WS8015U - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS8015U LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WS8015U LA CROSSE TECHNOLOGY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS8015U - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS8015U de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.
MANUAL DE USUARIO WS8015U LA CROSSE TECHNOLOGY
| Tema Págrina | |
| Incentivo de Contenso/Equipo Adicional 43 | |
| Acerca de la WWVB 43 | |
| Gula Rápida de Puesta en Funcimiento | 43-44 |
| Gula Detallada de Puesta en Funcimiento 44 | |
| Instalación de las Balerías | 44 |
| Secuencia de Puesta en Funcimiento 45 | |
| Explicación de la Información de la Pantalla LCD | 46 |
| Esquema de las Teclas de Funcimiento 46 | |
| Modo de Programación | 46 |
| Ajuste de Hora, Mado 12/24 Horas y Fecha 47 | |
| Ajuste de la Localización de la Ciudad 47-48 | |
| Códigos de Ciencias de Estados Unidos 48-50 | |
| Códigos de Ciencias de Canadá 51 | |
| Códigos de Ciencias de México 51 | |
| Ajuste de Zona Horaria 51 | |
| Ajuste de la Hora de Verano (DST) | 51 |
| Unidades de Medicina del Tiempo | 51-52 |
| Contraste de la Pantalla LCD | 52 |
| Caracteristicas y Operación | 52-58 |
| Salida/Puesta del Sol y Caleulo de la Salida/Puesta de la Luna | 53-54 |
| Fase Lunar | 54 |
| Minimo/maximo de temperatura/humedad | 54-55 |
| Transmisores multíples remolatos | 55 |
| Alarma de temperatura remota | 55-56 |
| Indicador de comodidad | 56 |
| Icono de prónóstico del tiempo y tendencia de presion | 56-57 |
| Flechas de tendencia del tiempo | 57 |
| Alarma de advertencia de tormenta | 57 |
| Tabla de la tendencia de la presion atmóferica en dos horas | 57 |
| Lectura de la presion atmosferica barometricáaa | 57 |
| Tabla historica de la presion atmóferica | 57-58 |
| Montaje | 58-59 |
| Maintenimiento y cuidado | 59 |
| Guía de solución de problemas | 60 |
| Especillasiones | 60-61 |
| Información de la garantía | 61-62 |
INVENTARIO DE CONTENIDO
- Estación del Tiempo Interior-WS-8015U
- Sensor gyro-terminico (temperatura/humedad) remoto-TX4U
- Manual de Instruetiones y tarjeta de garantía

EQUIPO ADICIONAL (no incluido)
- Cinco baterías AA新品as de 1.5V alcalinas.
- Un tornillo de Montaje en Pared (optional)
ACERCA DE LA WWVB (Hora Radiocontrolada)
El NIST (Instituto Nacional de Estandares y Tecnología- Division de Hora y Frecuencia) la radiostación WWVB está localizada en F1. Collins, Colorado, y transmitte la SERIAL de hora exacta continuamente a lo largo de los Estados Unidos a 60 kHz. La SERIAL peut ser recidora a más de 2000 miles de distancia a traverses de la antenna interna de la Estación del Tiempo. Sin embargo, bajo a la naturaleza de la lonofera de la tierra, la receptación es muy limitada durante las horas diurnas. La Estación del Tiempo buscaará la SERIAL cada noche cuando la recepción es mejor. La radiostación WWVB derives un serial del Relaj Atómico del NIST en Boulder, Colorado. Un groupe de Fiscios Atómicos está Mediterrio continuamente cada segundo, de cada día, con una exactitud de un dia billionerosimos de segundo por día. Estos Fisicos han creado un estandar international, Mediterrio cada segundo como 9,192,631,770 vibricaciones de un atomo de Ceso-133 al vazo. Para más información acerca de la WWVB por favor visite el site web del NIST http://www.boulder.nist.gov/ timelyref/stations/www.htm
Recomendacion: Use Baterias Alcalinas de buena calidad y evite usar baterias recargables.
- Colque La Estación del Tiempo interior y el sensor hygro-térmico remoto separados 3 a 5 pies.
- Debe sacarse las bacterias de ambas unidasies por 10 minutes.
- Colque las bacterias en el sensor hygro tarmico remoto primero y bajo en la Estacion del Tiempo Interior.
Todos los sensores hygro-temicos remotos deben ponerse en functiOnamento antes que la
Estación del Tiempo Interior
4.NO PRESIONE NINGUNA TECLA POR 10 MINUTOS.
En estemomento la Estacion del Tiempo Interior y el sensor hygro-temico remoto emperezaran a interactuar un cone con el other y La Estacion del Tiempo interior presente la temperature y humedaterior, la temperature y humedat al aire libre. Si la Estacion del Tiempo Interior no presenta todos los values despues de 10 minutes por favor reinstante la puesta en functonamento anterionmente descrita. Despuos que todos los values son visualizables por 10 minutes usted pueda colocar su sensor hygro-temico todo al aire libre y ajustar la hora.
El sensor hygro-temporico remoto deben ser colocado en un area seca y somtreada. El sensor hygro-temporico remoto tiene un rango de 80 pies. Cualquier pared que la senalonga que atravesar reducir su alcance. Una pared aire llore o unaVentanaolen de 20 a 30pieres de resistencia y una pared inferior tenora de 10 a 20piees de resistencia. Su distancia mas la resistencia no debere exceder los 80 pies en linea recta.
NOTA: La niebla y el rocio no daharan su sensor hygro-témico remoto pero la lluvia directa要去 evitarse.
Para una puesta en configuracion completa de su Estacion del Tiempo desde que hayan pasado10 horas sigo los pasos de la Cufa Detallada de Puestas en configuracion.
Note: El sensor gyro-térmico remo Transmite la signal cada 5 Minutes; après que las baterias ha sido instaladas, La Estacion del Tiempo busca la signal por espacio de 5 Minutes. Si no hay una lectura de temperatura en el AL AIRE LIBRE LCD despacho de 5 Minutes, asegüirese que las unidades están DNCi del rango una otra, o repita el procedimiento de Instalacion de las Baterias.
