Smokeless 48785 - Placa de parrilla UNOLD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Smokeless 48785 UNOLD en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Placa de parrilla en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Smokeless 48785 - UNOLD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Smokeless 48785 de la marca UNOLD.
MANUAL DE USUARIO Smokeless 48785 UNOLD
Manual de Instrucciones modelo 48785
Datos技术和. 92
Explicación de los SYMBOLos 92
Indicaciones de seguridad 92
Antes del primer uso. 94
Campana extractora 95
Manejo 96
Limpieza y mantenimiento. 97
Indicaciones generales 97
Raclette. 98
Raclette recetas 99
Asar al grill en la placagrill 103
Recetas para la bandeja de la parrilla 104
Tiempos de grill 105
Condieones de Garantia. 106
Disposión/Protección del
medio ambiente 106
Service 26
GRILLEREN OP DE GRILLPLAAT
Raclette con fantasia
Parrilla: Aprox. 38,0 x 19,5 cm, extraíble y reversible, parrilla rugosa, parrilla plana para crepes, verduras, etc.
Equipimiento: campana extractora extraible con fuente de alimentacion de bajo tension, filtr, 3 niveles de velocidad e interruptor CON/DES分开o, regulacion de temperatura continua con piloto de control, soporte para cazuelitas
Accesorios: 8 cazuelitas para raclette (20 mm de alto) con revestimiento antiadherente Greblon, 8 espátulas, 2 x bajo, instrucciones de uso con recetas

Reservado el derecho de modificaciones y errors en caractésticas de equipamiento,技术水平, colocores y Diseño.
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS

Este*simbolo advierte de posibles riesgos que pueda traer consigo lesiones personales o daños al aparato.

Este*simbolohacereferenciaa un eventualriesgo dequemaduras.Procedasiempe con especial cuidado.
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Por favor lea y guarde las siguientes instrucciones.
- Este aparato puede ser uso por niños a partir de 8 años, como como por personas con una capacité física, mental o sensorial reducía ocaretes de experiencia y/o conocimientos siempre que estén supervisados o hayan sido correspondIENTemente instruidos en el manejo seguro de dicho aparato y comprehend lospeligos que conlleva.
- El aparato no es un juguete.
- No está permitido que los niños lleven a cabo la limpieza o el mantenimiento del usuario a no ser que tengan más de 8 años y estén supervisados.
- Guarde el aparato y el cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
-
PRECAUCION: ;Algunas de las piezas de este producto peuventninger跖gar a calentarse demasiado y causar quemaduras! Tenerespecial cuidado si hay niños o personas que pueda estar enpeligro presentes.
-
Conecte el equipo siempre a corriente alterna de acuerdo con lasindicaciones en la placarindicadora.
- Este equipo no debe operates mediante temporizador externo ni Sistema deMANDO a distancia.
- Por razones de seguridad, nosumerja el equipo o el cable de alimentacion en agua u otheros liquidos bajo ningunconcepto.
- Por razones de seguridad electrica, no limpie el equipo en el lavavajillas.
- El interruptor y el cable no deben estar en contacto con agua u或者其他 liquidos. En caso de que ocurretera, no obstarve, todos los componentes deben estar secs previo a utiliser nuevomente el equipo.
- No toque el equipo ni el cable de alimentacion con las manos mojadas.
-
El equipo está Diseñado exclusivamente para el uso doméstico o usos similares como
-
cocinas en negotiationos, oficinas u otros lugarares de trabajo,
-
establishimientos rurales,
-
para el uso por huéspedes en hoteles, moteles y establishimientos hoteleros similares,
en pensiones privadas o casas vacaciones. -
Por razones de seguidad, no coloque el equipo nunca en superficies calientes, una bandeja metalica o una superficie humeda.
- Tanto el equipo como el cable de alimentación no deben operarse nuncaURTCA de llamas abiertas.
- Utilice el equipo siempre en una superficie despejada, plana y resistente al calor.
- Coloque el equipo sobre una superficie seca, firme y resistente al calor. En caso de duda, Coloque una tabla resistente al calor debajo del equipo.
- Procure que el cable no@cuelgue sobre el canto de la encimera.
- El cable de alimentación y, en su caso, el alargador utilizado deben tenerse de tal forma que no sea possible tirar de los mismos o quedarse enganchado en ellos.
- No guarde nunca el cable enrollando alrededor del equipo y evite dobladuras, para evaporar daños en el cable de alimentacion.
- Utilice el equipo únicamente en el interior.
-
Para evaporar el sobrecalentamento del equipo, no lo cubra nunca durante el funcionaimiento.
-
Para evaporar lesiones, no mueva el equipo@m吲ras estefuncionando.
- Paraatar daños,el equipo noDebeutilizarse con accesorios deothersfabricantes omarcas.
- No toque el equipo@mstead esfuncionando. Peligro de quemaduras! Tanto el equipo como laspeguas sartenes deben tocarseunicamente porlasasas.
- Desconecte el conductor de red tanto antes de utiliser el equipo como antes de limparlo. Nunca deja el equipo sin control si está connectado a la toma de corriente.
- Asegürese de que elapello largo no pueda enredarse en la rueda de aletas de la campana extractor.
- No introducir nunca los dedos ni objetos como agujas, bolígrafos, etc., por la rejilla de la campana extractor, en el interior del aparato. Peligro de lesiones!
- Compruebe regularmente si el equipo, el conector o el cable de alimentación presentan senales de desgaste o daños. Si detecta daños en el cable de alimentación u另一边 piezas, envíe el equipo a nuestro servicios专业技术 para su debida comprobación y reparación.
- Las reparaciones inapropiadas pueden causar situaciones peligrosas para el usuario yloveran a la extinción de la garantía.
- Para evaporar cualquier peligro, el cable de alimentación dañado debe sustituirlo el fabricante o su servicios专业技术 u另一边 persona debidamente cautificada.

