Convergys 300 - Cargador de batería GYS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Convergys 300 GYS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Convergys 300 GYS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cargador de batería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Convergys 300 - GYS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Convergys 300 de la marca GYS.
MANUAL DE USUARIO Convergys 300 GYS
Para utilizar este producto en toda seguridad, sírvase leer atentamente este manual de utilización para entender el funcionamiento de este aparato. Después de leerlo, conservarlo preciosamente si es necesario.
HERSTELLERGARANTIE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona cualificada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.

Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la lluvia.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas muy elevadas (superiores a 50°C).
No obstruya las aperturas de ventilación. Lea la parte de instalación antes de utilizar el aparato.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están explicadas en este manual.

Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en cargá puede emitir gases explosivos.
- Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.

- Evite las llamas y las chispas. No fume.

- Proteja las superficies de contactos eléctricos de la batería contra cortocircuitos.

Riesgo de proyección de ácido.

- Lleve gafas y guantes de protección.

- En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua abundantemente y consulte con un médico sin demora.

Conexiones:
- Este aparato debe conectarse a una toma de corriente conectado a tierra.

Mantenimiento:
- El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
- No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza agresivos.
- Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa:

- Aparato conforme a las directivas europeas. La declaración de conformidad está disponible en nuestra página Web.
- Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
- Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración de Conformidad Británica está disponible en nuestra página web (véase la portada).
- Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
- La declaración de conformidad C_o (CMIM) está disponible en nuestra página web (ver página de portada).




Desecho:
- Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en un contenedor doméstico.
DESCRIPCION
Los Convergys convierten la corriente de su batería 12 V en corriente 230 V. Se conectan sobre :
- El enchufe encendedor
- o directamente sobre la batería
Son enfriados si es necesario por un ventilador en función de la carga y de la temperatura.
La potencia máxima en continua liberada es de:
- 300 watts para el convertidor CONVERGYS 300W
SEGURIDAD
- Antes de utilizarlo, comprobar que este producto sea compatible con su encendedor y que libera la corriente necesaria al aparato que desean alimentar (300 W)
- No exponer el convertidor a la humedad, al contacto directo con el sol, a los aparatos soltando calor, o al polvo.
- No desmontar o modificar el producto.
- Para evitar los choques eléctricos, no tocar un aparato eléctrico con las manos humedades.
- No dejar el aparato al alcance de la mano de los niños para evitar el riesgo de quemadura o choque eléctrico.
- Si un problema en el funcionamiento se presenta, desconectar inmediatamente el convertidor.
- Velar que la aeración sea suficiente y que las entradas y salidas de aire del aparato no sean obstruidas.
- No cortocircuite los cables después de que la unidad se haya detenido completamente, ya que podría dañar los componentes internos. La energía acumulada durante el uso permanece almacenada.
PROTECCION
Los convertidores poseen una protección térmica, una protección eléctrica contra las inversiones de polaridad y una protección contra caídas y subidas de tensión.
El modelo 300 W es equipado de un señal rojo y de una alarma sonora de defecto de funcionamiento (Ver partida ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS).
CONSEJOS DE USO
El convertidor puede ser utilizado motor encendido o apagado. Para una utilización sobre un largo período y con una carga importante, es aconsejado de arrancar el motor antes de utilizarlo al fin de recargar la batería del vehículo.
Durante la puesta en marcha del motor, la llegada de la corriente puede ser interrumpida. Es preferible de no utilizar el convertidor durante la acción de arranque.
Algunos aparatos necesitan una potencia de arranque importante que puede adelantar la potencia del convertidor y así poner en marcha su protección de sobrecarga y apagarlo. Si utilizan varios aparatos, es aconsejado encenderles los unos después de los otros favoreciendo en primero los aparatos de fuerte potencia.
COMPATIBILIDAD
Antes de toda utilización, es importante de comprobar la compatibilidad de su aparato con su Convergys :
Aparatos compatibles : (en el límite de 300 W):
- Los aparatos de ofimática : ordenador, escáner, impresora...
- Los productos digitales : teléfono portátil, cámara de vídeo, lector DVD...
- Los pequeños aparatos domésticos : TV pantalla plana, ventilador, aspirador, plancha...
Aparatos no-compatibles :
- Los productos adelantando la límite de potencia del convertidor : 300 W
- Los productos a carga capacitiva : acondicionador de aire, microondas, taladora eléctricas de alta potencia, frigorífico...
Aparatos compatibles con el puerto USB (5V - 2100 mA) :
- El puerto USB del Convergys sirve únicamente a alimentar un aparato compatible, en ningún caso este sirve a cambiar datos.
- No conectar aparatos excediendo 2100 mA, podría dañar el puerto USB.
- Respetar las recomendaciones del constructor cuando el aparato necesita un cargador específico.
FUNCIONAMIENTO
MODELO 300 W :
1) Elegir su sistema de conexión :
- Pinzas a conectar sobre batería : para alimentar todo aparato hasta 300 W.
- Encendedor : para alimentar todo aparato hasta 150 W.
2) Conexión de los cables sobre el convergys : Conectar el borne rojo a la ficha roja (positiva) del convertidor y el borne negra a la ficha negra (negativa); atornillar sin apretar demasiado.
Cuidado : invertir las polaridades puede dañar el convertidor.
3) Conectar el convertidor a la alimentación :
- Pinzas : Conectar la pinza negra a el borne negativo de la batería (-) pues conectar la pinza roja a el borne positivo de la batería (+).
Cuidado : Si las pinzas no son bien apretadas, hay un riesgo de no alimentación, de sobre calefacción anormal del cable, de deterioro de alimentación del convertidor o incendio.
- Encendedor : Conectar el contera al enchufe encendedor.
4) Poner el convertidor sobre la posición ON (la LED verde se enciende desde que el aparato está bajo tensión) y conectar el convertidor al aparato a utilizar. (Enchufe 230 V o puerto USB 5 V)
5) Acabando de utilizar el convertidor y después de desconectar el aparato a alimentar, posicionar el interruptor sobre OFF, pues desconectar las pinzas de la batería o la contera del enchufe encendedor.
ANOMALIAS CAUSAS REMEDIOS
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
| No tensión de salida | Mala conexión Controlar la conexión encendedor y el cable. | |
| Problema de batería Comprobar la batería | ||
| Sobrecarga térmica Arrancar el vehículo si es necesario | ||
| Fallo fusible (en el convertidor o el vehículo) | Parar el aparato consumidor. Dejar el convertidor enfriar y mejorar la ventilación. | |
| El aparato se enciende y se apaga de manera cíclica. | La carga continua está demasiada elevada. | Reducir la carga. |
| El convertidor se apaga cuando encendemos el aparato que está conectado | La corriente de encendido está demasiada elevada. | Comparar la potencia del aparato y la potencia máxima del convertidor. |
| Alarma sonora | Tensión de entrada inferior al límite de alarma (10,2-10,8V) | El aparato se arrancara cuando la tensión de la batería volverá a pasar encima del límite de tensión aceptado. |
| LED roja se enciende, Convergys no alimenta más. | Tensión de entrada inferior al límite de protección (9,2-9,8V) | |
| Tensión de entrada superior al límite de protección (15-16V) | El aparato se arrancara cuando la tensión de la batería volverá a pasar debajo del límite de tensión aceptado. Cargar la batería (arrancar el motor). | |
| Carga demasiada elevada, la protección se activa. | Reducir el nivel de carga al nivel aceptado. | |
| Alarma sonora + LED roja se enciende, Convergys no alimenta más. | La température est trop élevée. | El convertidor se arrancara cuando la temperatura volverá a bajar debajo del límite aceptado. |
Nb : El puerto USB sigue funcionando bajo todas las anomalías.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra)
La garantía no cubre:
- Todas las otras averías resultando del transporte
- El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas...)
- Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
- Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo...)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando: - Un justificativo de compra con fecha (recibo, factura...)
- Una nota explicativa del fallo
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

