Infrared TempGun 226820NST - Termómetro MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Infrared TempGun 226820NST MILWAUKEE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Infrared TempGun 226820NST MILWAUKEE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termómetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Infrared TempGun 226820NST - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Infrared TempGun 226820NST de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO Infrared TempGun 226820NST MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA
ADVERTENCIA
Leay comprendas todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones que se enumeran a. continuacion podra provocar una descarga electrica, incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instruciones para futura consulta.
Guarde estas instrucciones: este manual del operador contiene instrucciones importantes de seguridad y operation.
ADVERTENCIA
-
No intente.tomar medidas en presencia de gases inflamables.De lo contrario,el uso del instrumento pueda provocar chispas que poderon occasionar una explosiOn.
-
Nunca intente usar el instrumento si su superficie o su mano estázejada.
-
Nuncaintaente tomar una medicacion si se detectaequalquier condidionanormal, tal como un estuche roto y partes de metal expuestos en el instrumento.
-
Cumpla con los requisitos locales y naciasales de seguridad al trabajo en Lugares peligrosos.
-
Verifique la operation apropiada en una fuente conocida antes de usar o tomar medicaciones como的结果为之一的指示。Nunca suponga que la herramienta está funciona.
-
No instale partes de repuestos ni Hague ninguna modificacion al instrumento. Para reparacion, regrese la herramenta a una suscursal de soporte de service/ventas o a una estacion de service autorizzato.
-
No intente reemplazar las baterias si la superficie del instrumento está humeda.
-
No incinere ni desmantele las baterias.
-
Bajo conditiones de uso indefinido, el liquido pueda ser expulsion de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque ademásridge medica. El liquido expulsion de la batería peut causeir irritación o quemaduras.
ATENCLON
- No exponga el instrumento a la luz solar directa, altas temperatas y humedad o goteo de rocío.
- Altitud de 2000 metros o menos. La temperatura adequada de operación es entre 0^ y 50^ .
- Manténgase lejos del excesso de polvo y agua.
- Asegürese de desconectar el instrumento antes de usar. Cuando el instrumento no se va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado, colóquelo en almacenimiento antes de extraer las baterías.
- El uso de controles o ajustes, o rendimiento de los procedimientos发展模式 a lospecificadosaquí,puede resultar en exposión peligrosa a la radiación.
- Use un trapo humedo o un detergente neutro para limpiar el instrumento. No use abrasivos ni solventes.
SEGURIDAD DEL LÁSER
ADVERTENCIA
- El dispositivo produce rayos láser visibles, los cuales son emitidos desde la herramipta.
- Este dispositivo cumple con la norma 21 cfr 1040.10 Y 1040.11 Excepto cuando cumple con la norma 60825 -1 ed. 3., Descrita en el avis del láser 56, con Fecha del 8 de mayo de 2019.
Luz laser: No mire fisamente el haz de rayo laser ni lo mire directamente con instrumentos opticos. No apunte la luz laser en dirección a另一边 personas. La luz laser pueda provocar daños a los ojos. - No apunte el láser a superficies reflactantes. Puede producirse resultados impredecibles.
- Para reducir el riesgo de lesiones o efectos temporales en la vista, no mire directamente hacía el láser cuando está encendido.
SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO
- Asegúrese de que haya protecciones adecuadas en el situó de trabajo (por ej., revisión del Sitio al realizar medicaciones en carreteras, obras de construcción, etc.).