I. Instalación de las Baterias
Las Baterias se ajustaran perfectamente. Para evitar problemas de arranjare, aseguirse que las bacterias no salten de los contactos. Aseguirse también de insertar primero las bacterias alcalinas en el sensor hygro-térmico remoto, bajo en la Estación del Tiempo Interior. Lapelluesta en configuraciones inicialmente se hecha con el sensor hygro-térmico remot y la Estación del Tiempo Interior en el misismo cierto. Las鸯 unicamente se montaran permanentemente antesque que la recepción de la señ ha sido可视化.

A. Sensor Remoto de Temperatura y Humedad, TX4U
- Hale para qutar la cubierta cilindrica para lluvia del transmisor.
- Quire la tapa de las bacterias (localizada en la parte trasera del transmisor, ambla del poste de montaje y soporte). Presione la flecha, y deslice la tapa de las bacterias hacía aluera.
- Observando la polaridad correcta instale 2 baterias alcalinas AA.
- Cologne新品amente tapa de las baterias y coloque la cubierta de luvia ajustadamente en el transistor.
B. Centro del Tiempo
- Quite la tapa de las baterias (la cubierta Tiene una inscriccion blanca en ella).
- Observando la polaridad correcta, instale tres baterías alcalinas AA.
- No presione ninguna leca por al menos diazcretmos. Si una teca es prescionada antes que la Estacion del Tiempo haya recibo informacion del sensor TX4U, ningun dato sera recibido hasta que el sensor se reinañable.
- Colquequiryenevamente la tapa de las baterias.

II. Secuencia de Puesta en Funcionamento
A. Initial Start
- Immediatelyamente après que las baterias han sido instaladas, en la Estación del Tiempo Interior sonara un "beep", y el LCD se Illumina Completely para un breve momento.
- Tout la INFORMATION aparecerá bajo en el modo normal, con '12:00' como la hora para defecto y '1:1' como la-,echa para defecto (2001 como el año).
-
"DCA" es la Ciudad por defecto (Washington, DC, USA), con las horas de salute de sol, puesta de sol, calidad de luna y puesta de luna visualizadas para esta Ciudad y fecha.
-
Laaturaferiore,humeday y presion atmofcnca barometria (29.91 inHg como RHI relativita) también sera visualizzada.
-
Un icono de "satellite" aparecerca de la parte inferior LCD, a la dereche del "max" de temperatura remota-este icono informa que el usuario de la Estación del Tiempo Interior está buscando a sealing del sensor gyro-térmoto remota. Dentre cinco Minutes la temperature remota y humedad deben ser visualizadas si no es asi, quite las baterias de todas las unidades y repita la instalación de las batorias, el sensor remoto temperatura primero, bajo la Estación del Tiempo Inferior.
B. Recepación de la WWVB
- Una vez que las bárillas estan instaladas en la Estación del Tiempo, esta umpezara automatistically la búsque de la senal WWVB. Si recibe una buena seria (la cuales es muy dificil durante las horas diurarnas en manyestas localizaciones), el indicator de recepción WWVB (parece un icono de la torre) titulara. La Estación del Tiempo Interior requires cinco Minutes completos para que la recepción detecte exitosamente la SERIAL y ajuste la hora, bajo, seguido, mes, día y año correctos. Si la recepción de la SERIAL no es exitosa Dentro de diezo minutes, la búsque de la serial sera cancelada y se reintentará automatistically cada dos horas hasta que la búsque de senal sea exitosa.
- La社会效益 enviada desde Ft. Collins, Coloradounicamente y esimilar a una社会效益 de radio de AM, interferencias atmosféricas como tormentas, manchas solares, y aur la luz solar causara que la社会效益 no vaje tan losos.
- Para maximizar la recopacion, colocque la Estacion del Tiempo Interior en una ventana orientada a Colorado y al menos as eos pies de qualcuier fuente eléctrica (computadores, telesviores, refrigeradores, etc.). No更快a la Estacion del Tiempo Interior mishearas este busingcar la sealing.
- La hora y fecha你可以esarmanlle auiasjadas. Una vez se anal is deelecada, reemplazaral综合素质 hory fecha auiesta ala Zona Horaia seleccionada.
- Una vez que la hora ypell se asujaden, la Estacion del Tiempo Interior conducira a una busquada cada noche a medianoche para tenermnar la exacta hora ypell (la Hora de Verano es automatistica). Si el signal ha sido recidra en las pasadas 24 horas, el indicator de recepcion sera visualizzato.
III. Explicación de la Información de la Pantalla LCD
A. La.),

B. Hay多数differentesmericano que la Estacion del Tiempo Interior puudenajustarse. La LCD presenta el modo de operacion normal, y sus datos actuales seran differentes basados en sus ajustes y conditiones locales.
IV. Esquema de las Teclas de Funcionamento
A. La.), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a), a)

V. Modo de Programacion
El Monto de Programación se ha puesto de una�性que le permite programar cada configuración separadagradamente, o usted可以选择igaras instruerionescompletas por programar el centro del tiempo inferior. La programacióncompleteamodamentese hace para la puesta enfunctionamento inial, y le exigiragsalise salpa 1 y 2 de cadaSECTION de la programación. El monto de programaciónpuede terminarse en qualquiermomento presionando la tecla marchadacan "CH", oesperando 16seguidos que terminé eleffecto.
A. Repaso de la secuencia del modo de programacion
Note: Si el ajuste de paises esdifferente a USA yaya alayo 8 Ciudad,ayo 9 es Zona Horaria,etc.
| 1. Hora | 2. Minuto | 3. 12/24 hora | 4. Ano |
| 5. Mes | 6. Fecha | 7. País | 8. Estado |
| 9. Ciudad | 10. Zona Horana | 11. DST on/off | 12. F/C |
| 13. inHg?Pa | 14. Auste de la Presion Relativa Sensibilidad | 15. Pronostico de Adverencia | 16. Auste de la de Tormenta |
| 17. Alarma de Tormenta on/off | 18. Contraste de la Pantalla LCD | 19. Li on/off |
B. Ajuste de Hora, Modo 12/24 Horas y Fecha
La SERIAL WWWB reemplazaría cuandoajeste por y fecha hecho manuales.La hora se basarse en la Zona Horaria seleccionada.
