de enlace de diametro 150~mm , la arandela de salute de la campana y la derivacion de plástico. Asegure la connexion de los empalmes, mediante cinta adhesiva (Fig.10).
2.3.- Montaje de la chimenea telescopia decorativa
- Gire la pestaña hacía el interior de la parte inferior de la chimenea telescópica decorativa (Fig.5-2), este le Facilitará su montaje.
-
Fije la parte inferior de la chimenea telescopia decorativa con el cuerpo de la campana mediante los dos tornillos interiores (Fig.5-3-B).
-
Extienda hacía arriba la parte superior de la chimenea telescopia decorativa y sujétaloacon el soporte superior mediante los dos tornillos suministrados (Fig.5-1).
2.4.- Montaje cristal (Solo para Modelo ONDA CRISTAL)
- Coloque cuidadosamente el cristal sobre la campana y unalo a la misma colocando los 4 pasadores de goma (C) y los 4 tornillos (D) indicados en la (Fig.11).
3.- USO
- Se aconsejaponer en functionamento el aparato antes de cocinarrialquier tipo de alimentto. Una vez finalizzato, se aconsejadeferfunctionando el aparato durante 15 minutes para la evacuacioncomplete del aire contaminado.
- Simbología del grupo de mandos "tipó pulsadores" (Fig.9).
A Luz ON/OFF
B OFF
C Velocidad de extracion lenta.
D Velocidad de extracion media.
E Velocidad de extracion rapiida.
4.- MANTENIMIENTO
IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana de la red.
- El buena funciona de la campana depende de la Frequencia con que se realizan las operaciones de mantenimiento, sobre todo de los paneles filtrantes o del filtro de carbón activo.
-
Los Paneles filtrantes sirven para detener las partículas de grasa que se encontrartran en suspensión en el aire, las cuales peuvent hacer abstruirlos en un espacio de tiempo que depende del uso que se haga del aparato. De todas formas, paraatar el peligro de posibles incendios, esnecessary limparlos como máximo cada dos días, siguiendo las siguientes operaciones:
-
Quite los paneles filtrantes (Fig.4) y lávelos con una solución de agua y detergente liquido neutro dejoando ablandar la suciedad.
-Aclare con abundante agua Templada y deben secar.
- Se pueda lavar también los filtros en el lavavajillas.
- Después de algunos lavados, dichos paneles peuvent presentar una alteración del color. Este no daaption a reclamaciones para una possible substitución de los mismos.
-
Los filtros de carbón activo no son lavables o regenerables, y deben sustituirse cada quatre heures como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado de la campana, del tipo de cocina y de la Frequencia con lacular se limpia el panel filtrante exterior.
-
Limpie frecuentemente todos los restos de grasa del ventilador y de todas las superficies, using an un paño humedo con alcohol etílico o detergentes liquidos neutros no abrasivos.
- Para realizar la sustitución de las bombillas (Fig.12), extraiga con precaución el anillo de cristal mediante un destornillador. Tire la misma lámpara y sustituyala porunas de mismo tipo y caracteristicas: MAX 20W G4 12V.
iATENcION! No toque las lamparas antes de un uso prolongado del aparato.
5.- PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE

La normativa CEE y el compromiso que debemos adquirir con las futuras generaciones, nos obligan al reciclado de materiales; le rogamos que no olvide depositar todos los elementos sobrantes del embalaje en los correspondientes contenedores de reciclaje, asi como落户 los aparatos sustituidos al Gestor de Residuos másproximo.
6.- ASISTENCIA TECNICA
La extensa red de Servicios Oficiales S&P, garantiza una adequada asistencia技术水平. En caso de observar una anomalía en el aparato, rogamos se ponga en contacto con suquiera de los Servicios Oficiales S&P, donde sera debidamente atendido.
Cualquier Manipulación efectuada por personas ajenas a los Servicios Oficiales S&P, nos obligaría a cancelar su garantía.
S&P SE RESERV A L DERECHO A MODIFICACIONES DEL PRODUCTO SIN PREVIO AVISO.
ENGLISH
INTRODUCTION
2.2.- Fastening the hood
2.2.- Fixation de la hotte
S&P SISTemas DE VENTILACION S.L.U.
C/ Lievant, 4
08150 Parets del Valles (Barcelona)
Tel. +34 93 571 93 00
Fax +34 93 571 93 01
www.solerpalau.com
ManualFácil