- una nota esplicativa del guasto.
CARACTÉRISTIQUES / CARACTERISTICS / TECHNISCHE DATEN / CARACTERISTICAS / OCOBENHOCTI / EIGENSCHAPPEN / CARACTERÍSTICAS
| Tension d'entrée / Input voltage / Nenneingangsspannung / Tensión de entrada / Входное напряжение / Ingaande spanning / Tensione d'ingresso | DC 11 – 15V |
| Tension de sortie / Output voltage / Ausgangsspannung / Tensión de salida / Выходное напряжение / Uitgaande spanning / Tensione di uscita | AC 230V +/- 10% |
| Tension de sortie USB / USB output voltage / USB-Anschluss (Nennwert) / Tensión de salida USB / выходное напряжение USB / Uitgaande USB spanning / Tensione di uscita USB | DC 5V (2100 mA) |
| Puissance continue / Continuous power / Nennleistung / Potencia continua / Continu vermogen | 300 W |
| Puissance max / Spike power / Kurzfristige Spitzenleistung / Potencia max / Maximaal vermogen | 600 W |
| Fréquence / Output frequency / Frequenz / Frecuencia / Непрерывная мощность / Frequentie / Potenza continua | 50 Hz |
| Onde de sortie / Output waveform / Ausgangswellenform / Onda de salida / Выходная волна / Uitgaande golven / Onda di uscita | Onde sinusoïdale modifiée / Modified sine wave / modif. Sinus / Onda sinusoidal modificada / Модифицированная синусоидальная волна / Geminodificeerde sinusoide golven / Onda sinusoidale modificata |
| Efficacité en sortie / Output efficiency / Wirkungsgrad / Eficacia en salida / Uitgang efficiëntie | 90.5% |
| Température de fonctionnement / Operation temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento / Рабочая температура / Werktemperatuur / Temperatura d'esercizio | -15°C +50°C |
| Intensité absorbée à vide / 12V input, no load current / Nennausgangsstrom / Intensidad absorbida vacia, 12V input / Потребление тока холостого хода / Nullastintensiteit / Consumo di corrente a vuoto | <0.35A |
| Arrêt de sous tension / Low voltage range / Unterspannungswarnung / Parrada de subtensión / Отключение при включении / Onderspanning stop / Spegnimento all'accensione | <9.6 V |
| Arrêt de surtension / Over voltage range / Überspanungschutz / Parrada de sobrevoltaje / Отключение при перенапряжении / Overspanning stop / Spegnimento per sovratensione | >15V |
| Refroidissement / Cooling method / Kühlung / Enfriamiento / Охлаждение / Koeling / Raffreddamento | Ventilateur / Fan / Lüfter / Ventilador / Вентилятор / Ventilator / Ventilatore |
| Arrêt de surcharge / Overload shutdown / Überlastabschaltung / Parrada de sobrecarga / Стоп-перегрузка / Overbelasting stop / Arresto per sovraccarico | 360-390 W |
| Poids / Weight / Gewicht / Peso / Bec / Gewicht / Peso 0.95 Kg | |
| Fusible d'entrée / Input fuse / Sicherung / fusible de entrada / Входной предохранитель / Netzekering / Fusibile d'ingresso | 2 x 20 A |
| Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones / Размеры / Afmetingen / Dimensioni | 15 x 10.2 x 5.55 cm |