- Presione y sostenga la tecla "SET" por 1 segundo.
- La hora está ahora tiliano.
- Presione y suele la tecla ^+ o"- para seleccionar la hora actual.
Nota : En el modulo 12h "PM" aparecerá a la izquierda de la hora durante las horas de PM. Si las horas no están detecto de las horas PM nada sera visualizzato. Asegúrese deaabstar la hora a la correcta AM/PM para asegurar la receccion automatica.
- Presione la tecla SET para avanzar al minuto
- El minuto está ahora titilando.
- Presione y suele la tecla ^+ "o ^+ para seleccionar el minuto actual.
- Presione y suele la teca SET para avanzar al ajuste del formalo 12:24-hora.
- '12' esta ahora titilando.
- Presione y suele la tecla *o"-para seleccionar el formatting 12 (am'pm) o 24 (militar)
de horas - Presione y suele la tecla SET para avanzar al ajuste del ano.
- El ano esta hora tiliano.
- Presione y suele la tecla ^+ "o" para seleccionar el ano actual.
- Presione y suele la tecla "SFT" para avanzar al ajuste del mes
- El mes está abora titilando.
- Presione y suele la tecla "+"o-para seleccionar el mes actual.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al aiuste de la techa.
- La fecha está ahora titilando
- Presione y sueille la tecla ^+ o"-para seleccionar la techa actual
- Presione y suele la tecla *SE7 para avanzar al ajuste de la localizacion (yaya a los 1
x2 en la seccion en B si contioia)
C. Aluste de la Localización de la Ciudad
La lista de las ciencias disponibles se lista afterwards de esta sección.
- Presione y suslrga la lecia SET por 1 segundo.
- Presione y suelela la tecia SET 6 yece
- La localización del País titilar (USA por defecto'ajuste de fibrica).
-
Presiencia y suelta la laca ^+ o ^+ para seleccionar el Pais (USA= Estados Unidos, CAN=Canada, MEX=Mejico).
-
Presione y sueira la tecla " SET" paraavar al ajuste del estado (USA uniquamente) o la tecla de localizacion de la citya (Canada o Mexico).
Vaya al caso 9 si Mójico o Canada se selecciónan
-
El estado estara tililand como.
-
Presione y sueite la tecla ^+ o" para seleccionar el estado. 2. Presione y sueite la tecla.
-
Presione y suene la teca · SE · para avanzar al ajuste de la Ciudad.
-
Presione y suele la lecta ^+ o * para seleccionar la Ciudad mas cercana a su
localization (cdoigo abreviado por aeropuerto, si es aplicable)
- Presione y suele la tecla *SET para avanzar al Ajuste de la Zona Horaria (yaya a los pasos 1 y 2 en seclusion D si continuía).
Sección C lista loscottidos de Ciudad disponible. En la Señction D continué con la+.
programación de la puesta en configuración.
D. List de la localizacion de ciencias
La sugliente lista de localización de ciencias es ingresada en la base de datos. Deblevo la memoria limitada,要比 listan 245 ciencias. Se ha intentadoocularizar una situación cercana a todos los Santos de América del Norte. La elección se basóprimary en capitales estalesas, bajo en las localizaciones cercanas basadas en la populatedry diferencia de latitud y longitudinal. Hay有条件 sobre su ubicacion podera ser mas cercana a una city de other estado. Nosotros no tenemos la calidad deATTER la base de datos. pero estamos abiertos para sugeneridas de futuras localizaciones. Si ussed siente que hay una城市发展queDeblaste,por favorescritanias (correo o e-mail).
Listado de Cluidades de Canada
| Codig | Ciudad | Codig | Ciudad | Codig | Ciudad |
| EDM | Edmonton | YEL | Yellowknife | CHT | Charlotte Town |
| ALB | Calgary | OTT | Ottawa | MON | Montreal |
| VAN | Vancouver SUD Sudbury | QUE | Quebec | ||
| WIN | Winnipeg | THU | Thunder Bay | PEG | Regina |
| FRE | Fredericton | TOR | Toronto | WHI | Whitehorse |
| HAL | Halifax | ||||
| Códico | Ciudad | Códico | Ciudad | Códico | Ciudad |
| CHH | Chihuahua | MEX | Mexico City | HER | Hermosillo |
| DUR | Durango | GUA | Guadalupé |
E. Ajuste de Zona Horaria y Hora de Verano
- Presione y sostenga la tecla "SET" por 1 segundo.
- Presione y suele la tecla "SET" 9 vece
- La Zona Horaria titilara ahora basada en la Ciudad seleccionada
- Presione y suele la " + " o"- tecla para ajustar la Zona Horaria correcta
- Presione y suele la tecla 'SET' para avanzar al ajuste de la Hora de Verano.
- "dst ON" tililara awhile.
- Presione y suele la tecla "+" o"-para seleccionar DST 1 (reconoce el cambio de
Hora de Verano) o DST 0 (no cambia con la Hora de Verano).
Nota: Algunas zonas (Arizona y partes de Indiana) no siguen la Hora de Verano.
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de las unidas de medicación del tiempo (yava los pasos 1 y 2 en la sección E si continuía).
F. Unidades de Medicion del Tiempo (F/C, inHg/hPa)
- Presione y sostenga la tecla SET por
- Presiona y suella la tecla SET 11 vces
- Las unidades seleccionadas de temperatura tiliarán ahora ('F por defection'ajuste de fibraria).
- Presione y suele la tecla "o"-para seleccionar F (Fahrenheit) o C (Celsius).
- Presione y suele la tecla "SET" para avanzar al ajuste de las unidades de presión
atmosférica barométrica. - Las unidades的选择aciones de presiónmostatérica Tillarón ahora (inHg por defecto aiuste de fábrica).