- Mantenga alejados a niños y personas presentes,m润滑asutilizaelTemp-GunTM.Cuongo no este en uso,guarde el Temp-GunTM fuera del alcance de los niños y no permita que las personas que no estan familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la operen.
- Evite los enterrios peligrosos. No use este producto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares humedos o mojados. No lo use en atmósferas explosivas (emanaciones de gas, polvo o materiales inflamables).
SEGURIDAD PERSONAL
- Permanezca alerta, preste atencion a lo que este hacer y use el sentido comun al utilizing el Temp-GunTM. No use este producto si está cansado o se encuesta bajo los efectos de las drogas, el alcohol o algunos medicamento. Un momento de descuido peut cause lesiones personales graves.
- No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga los pies bien asentados y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite tener un mejor control en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA
-Esta herramienta está diseñada para alimentarse con (1) bateria de 9V debidamente insertada en el termómetro Temp-Gun™ de MILWAUKEE. No intente utiliser con otro voltaje o fuente de alimentación.
- NoURT A BATERIA AL alcance de los niños.
- Instale la bateria, según los diagramas de polaridad (+/−).
- Deseche de inmediato las bacterias usadas, en forma correcta.
- No incinere ni desarme las baterias.
- EnCONDITIONES abusivas,可以更好 salir liquido expulsado de la bateria; evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, lavisce con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos,además busque atencion medica.El liquido que sale expulsado de la batería peutecovocar irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
- Haga que un的技术ico calificado realice el mantenimiento de su Temp-Gun™ realizando solamente piezas de repuesto ideéticas Este asegurar que se mantenga la seguridad de la herramienta.
- No desarme el producto. Si se vuye a armar de manière Incorrecta, pueda causar un riesgo de descarga electrica o de incendio. Si el producto está danado, levelo a una instalacion de service MILWAUKEE.
- Almacene el producto en un lugar limpio y seco. No lo guarde en lugares donde la temperatura supere los 60^ (140°F), como por exemple bajo la luz solar directa, en un vehiculo o en un edificio metalico durante el verano.
- No retire ni deteriorare las etiquetas. Mantenga las etiquetas y las placas de identificacion. Estas contienen informacion importante. Si es ilegible o faltante, comuniquese con una instalacion de,.增值服务 MILWAUKEE para solicitar un reemplazo.
Federal Communications Commission De conformidad con la seccion 15.21 del Reglamento de la FCC, queausted prevenido de queequalquiercombioo modificacionque no este expresamenteaprobado porla parteresponsiblede complimiento podría anular su Derecho de operar el producto.
Este equipo ha sido probado y se hainchado que cumple con los limites de un dispositivo digital de Clase B, en complimiento con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionscar proteccion razonable contra la interferencia nociva en una instalacion residencial. Este equipo genera,usa y peute irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones,可以更好 occasionar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantia de que no occurra interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo occasiona interferencia nociva con la recep cion de radio o television que pueda determinarse encendiando y apagando el equipo, se invite al usuario a que intente corregir la interferencia mediante una o mas de las sicuales medidas:
-Reorientar o reubicar la antenna receptora.
-Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que está en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un technician calificado de radio/TV para solicitar"a.
SIMBOLOGÍA
Volts