PRECAUCION: el aparato se calienta mucho durante el funcionaimiento.

De ningunaforma abra la carcasa del aparato. Existe peligro de una descarga electrica.
El fabricante no asumeulatinga responsabilitad en caso de montaje defectuoso,uso inaproviado o incorrtoo despues de reparaciones realizadas por cerceros no autorizados.
ANTES DEL PRIMER USO
-
Retire todos los materiales de embalaje y, dato el caso,los seguros de transporte.Mantenga el material de embalaje alejado de los niños. Peligro de asfixia! Deseche el material de embalaje según las directivas locales vigentes.
-
Compruebe si el aparato presente daños. No utilise el aparato si estávisiblemente dañado; dirijase a nuestro servicios de atencion al cliente.
- Compruebe si está todos los accesorios especializados.
- Retire todas las pegatinas de la parrilla. Limpie todas las piezas con un paño humedo como se describe en el capitulo "Limpieza y cuidado".
- Engrase ligeramente la plac de parrilla y las cazuelitas antes del primer uso, preferiblemente con aceite de coco u othera grasa resistente al calor.
- Coloque la plac de parrilla revestida con el lado deseado hacía arriba.
- Compruebe si todas las piezas han sido correctamente ensambladas y si el aparato reposa de眼看 apeara estable.
- Asegúrese de que el interruptor de temperatura está en el ajuste más bajo (posición "MÍN").
- Enchufe la clavija en una toma de corriente (220-240 V\~, 50/60 Hz).
- Caliente el aparato durante aprox. 30 Minutes para eliminar posibles residuos de produccion. Abra la ventana durante esta fase de encendido. Despues del encendido能把 verse ya signos de uso en el aparato. Sin embargo;这些东西 no perjudican el funciona del mesmo y no son motivos de reclamacion.
CAMPANA EXTRACTORA
- Puede poder en funciona el aparato con o sin campana extractora. Está equipada con un bajo lavable y aspira los vapeores que se generate.
- Si no se utilizes, la campana extractora se puedaPLEgar para ahorrar espacio y colocarla a un lado. Hay disponibles tres niveles de velocidad (nivel 1: 1800 rpm., nivel 2: 2500 rpm., nivel 3: 2850 rpm.).
Montaje de la campana extractora