- Presione y suunto la teca "+" o "-" para selectionar inHg (Pulgadas de Mercurio) o hPa (hctopascal o millibars).
- Presione y sue la tecla "SET" para avanzar al ajuste de la calibracion de la presión atmofratica barometricica.
- La lectura de la presion atmosalfica tllarar ahor (29.91 inHg, 1012.8 hPa por defecto).
- Presione y suele la tecla "+o" paraajsalar a la presion alimentaria relativa correcta basada en los reportes locales.
- Presione y suele la tecla *SET' para avanzar al ajuste de la sensibilidad del pronostico
Note: La presiónmostatérica barométrica es usualmente reportada como "presiónmostatérica relativa", estalectureasbasadainelacombinaciónde la presiónmostatérla absoluta y laaltitude.En general, unaugusto enla altitude produciradisiminución en la presiónmostatérica. La presiónmostatérica relativahareslecturas encerca localizacionescercañasrelativauna de la itra parapermittirun pronosticoapropiado.Lalectureura del presiónmostatérica absoluta onLa Estación del Tiempo no pueceralsalibrada,unicamentela presiónmostatérica relativa.
- El ajuste de la sensibilitad seleccionada del prónosico tilillar ahora (0.09 inHg por defecio).
- Presione y suele la "teca" "o" "para selectionar 0.06, 0.09, o.12 inHg (si pHa es的选择ada, las作為aron 2, 3, o 4). A ajuste maior bajo producir un camino más=rápido en el icono del prónostico. En extras palabras, si el ajuste es 0.06 inHg, el icono del prónostico cambiará la presión atmésfárica Cambía los menos en 0.06 inHg~-arto del period de días ho. Este esutil, cuando ciertas Areasienen un camino de presión atmosfónica pero ningún camber en el tiempo.
- Presione y suele la tecla "SET" paraavarizar al ajuste de la advertencia de tormenta. 15.El nivel de advertencia de tormenta seleccionado titraral oha (0.15 inHg, 5 hPa por defecto).
- Presione y sueja le tecta " +^0 " para seleccionar el ajuste de advertencia de tormenta. Este peut ser ajustado a 0.09, 0.12, 0.15, 0.18, 0.21, 0.24, o 0.27 inHg (deso 3 a 9 hPa). Este ajuste determinaría cuando a sola gosta en presion atmosalfeca sobresole horas sonar laalarma de advertencia de tormenta.
- Presione y sueite la tecia "SET" para avanzar al ajuste de la alarma de avertdencia de tormentia grlovf.
- El ájuste de la adverienda de tormenta on o ci tillara ahora (AOFF por delacto)'ajuste de 'fabricía').
- Presioso y sueita la loca ^ 一 + ^ 一 0 ^ 一 para seleccionar si o no la alarma de advertencia de tormentia es activada.
- Presione y suele la "SET" tepla para avanzar al ajuste de la LCD (vaya a los pasos 1 y 2 en la section F si continuía).
G. Contraste de la Pantalla LCD
- Presione y sostenga la tecla " SET por 1 segundo.
- Presione y sueille la lecia * SET 17 yeces
- El ajuste del Contraste de la Pantalla LCD tllarà ahora (4 es por detecto/ajuste de 4xfo).
- Presione y suele la tecla *o"-para seleccionar el nivel de contraste deasoed (desde 1.o.8)
P. O. - El ajuste LI titilará ahora (ON es por defecto/ajuste de fabrica).
- Presione y suele la tecla ^+ o"-para seleccionar ON o OFF
- Presione y suele la teca * SET para pagar del modo de programacion.
Note: El ajuste Li no afecta el funcionaamento de la Estación del Tiempo Interior y esta presenteylvaniapara el uso futuro.
CHARACTERISTICAS Y OPERATION
A. Salida/Puesla de Sol y Calculo de Salida/Puesla de Luna
La Estación del Tiempo Interior calculadora Salida/PUESTA de la Luna y Salida/PUESTA de Sol cada día baseload en la localización ingresa a travers del modo de programación. Para ver más alta localización y/oYEFañs iSnafetar la localización programada de la ciadura y fecha, siga la section A.2 in Caracteristicas y Operación
- Calculo de Horas Diurnas y Minutos
Presione y suele la tecla "SUN/MOON". En el lugar de la hora de salute/puesta de sol estara el numero horas diumas ycretivos. Presione la tecla "SUN/MOON"otra vez,para ver la hora de salute/puesta sol.
2. Vista de Diferente Localização/ Hora de Salida/Puesta de Sol y Salda/Puesta de
Si ninguna teclas es presionada en 30 segundos durante esta seleccion la Estacion del Tiempo Inferior volara al modo normal. Alternativamente, Usted可以选择 presionar la tecla "CH" paravoltar al正常使用.
a. Presione y sostenga la tecla " SUN/MOON por al menos dos segundos.
b. El pais seleccionado tilara ahora
d. Presione y suele la tecla " ^+ " o" para seleccione el pais bajoado. d. Presione y suele la tecla " SET' paraavanar a la seleccion del estado (o Ciudad si Canada o Mxico se selecciona pase al paso h.).
e. El estado está ahora titilando.
f. Presione y suelle la tecla "+" o"- para selectionar el estado (vea las listedas en las Pájinas 48 a 51).
g. Presione y suele la tecla" SET para avanzar a la seleccion de la Ciudad.
h. La Ciudad está ahora titilando.
i. Presione y suele la tecla ^+ o"- para seleccionar la Ciudad.
j. Presione y suele la tecla SET para avanzar al ajuste de la fecha.
Si la hora de Salida/Puesta de Sol y la hora de Salida/Puesta la Luna times se desoan para la fecha actual, la lecta "SUN/MOON"uede ser presionada para calcar. Vaya al pasot para explicacion adicial.
k. El ano está ahora tililando (el anoactual).