Corriente alterna

Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
yentar elmanual del
operator.
ESPECIFICACIONES
Resolución de pantalla
de temperatura 0,1°C/F primaire et secondaire
EMC.FCC15B, CANICES-3(B)-NMB-3(B)
Distancia al objetivo (90% de energia)
2267-20 .....entre 10 y 1
2268-20 entre 12 y 1
Emisidad 0,95
Tiempo de respuesta < 500 ms
Respuesta espectral....entre 8 y 14 µm
Para su uso en interiores
Factor de caidas 2 m (6,5 ft)
Clase de laser .. (Cumple con 21 CFR 140.10 y 1040.11
Potencia media maxima (P_AVG) 1mW
Longitud de onda 630 - 670 nm
Grado de contaminación 2
Altitud. Hasta 2000 m (6561 ft)
Batería .9 V CD, PP3, IEC 6LR61, ANSI 1604A
Vidautilde la bateria....Más de 12 h con todas lasfunciones
NOTA: El 2267-20 y 2268-20;puede no cumplir con suprecision nominal Dentro de 330-600MHz a 3V / m
Instalación/Cambio de las baterías
- Con un destornillador plano, gire el seguro de la puerta de la bateria a la posicion desbloqueada y abra la puerta de la bateria.
- Conecte una (1) bateria de 9V al bloque conector. Inserte la bateria en el compartmento.
- Cierre la puerta de la batería. Gire el seguro de la puerta de la batería a la posición de bloqueo.
Selección de Celsius o Fahrenheit
Para configurar la escalade de temperatura, jale el gatillo y bajo oprima el boton SET (configurar) tres vezes. Presione los botones que se encontrartran sobre las flechas ascendente y descendente para combustiar entre ^ C y ^ F . Espere 5 seguidos para guardar la configuracion y salga.
Configuración del láser
Para encender y apagar el seguro láser, jale el gatillo y bajo oprima el botón SET (configurar) cuando veces. Presione los botones que se encontrartran sobre las flechas ascendente y descendente paracaejar entre ENCENDIDO y APAGADO. Espere 5seguidos paraque se garde la configuración y salga.
OPERACION
Escaneado de la temperatura de un objeto
- Tire del gatillo y no lo suele durante, al menos, 2segundos y escanee la temperatura de superficiede un objeto. Se utilizes un puntero de laser paraapunar en la zona que se está escaneando.
NOTA: El objerto debe ser mas grande que el objetivo que se está escaneando. De lo contrario, las lecturas peuvent verse afectadas. Consulte la seccion Distancia al objetivo para poder el tameno necessario del objeto.

- Al seguir oprimiendo el gatillo, el icono se muestra junto con las lecturas de la medida principal (temperatura de la superficie) y la medida secundaria (temperatura maxima, minima, promedio o diferencial).

- Suelte el gatillo. Se muestra HOLD (retencion) hasta que la pantalla se apaga en, aproximamente, siete segundos.
Configuración del seguro del gatillo
Para encender y apagar el seguro del gatillo, jale el gatillo y bajo oprima el boton SET (configurar) cinco vezes. Presione los botones que se encontrar sobre las flechas ascendente y descendente parachangiar entre ENCENDIDO y APAGADO. Espere 5seguidos para que se garde la configuracion y salga.


- Ventana del láser
- Placa de identificacion de 2267-20
- Placa de identificacion de 2268-20
- Gatillo
- Pantalla
- Botones de modo/ configuración/alarma
- Traba de la puerta de las baterías
- Puerta de las baterías
- Indicador de bateria
- Indicador de retencion
- Indicador de láser activo
- Indicador de seguro de gatillo
- Indicador de alarma
- Indicador de ^ C o ^ F
- Medicación primaria
16.Medicion secundaria - Indicador de modo

Distancia al objetivo : 10:1 (2267-20) 12:1 (2268-20)
NOTA: Un
combio rapiido en
la temperatura (>5^) afecta las
lecturas de la
unidad. Deje que
la unidad alcance
la temperatura
ambiente antes
de usarla (5
a 30制动os,
dependiendo
del cambio de
temperatura).

2267-20: A una distancia de 915 mm (3'), el objetivo tiene un diametro de 91,4 mm (3,6")
2268-20: A una distancia de 915 mm (3'), el objetivo tiene un diametro de 76 mm (3")
2267-20: A una distancia de 152 cm (5'), el objetivo tiene un diámetro de 152 mm (6")
2268-20: A una distancia de 152 cm (5'), el objetivo tiene un diámetro de 127 mm (5")
Alarma de temperatura
Presione el botón de alarma para encender la función alarma. Se muestra el icono de la campana. Si la lectura de la temperatura está fuera del rango preestablecido, la lectura de la temperatura titulará.

Ajuste del rango preconfigurado de la alarma
- Para configurar el rango de la alarma, jale el gatillo y bajo oprima el boton SET (configurar). Repita para Cambiar entre las configuraciones ALTA y BAJA.
- Presione las teclas blancas de la flecha ascendente o descendente paracaejar entre las temperatas. Espere 5 segundos para que se guarden los rangos y salga.