- Compruebe si el filtro está insertado correctamente en la parte inferior de la campana extractor. La tapa de filtro debe estar cerrada.
-
Despliegue hacía fuera las cubiertas de silicona situadas a la izquierda y derecha de la placá de parrilla. Indicción importante: Si desea utiliser el aparato sin la campana extractor, las cubiertas de silicona deben estar cerradas para evitar que penetre gratà, etc.
-
Despliegue los soportes de la campana extractor y coloque la campana extractor en las sujeciones a la izquierda y derecha al lado de la plac de parrilla.
- Asegúrese de que los soportes estén correctamente asentados en las sujeciones. La campana extractor solo se puedaponer enfunciñimiento si estácorrectamente montada.
-
Encienda la campana extractor con el botón CON/DES y selección el nivel de velocidad deseado.
-
El funciona también es posible si la raclette está apagada (p. ej., para seguir aspirando el vapor generado cuando de usar la raclette).
- Para apagar la campana extractor, pulse de nuevo el botón CON/DES hasta que el ventilador deje de girar; o extraiga el soporte completo de la campana extractoría hacía arriba del aparato.
jAtencion: privilego de quemaduras! - Vuelva a colocar las dos cubiertas de silicona en las entalladuras correspondentes al bajo de la placac de parrilla para evaporar que penetre el polvo, etc.
Filtros

- Abra la cubierta del filtro pulsando simultáneamente las dos lengüetas hacía dentro y hacía arriba.
- Saque el filtro y limpielo con un poco de agua Templada con una temperatura maxima de 30^ . En caso Neededo,可以更好ir un poco de detergente. El filtro debereemplazarse afterwards de 2 o 3 lavados.
- Deje secare el bajo complemente al aire antes de montarlo de nuevo.
- Cierre con cuidado la cubierta del filtró.

Atencion: No opere nunca el aparato con la campana extractora pledada si está colocada sobre el aparato. iPeligro de incendio!
MANEJO
- Para usar la parrilla o el raclette, coloque el equipo en el centro de la mesa. Si no sabe consecuidad si su mesa es resistente al calor, utilise una tabla resistente al calor no metálica.
- Prepare todos los ingredientes y colóquelos en cuencos en la mesa, antes de comendar a asar o preparar raclette.
- Coloque la parrilla antiadherente con elgado que deseaa usar mirando hacia arriba.
- Asegürese de que el selector de temperatura se oculta en el nivel más bajo.
- Conecte el conector a la toma de corriente (220-240 V~, 50/60 Hz).
- Seleccione el nivel de temperatura deseado, girando el selector correspondiente. El piloto de control se enciende. Al alcancar la temperatura deseada, el piloto de control se apaga. El piloto de control se enciende y apaga alternamente.
- Caliente el equipo duranteunos 15 Minutes antes de comenzar a preparar los alimentos (no olvide retiring antes las��anas sartenes del equipo).
- Para preparar una raclette recomendamos un nivel de temperatura medio, para asar el nivel más alto. Aceite la parrilla con un aceite resistente al calor, como p. ej. aceite de coco, antes de colocar los alimentos.
- Si los alimentos o el queso se asaran demasiado o demasiado deprisa, bajo el nivel de temperatura.

-
Puede extraer con cuidado el soporte inferior para cazuelitas en todos los días hacía delante para poder colocar comoactively por encima las cazuelitas que no se estén utilizing. Si no se usa, introduzca el soporte para cazuelitas de nuevo en el aparato. Atencion: el soporte para cazuelitas también puede calentarse durante el funciona del aparato. Peligro de quemaduras!
-
Después del uso del equipo, ponga el selector de temperatura en el nivel más bajo y desconecte el equipo de la red.
- Deje que el equipo se enfirfe.
- Rogamos observen también las instrucciones generales en las recetas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO


Deje que el equipo se enfiré antes de limpiarlo.
Ponga el selector de temperatura en el nivel más bajo y desconecte el equipo de la red.
- El equipo no debe sumergirse en agua o entrada en contacto con agua uothers liquidos.Limpie el elemento calefactor con un paño humedecido y bien escurrido, si fuera necessario. Asegürese de que no se filtre agua en el equipo. El elemento calefactor debe estar Completely seco, antes de volver a utiliser el equipo.
- Todas las piezas extraíbles peuvent limpiarse en agua caliente con un poco de detergente suave.
- Para eliminar incrustaciones, sumerja la parrilla y las pequeñas sartenes durante un tiempo en agua caliente con un detergente suave.
- No utilise bajo ningúnconcepto estropajos o herramrientas de limpieza similares ni agentes limpiadores agresivos o abrasivos que pudieran做不到 la superficie.
- Limpie el filtro de la campana extractora antes de cada uso para garantizar un funciona perfecto. Para hacerlo, saque el filtro y limpie lo con un poco de agua Templada a una temperatura maxima de 30^ . En caso necessario, pueda encontrar un poco de detergente.
- Procure que todas las piezas estén Completely secas, antes de volver a ensambar el quipo y guardarlo.
INDICACIONES GENERALES
- Los ingredientes para las recetas de raclette se han calculado en cada caso para 1 persona. Multiplique los ingredientes segun el numero de invitados.
- Por persona se necesita aprox. 200g de patatas hervidas sinpiel, de cocción firme, y 150 g de queso raclette.
-
Noonga demasiados ingredientes en las cazuelitas, ya que se pueda quemar el queso o no cocinarse bien losDEMAs ingredientes.
-
Caliente los platos; un Plato frío hace que el queso seSEA en seguida.
- Las salsas y el queso en occasions se doran muy rápidamente, saque porarlo las cazuelitas varias vezes del aparato y controle el proceso de cocción.
- Tenga en cuenta al condimentar el queso, que este en parte ya está bien salado.
- Eche patatas, fideos o arroz calientes en las cazuelitas, de esta forma obtendrá tiempos de coccción más cortos.
- Prepare todos los ingredientes cortados en trozos de bocado en��eos cuencos ypongalo los cuencos al alcance de la raclette.
- Precaliente el aparato para hacer grill approx. 15 horas al nivel más alto.
- Corte los trozos de carne más grandes (p. ej. pechuga de pato) en lonchas de 1 cm de grosor; asi se reduce notablemente el tiempo de coccción.
- Ase al grill la carne cruda siempre en la placagrill, no en las cazuelitas de la raclette.
- Ponga aceite a los alimentos para el grill o adóbelos.
- Para asar al grill utilise el nivel más alto. Para hacer raclette recomendamos el nivel intermedió. Para mantener caliente, un nivel inferior.
RACLETTE
La raclette originaria se componía de patatas heridas sin pelar, queso raclette y diversas conservas de hortalizas en vinagre. Pero hoy día nuestra riqueza imaginativa no conoce(PRácticamente ningún) limite en los ingredientes. Adicondalmente a las patatas y al queso, pueda relllenar las cazuelitas también con carne, embutidos, carne de caza, aves, pescado, frutas y hortalizas frescas, incluo con exquisiteces dulces. A quien no le gusten las patatas pueda utiliser como base también pan blanco, o arroz. En lugar del queso raclette能把 usar también其中之一 que se derritan bien, como por ej. gouda, gruyer, cheddar o appenzeller. Internacional los quemos blandos como roquefort y gorgonzola se derriten fácilmente y les proportionan a los platos un sabor picante. El queso dolce y el camembert son más finos en el aroma. Muy suave y fácil de derretir es el mozzarella.
El queso para hacer raclette estar solamente derretido, no dorado.
Consejos
Puede.Ofrecerlesausinvitadostablasvariadascondiferentesingredientes.Asicadauno puederellenar sucauelitaasugusto.Algumas propuestos: (calcule con100-200gdeguarnicionadicondo por persona; naturalmente,la listaypeedampliarse todo lo quequiera).
Verduras
boletos secs en remojo, setas frescas en rodajas, col de Bruselas al vapor, rodajas de calabacines, tomates, berenjenas, puerras o cebollas, maíz, espárragos, porrientes de zanahoria o de salsíf negro (cocinar previamente), cebolleta en aros, espinacas blanqueadas, rúcola u hojas de acelga
Carney aves
pechuga de pollo o de pavo en rodajas, tiras o dados, asada o hervida; jamón cocido, higado de ternera asado, espalda de liebre pelada, cucía y cortada en rodajas,PEARLAS SALCHICHAS asadas, PEQUENOS medallones de carne picada asados, PEQUENOS filetes asados
Pescado y crustaceos
salmon ahumado, filetes de trucha, filetes de platija al vapor, atún en su propio jugo (lata), lenguado o filetes de bacalao al vapor, gambas, carne de cigalias
Fruta
Platanos, mango, papaya, fresas, piña, peras, manzanas, frutos del bosque. Para los frutos de bayas valen tanto los frescos, como los congelados.
- Para quisar al estilo raclette hay que colocar la placagrill (vease también Puesta en marcha, Manejo del aparato).
- Rellene las cazuelitas para raclette a su gusto o según nuestros recetas con los ingredientes y situé estas en los huecos correspondientes sobre la placá de la raclette. Gratine hasta que se derrita el queso.
- Una vez que el queso de haya derretido, saque las cazuelitas. Deslice el contenido a un Plato. Si el queso se queda adherido, suelteo conaida de una espátula.
- Si hace una pausa durante el guiso, pueda empujar las cazuelitas en el soporte debajo de la placá de la raclette.