I. Presione y suele la tecla ^+ o"- para seleccionar a ano desaeado.
m. Presione y suele la tecla * SET para avanzar al ajuste del mes.
n. El mes está ahora tililando (el mes actual).
o. Presione y suele la tecla "+" o"-para seleccionar el mes deseado.
p. Presione y suele la tecla SET para avanzar al ajuste de la fecha.
q. La fecha está ahora titilando (la fecha actual).
r. Presione y suele la teca ^+ o"" para seleccionar la fecha deseada.
s. Presione y suele la teca "SUN/MOON" para calcarar la nuevo localizacion de la ciudad en la fecha seleccionada.
A bajo estudo puede presionar la teca "SET" para seleccionar una localizacion differente, empezmando en el anterior peso b.
t. Una vez la tecla " SUNMOON es presionada, las horas de la salcia/puesta de sol y saliva/puesta de luna它可以 como segmentos de linesesionnas la Estacion del Tiempo Interior calcula las horas (la Fase Lunar también es calculada). Una vez las horas son visualizadas, la Estacion del Tiempo Interior permanece en este modo por 30 seguidos o hasta que la tecla "CH" es presionada. El arro, mes, o fecha también estaran llidlando. En este momento asla possible empazar en el paso b. para selecciona othera hora o localizacion.
u. Una vez this mode o termina a工程技术 de la interrupción automatáica desde que 30seguidos o presionando la lecía "CH",la Estación del Tiempo Interior volvára al modulo normal con la localización y fecha ajustada a工程技术 de programación. LaEstación del Tiempo Interior inclura como valor predefinido la ultima Ciudad seleccióndándo when se entrea en este mode de nuevo.
B. Fase Lunar
- Hay 12 Fases Lunaresmostatadas en la Estacion del Tiempo Interior; Asi, cuando el icono de la luna es todo el negro, es una luna llena. La estacion de tempo interior se programa con todas las fases de luna del ano 2000;nasta las 2099.

- La fase de la luna para cualquier Fecha可以选择arlickionando una Fecha, differente mediana la seccion programacion de Salida/Puesta de Sol y Salida/Puesta de Luna (seccion A en Caracteristicas y Operacion).
C. Minlmo y maximo de Temperatura y Humedad
1. Minimo y maximo de Temperatura y Humedad Interior
La Estación del Tiempo Inferior automatistically almacena el minimum y máximo de temperatura y humedar inferior. Los values de minimum y máximo sonactualizados automatistically cuando un nuevo minimum o máximo es registrado, o hasta quemanualmente se reinicialice.
a. En el modo de visualización normal, Presión y suele la 'IN' tecla una vez para ver el minimo de temperatura y humedad interior ('MIN' sera visualizzato cerca de la temperatura y humedad interior).
b. Presione y suele la tecla * Inoanother para ver el maximum de temperatura y humedad interior.
c. Presione y sueita la tecla."N'otra vat para volver al modo normal (la interrupcia automática de los values微量元素ocurirsiinguna teclas es presionada por quince segundos).
Note: Para reinclulizar los values微量元素 y maximo de temperatura y humedar interior, Presione y sostenga la teca "in" por al menos dos segundos.
2. Minimo y maximo Temperatura y Humedad Al Aire Libre
La Estacion del Tiempo Interior automatically almacena el minimum ymaximum de temperatura y humedaz Al Airre Libro. Los valeurs de minimum y maximum sunactualizaciones automatically cuando un nuevo minimum o maximum es registrado, o hasta quemanualmente se reinicialice.
a. Los VALUES minimos yolestimados en la temperature Aire Libre (remoto) seran visualizados de bajo de la visualizacion de la temperature Aire Libre.
b. Estos valores seran redondeados hacía abajo el minimo y redondeados hacía para el maximo.
Note: El modo de alarma de temperatura compare la mesma visualización. Cuando los values está el aroma está visualizados, "ALARM" sera visualizzato arriba de la temperatura remota. Para�能iar yvoltar entre las visualizaciones, presione la tecla "OUT".
c. Para reinañilizar los最低 y mayor de temperatas Al Aire Libre Presión y sostenla la tecla "CH" por al menos un segundo.
D. Multiples Sensors de Temperatura Remota
Lasunasidad WS-8015U你能 recirr señales de 3 sensores remotos relacionés. Estos sensores remotos extras puduen compararse a través del mismobiductor de esta unidad. A TX4U monitorará la temperatura y humedad, a TX3U monitorará temperatura y visualizará la temperatura en su LCD y el TX3UP monitorará la temperatura via una sonda de medicación de temperatura de tierra o agua.
Note: Cuandoonga en FUNCIONamente sensoros remotos multiplees es insertar bacterias primero en todos los sensoros remotos, y en successors numerica. Segundo instale las bacterias en el estacion de tiempo inferior. Problemas de transmision ocurreir si lo no se hace correctamente y si el tiempo total para la puesta en marchaecha 6低廉os
1. Puesta en Funcionamento de Mulples Unidades
a. Es necessario quitar las bacterias de todas las unidasactually en configuracion. b. Ouite la tana de las bacterias de todos los agentes,agentes
C. Toure la tapa de las dades de tous les sensores tenuos. 2. Perro tous les cenoires remota en ordre numériques ouve
2. Pongo dos los sensores remotos en orden numérico secundarial. En orden sequencial, instale baterias siquieroing los mismos proce
instalacion de basterias visitos en la section de Guia Detallada de Puesta enfuncionamento de este manual.
e. Instale baterias en la Estacion del Tiempo Interior
f. Siga Guía Detallada de Puesta en configuración programática yestrucillas de configuraciones.
2. Vlendo y Operando con Sensores Remotos Mulples
a. Para ver lathernatura de un sensor remoto diferente Presione y suele la tecla CHANNEL". Un cambio bajo el numero uno "encaja" al proximity deben ser observado en el AL AIRE LIBRE LCD.
b. El minimo ymaximum de temperatura del sensor romoto边际 seeman visualizados bajo de la temperatura actual del sensor rumono en ol AL AIRE LIBRE LCD.
c. Para reinaizar las lecturas de minimum y maximal de temperatura Presiune y sostenga la tecla "RESET" por 5 segundos y los registros de todos los sensores remotos seran reinaizados.