Bateria baja
Cuando se mueste el icono de bateria—a bajo, cambie la bateria.

| Modo | Descripción |
| MAX | Muestra la temperature maxima medida durante una lecture continua |
| MIN | Muestra la temperature minima medida durante una lecture continua |
| AVG | Muestra la temperature promedio de las ultimas 20 medicaciones durante una lecture continua |
| DIF | Muestra la diferencia entre MAX y MIN durante una lecture continua |
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, retire siempre las baterias de la herramienta antes de realizar mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Comuniquese con una instalacion de service MILWAUKEE para que se realicen TODAS las reparaciones.
Mantenimiento de las herramentas
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su ferramienta en buena conditiones. Inspeccionla ferramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas oQUALquier other condidion que pueda afectar el functiOnamento de la ferramienta.Envie su ferramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6mesa un ano,dependiendo del uso dato,envie su ferramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion. Si la ferramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria complemente cargada, limpie, conuna goma o barrador,los contactos de la bateria y de la ferramienta.Si aun asi la ferramienta no trabaja correctamente,regresela,con el cargador y la bateria,a un centro de service MILWAUKEE.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños materiales, nunca sumerja su herramienta en liquido ni permitita que un liquido fluya hacia su interior.
Limpieza
Limpie el polvo y sucidad de las cuales respiras. Mantenga los herramIENTA, limpios, secs y libres de aceite o grasa. Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de these incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables or combustibles circa de una herramienta.
Limpieza de la lente
Elimine todas las particulas sueltas con aire comprimido limpio. Limpiecretuidosamente la superficie con unhisopo humedecido con agua.Si se usa unsegundo hisopo,seque porcomplete.
Reparaciones
Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato mas cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Use las herramientos unicamente con accesorios especialmente designados. El uso de cualquier(other accesorio peut ocasionar un riesgo de lesiones.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miquel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
El producto de análisis y medicación de MILWAUKEE (incluida la her-.ramienta sola, las baterias M12^TM y el cargador de baterias) está garantizo ante el comprador original por un distribuidor autorizzato MILWAUKEE únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Conamongas exceptiones, MILWAUKEE reparar o cambiarárialquier pieza de este producto queonga defectos de material o mano de obra, segun lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards de la Fecha de compra.Devuelva la herramienta de prueba y medicacion al Centro de Servicio de la fabricula de Milwaukee Electric Tool Corporation mas cercano, con el flete preparado y asegurado. SeDebe Incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Este garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de man-. tenimiento o accidentes.
- Consulte la GARANTÍA LIMITADA DE LA BATERIA INALÁMBRICA separada y Distinta para poder la vigencia de la garantía de batería de LITIO-ION que se envía con el producto de prueba medicación. *La batería alcalina que se envía con el producto de prueba y medicación tiene una garantía separada por parte del fabricante de la batería alcalina.
*La vigencia de la garantía de un detector de voltaje con lámpara de trabajo - 2201-20, un detector de voltaje con luz LED - 2202-20 o un láser con punto de plomada de 2 haces M12™ - 2230-20 es de un (1) año a partir de la Fecha de compra.
No esnecessary registrar la garantia para Obtener la garantia correspondiente del producto MILWAUKEE. La fecha de fabricacion del producto servirapara determinar la vigencia de la garantia en caso de que no presente ningun comprobante de compral solicitar el servicen en garantia.
LA ACEPTÁNCION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO, MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTTARES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN
COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTías EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍICO; HASTA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTías IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURación DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCrito. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURIDICOS ESPECÍCOS Y USTED PODRIA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.
Esta garantía aplicá únicamente a los productos vendidos en EE.
UU. y Canadá.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MEXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre在哪quier defecto de material y mano de ahora en este Producto.
Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizo (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.
Procedimiento para hacer valida esta garantía
Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía.
Exceptiones
Estagarantia no tendradavalidez en lassiguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manièredistincta la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuando otheras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.
IaNota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityng electrodes.
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
ManualFácil