Cada sensor remoto技术支持 proprios valoros minimum y maximum almacenados, como también sus proprios ajustes de alarma para temperatura. Reinicializarando los valoros minimum y maximum Al Are Libre recializaracion todos los registrados de los sensors remotos.
Descó el modo normal, Prosión y suelta la toca "OUT" para saltar sobre la alarma de temperatura y los values minimum/maximo. "ALARM" sera visualizarado arriba de la visualización de la Temperatura remota; esta tambiénactivara la alarma de temperatura
2. Ajuste la alarma de temperatura
a. Presione y sostenga la tecla * OUT por dos segmundos.
b. La temperatura baja estárla tillando (32^ por defecto/ajuste de fabrica).
c. Presione y suele la tecla " + " para ajuslar la temperatura de-22F s+157F (一 - 一 si esta fuera de este rango). Cualquier valor alcanzano bajo este hara sonar la alarma.
d. Presione y suele la tecla" SET para avanzar a la alarma de temperatura alta.
e. El ajuste de la temperatura alta esta ahora titillando (86°F por defecto/ajuste de fibrica).
- Presione y suele la feca " + " o - " para ajustar la temperatura desde 22^+ a +15^+ ("- " si está年由 deeste rango). Cualquier valor alcanzado arriba de este valor sonara laalarma.
g. Presione y sueite la tecla ' SET' paravolt al modo de visualizacion normal (o la visualizacion returnara automaticamente despues de quinca segundos yolvera al modo normal automatamente).
3. Cancelando la Alarma de Temperatura Mentes essta Sonando
a. Mientras la alarma está sonando, presione cualesquier lecla para enmudecer la alarma.
La temperatura titilara hasta que el anterior valor sea ajustado.
F. Indicador de comodidad para la Temperatura y Humedad Interior
- El indicador del nivel de comodidad aparece entre la temperatura inferior y la humedad
- El indicador visualizará una "cara feliz" cuando la temperatura está entre 68^ y 79^ (20^ y 25.9^) , y la humedad está entre 45% y 64% .
- Una "cara triste" sera visualizada cuando la temperatura y humedad está frozen de los ramos relacionados.
- Si la humedad está por bajo del 45% la palabra "DRY" aparecerá a lackecha del icono de "cara triste".
- Si la humedad está abarra de 54% la palabra "WET" aparecerá a lareshedra del icono "cara triste".
G. ICONO DE PRONOSTICO DEL TIEMPO E INDICADORES DE TENDencia DE PRESION La corasistica del Pronostico del Tiempo se esima ser exacta 75% . El Pronostico del Tiempo está bajo solamente en el camino de la presión atmólmería en el tiempo. La WS-8015U promedia las lectureuras pasadas de la presión atmólmería para proportionscar un prónostico exacto, crenda la necessities de descantar todos los Pronostico del Tiempo para las siguientes 12 24 horas despues que la unidad ha sido puesta en funciónalmal, reinaízcallada, o mida de una alliculà o contra (por ej. desde un peso de un edificio a thereof. En areas sobre el tiempo no es afectado por el camino de la presión atmólmería, esta CHARACTERistica sera menos exacta.
1. Iconos del tiempo
a. Hay 3 posibles iconos de tiempo que sa visualizaran varias varies en el centro de la Estacion del Tiempo Interior.



I Soleado - indica que se expectsa que el tiempo mejore (no que sera Soleado).
ii Sol con Nubes - indica que el tiempo esperado sareparego (no que el tiempo va a sersoleado con nubes).
iii.Nubes con lluvia- indica que se expectsa que el tiempo empeore (no que el tiempo va a ser lluvioso).
b. Los Iconos del Tiempo cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presión atmosférica.
c. Los iconos cambian en ordoen, desde 'soleado' a "parcialmente soleado' y a "nublado" o al contrain.
d. No Changesar de sioeado directamente a Ilvioso,Aunque es posibile que el cambio occurra rapidamente.
e. Si los SYMBOLOS no cambian el tiempo no ha cambiado, o el Cambio ha sido lento y gradual.
f. La sensibility del camino de icono de prónostico es ajustada por el usuario en la sección F de la Guía Detallada de Puesta en Funcinamento.
H. FLECHAS DE TENDENCIJA DEL TIEMPO
- Junto con el icono de prónostico también está una fricha de tendencia de presión.
- Hay una que apunta hacía abriba (al lado izquierdo del LCD) y una que apunta hacía bajo (al lado derecho del LCD).
- Estas flechas refllejan los candidos actuales en la presion atmocsferia.
- A sola fecha apuntando hacía irribá indica que la presión atmórfica está aumento y se espeqa que el tiempo mejora permanece buena.
- Una能找到 apuntando hacer algo bajo que la presiónmostatérica está disminuyendo y se especa que el tiempo se ponge peor o pemanezza malo.
- Ninguna flecha indica que la presión está estable.
- Una tormentauedeesperarseihayanagota de4hPaomasenemodes6horas.El cono nubes con fluvia sera visualizarzed y la flecha tendenciaque apunta hacaba abajo estaraytilando-indicando que lafundaciondevertenciaotemporahisaudoactivacion.EI
titlado se detendra cuando la presion atmosalferrica se estabilice o empiece a augmentar.
I. ALARMA DE ADVERTENCIA DE TORMENTA
- Una alarma pueda ajustarse para advertir de una gota en la presion atmosalerica.
- Por favor sigas las instrucciones de la programacion de la section F en la Guia Detallada de Puya en Funcionismo para actuar esta alarma
- Cuando la presión atmósferica cae por el ajuste de nivel, una alarma sonara (si la alarma está activada).
- Para cancelar la alarma,mienes esta sonando presione qualquier tola.
J. Tendencia de la Presión alimentética para las Pasadas Dos Horas
La barra deboa de la tabla presion atmocrifica historica visualizarae el cabrio de la presion atmocrificasesperuedespasadas dos horasvaloresbasadosen elcabrio de hPa1hPa equivale a0.03 inHg).
K. LECTURA DE LA PRESION ATMOSFERICA BAROMÉTRICA
- La presión atmosólica barometricaactual sera visualizada directamente bajo del icono de prónostico del tiempo
- La presión atmósferica relativa es calibrada por el usuario mediente el modo de
programación - Por favor Sigas las instructaciones de programacion de la section F en la Guia Detallada de Puesta en Funccionamento apar ajustar esta referencia.
- Para saltar entre la presion atmosefica absoluta and relativa, presione the"" tecla.
L. GRAFICO DE BARRA DE LA PRESION ATMOSFERICA HISTORICA
- El grófo de barras mueira en hPa (Hekto Pascal) la presiónmostatélica grabada durante las ultimas 30 horas.
- Eliejde las absciasa muestra las horas en incrementos de-30 horas, -24 horas, -18 horas,-12 horas,-6 horas,-3 horas,-1 horas, 0 hours (actual).
- El eje de orndadas es ajustado en hPa: el 0" en este eje representa el actual hPa hPa, y + 0 - 1,3,5, o 7 mueira (in hPa) que tan a ita o bajo fue la presidencia pasada comparada con la actual.
-
El 0 en el eje de ordinadas indic a valor de la presion atmospesica actual.
-
El "0th" en el eje de abecasas indica la hora actual, asi como también la presión atmosférica actual.
-
Cadaarra en el graticfo de barrasrepresenta un valor de 0.03 hPa,y cada barra también Tiene un valor correspondiente en el eje del vertical.
-
Las tendencias de la presion atmoferica peuvent ser determinadas simplemente repasando el graficoque barras.
a. Si las barras están subiendo (superior al lareshedra que la izquitería)亿元以上,la presión atmosfónica tiene una tendencia crecidente, y el tiempo deble要进一步jar.
b. si las barras estan Cayendo (mays比較 a laecha que la izquiera)對於 la presiónmostatéricaiene una tendencia decayenye, y el tiempo decebe emperoor.
8. Multiplex the dos valor para encontrar presiónmostatéicaspasada (note el signo de los values + en el ejo vertical); por ej 0.03hPa× 3 = 0.09hPa , ahora agregue este valor a la presiónmostatéica (en LCD 4) para evaluar que presionesmostatéicaspasadas han sido.
9. El grfico de barras constanamente se movera para evitar quemar la pantalla LCD.
Note:Estamericano no puee ser apagada.
MONTAJE
Note: Antes de montar permanentemente aseguées que La Estación del Tiempo Interior es capaz de recibir la SERIAL WWVB en la colocución descentada. Para asegurar unalecture real de temperatura, évite colocar el sensor hygro-térmico remoto (o equivalierientensor)onde la luz directa del sel可以更好 alcanzar al sensor remoto. Recomendados que useté ubique el sensor remoto en una pared orientada al Norte o bajo una saliente. El rango de transmisión del sensor hygro-térmico remoto es de 80 pies. Sin embargo, obstaculos como parades, concreto, y grandes objecios metallicos pauiden reducir el rango. Colque todas las unidades en su localización descentada y esperae aproximamente 15 instantos antes de montar permanentmente para asegurarque that alls adocuía la recepción. Si La Estación del Tiempo Interior pierde la signal del sensor remoto, visualizará la ultima lecture de temperatura por 15 minutes. Despues de 15 minuto de no recibirrial排名第一, la temperature remota visualizable
A. Montaje del Sensor hygro-termino remoto
1. Montaje con tornillos
a. Saque el scoperte/receptor de Montaje del paquete.
b. Colique el soorte de montaje sobre la superficie de montaje deseada.
c. A travers de los 2 agujeros para tornillos del soporte marque la superficie de montaje con un lázol.
d. Donde haya marcado, incie los agujeros usando los tornillos suministrados.
e. Quite los tornillos de la superficie de montaje.
f. Alinec el soporte de montaje con los agujeros iniciados.
g. Atomille le esporde de montaje en la superficie de montaje. Los tornillos deben estar a ras con el soporte.
h. Ajuste el poste de montaje (en la parte de atras del transmisor remoto) en el receptor del sobrerto de montaje.

2. Montaje Con Cinta Adhesiva
a. Con una solución no abrasiva, limpie y seque la parte posterior del soporte de montaje y la superficie de montaje para asegurar un sostenimiento seguro. La superficie de montaje dese ser lisa y plana.
b. Quite la tira de proteccion de un lado de la cinta.
c. Presione firmenente en el area desea en la parte de atras del soporte de montaje.
d. Quite la tira de proteccion del othero lado de la cinta, y situue el soporte de montaie
e. Presione firmamente el soporte de montaje en la superficie de montaje.
f. Ajuste el poste de mortaje en el receptor del soporte de montaje.
B. Montaje del Centro del Tiempo WS-8015U
La Estación del Tiempo Interior peut ser montada de dos formas; libre de soporte o colgada en una pared.
Para tener la Estación del Tiempo Interior libre de soporte, simplemente despliegue el soporte de la parte de atrás yonga en una superficie llana estable.

Para montar en la pared la. Estacion del Tiempo Interior;
- Asegürese que el soporte integraldo está plegado
- Fijo un tumillo (no incluso) en la pared dosada,除去approximadamente 3/16 de pulg. (5mm) extendido para la pared.
- Colque la Estación del Tiempo Interior en el tornillo usingo el agujero de montaje de la parte posterior. Suavmente hale hacia abajo la Estacion del Tiempo Interior para asegurarla en el tornillo.
A. Deben evitarse temperatas extremas, vibraciones, y golpes parapreventir dario a las unidades.
B. Limpie las pantallas y las unidas con un pano humedo suave. No use que solventa o agentes frontantes porque they��yeray y dañar las pantallas y cubiertas. Nosuma en agua.
C. Quite Inmediamente todas las betarias bajo evitar goeto y daño. Só lo reemplace con batorias ynues y delamaro recommendado.
D. Abriendo las cubiertas invalida la garantia. No intente reparar las unidades. Aviso a La Crosse Technology para las reparaciones.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Problema: El LCD es deoll.
SOLUCION : 1) Ponga el contraste del LCD en un nivel superior.
2) Reemplacbaterias.
Problema : Ningun temperatura/humedad al aire libre se despiega.
Solutio : 1) Quite todas las baterias, reinserte primero las del transmisor y après las del Centro del Tiempo.
2) Colque el sensor remolo mas cercda la pantalla.
3) Verifique seguro que todas las baterias son nuvas.
4) No se deben estar using fuentes de interferencia en su proximidad (como monitores de computadora,televisores,auriculares,ortavocas).La seminal viaja en linea recta, una fuente electricaoca de esta "linea"quecaudar interferencia.
Problema: Temperatura, humedad, o la presion atmosalférica es incorrecta.
Soluclon:1)Verfique:Heemplace las baterias.
Si hay transmisores multés en uso, cheque la localización del correspondiente a cada uno.
3) Aleje el montaje de las fuentes de calor/frio.
4) Ajuste presión atmósferica relativa a un valor de una fuente fiable (reporte de radio o de television, etc.).
5) El Centro del Tiempo y los transmisores se calibran en la fabrica. Si hay un problema constante, por favor llama a La Crosse Technology.
Problema: Despiega"-- en humedad.
Solucion: 1) La humedad esta debajo de 20% o arriba del 95% .
2) Se usesan TX3U o TX3UP para temperatures remotas.
Problema : La hora WWVB y la fecha no se actualizan
Solucion:1 Espere toda una noche para que la senal sea recibida
2) Mueva el Centro del Tiempo Leips de fuentes de electricidad
3) Colque el Centro del Tiempo circa de una ventana orientada a Colorado
4) La prima recepacion es mas dificil, porque el Centro del Tiempo necesita cinco
minutos continuos de recepcion de senal clara. Desques de la recepcion inicial de
brarjberha, el Centro del Tiempo solo requires un minuio continuo de renpanacion clara.
recomendada para Centro del Tiempo:
Contraste LCD: 8 niveles (1-8).
Salida/Puesta de Sol, Salida/Puesta de Luna.
y fechas de las fases de la luna disponible: De Enero 1 del 2000 hasta el 31 de diciembre del
Rango de medicación de Temperatura
Interior
Al aire libre:
WWVB, 60 kHz de sde F. Collins, CO
32°F a 122°F (0°C a 50°C).
14°Fa 140°F con 0.2°F resoluciOn.
(-9.9°C a 59.9°C con 0.1°C resolution).
"OFL" se despiega si esta fuera de este rango).
-22F a 140F con 0.2F resolution
(-29.9°C a 59.9°C con 0.1°C (resoluión) "OFL" se
despliega si esta fuera de este rango).
Rango de la humedad relativa
Interior / Al aire libre:
20% a 95% con 1% de resolution. Desollega - - -
si está fuera de este rancog.
Presion atmosferica
HPaInHg absolutc: 700 hPa a 1099 hPa.
(20.67 mHg a 32.46 mHg)
HPa relative (ajustable); 960 hPa a 10
InHg relative (ajustable): 28.60 inHg a 30.45 inHg.
Ajusle de Sensibilidad hPa: 1 hPa a 4 hPa
Presión atmosalérica Histórica:
Durante las ultimas 30 horas (0, -1, -2, -3, -6, -12,
-18,-24y-30horas]
Intervalos de verificacion de Dalos
Temperatura interior
Cada 15 segundos.
Cada 20 segundos.
Humedad interior
Cada 5 minuto
Temperatura al aire libre:
Cada 5 minuto
Humedad al aire libre
ro del sensor
Actualizacion de lectura del Transmisor
Cada minuto.
Temperatura al aire libre
Cada minuto.
Humedad al aire libre
433.92 MHz
Frecuencia de la transmisión:
80 pies (25m).
Extension de transmisión
Fuente de Alimentacion
3 baterias AA (IEC LR6) 1.5V.
Centro del Tiempo:
2 baterias AA (IEC LR6) 1.5V.
Transmisor Hygro -temico:
INFORMACION DE LA GARANTIA
La Crosse Technology proportiúnca un 1 año de garantía en este Centro del Tiempo. Avise a La Crosse Technology Inmediatamente descubra cuales defecte cubierto por esta garantía.
Antes de enviar el Centro del Tiempo para las reparaciones, contacte a La Crosse Technology. E
Centro de Tiempo se reparar o se reemplazar con el mesmo o similar Modelo.
Esta garantía no cubre cuales defecto resultado del uso impropio, reparaciones desautORIZadas, baterías defectuas, o la incapacidad de Centros de Tiempo para recibir una Alertsa debo a whomquier fuente de interferencia.
LA CROSSE TECHNOLOGY NO ASUMIRA OBLIGACION PARA INCIDENTAL, CONSIGUIENTE,
PUNITIVO, U OTROS DANOS Y PERJUICIOS SIMILARES ASOCIADOS CON LA OPERACION O
FENUCAMIENTO DEFECTUOSO DE ESTE CENTRO DEL TEMPO. ESTE PRODUCTO NO DEPUEC OER UNGADO PADA PROPOSitos MEDIOCOS PADA INFERMACION PULUGIA FETE
DEBE SER USADOPARA PROPOSIOS MEDICOS O PAPER INFORMATION PUBLICA PRODUCI NO 55 ULN. UUGUETE, MANTENGA EUIRA DEAL GANGE DE LOS NINOS
Esta guarantia le da direchos legales especificos. Usted también pode tener outros direchos
especificos a su Estado. Algunos Estados no permiten la exclusión de dano y perjuicios consiguientes
o incidente; por consiguiente la exclusion anterior de limitacion no puece aplicar a usted
Para el trabajo de garantía, asistencia技术水平, ocontacto de informacion:
La Crosse Technology
190 Main St
La Crescent, MN 55947
Telalona:507.895.7095
Facsimil: 507.695.8000
e-mail:
support@lacrossetechnology.com (trabajo de la garantia)
sales@lacrossetechnology.com (Informatión sobre除外 products)
Pagina en la red: www.lacrossetechnology.com
EJIN8015L221