ATENCLION!
Coja las cazuelitas únicamente por sus mangos, ya que las mismas cazuelitas se calientan mucho al gratinar.
Las cazuelitas tienen un revestimiento anti-adherente. Por ellos no utilise en ningún caso cucillos, tenedores o cualquier(other的对象 de metal para(desprender alimentos adheridos.
Asi podrfa dañar el revestimiento.
RACLETTE RECETAS
Las recetas importantes se han calculado en cada caso para una persona. Multiplique los ingredientes segun el numero de invitados.
Patatas, queso y .... la receta original de raclette
Ingredients:
200 g de patatas cocidas conpiel
150 g de queso raclette en rodajas de aprox.
3 mm
100 g de encurtidos mezclados
algo de aceite o mantequilla para la cazuelita
Preparación:
Pelar las patatas y cortarlas en rodajas finas, untar las cazuelitas ligeramente con mantequilla,poner varias rodajas de patatas en la cazuelita, colocar encima 1 cucarada sobre de encurtidos mezclados, cubrir con una loncha de queso, hacer raclette.
En lugar de queso también puede utiliser salsas (cremas):
Salsa de limón
100 g de queso fresco de doble crema, 14 cucharadita de lien de limón fresca fallada, 1 cucharada sobre de zumo de limón, una pizca de nuez moscada, 3 cucharadas soperas de leche, 30 g de parmesano fallado, sal, pimpienta. Mezclar todos los ingredientes (por ej. con la batidora de brazo).
Salsa de naranja
Los mismos ingredientes que para la salsa de limón, pero con zumo y/piel de naranja, en lugar de zumo y piel de limón. Añadir 1/4 cucharadita de curry en polvo a voluntad.
Salsa de jengibre
100 g de queso fresco de doble crema, 14 cucharadita jengibre fresco rallado, 1 cucharadita de salsa de soja, 1 chorrito de tabasco, 2 cucharaditas de zumo de limón, 2 cucharaditas de zumo de manzana, 30 g de parmesano rallado, sal. Mezclar todos los ingredientes.
Salsa de pimienta
50 g de queso fresco de doble crema, 2 cuccharadas soperas de nata dulce, 50 g de gouda rallado, sal, 1 cuccharadita de granos de pimiento verdes en vinagre. Mezclar todos los ingredientes, incorporar los granos de pimiento.
Salsa de almendras
25 g de almondas peladas, 100 g de queso feta, 2 cucharadas@soperas de nata dulce, 1 diente de ajo, sal, pimiento. Tostar brevemente las almondras en la sarten ydeojar enfiar, a continuacion, picarlas finalmente o molerlas (porej. con la batidora de brazo). Poner todos los ingredientes en una trituradora electrica y hacer un puré fino.
Consejo: En vez de almendras puede cogert también pistachos, cacahuetes o nueces.
Salsa de tomate
100 g de queso fresco de doble crema, 1 cuccharada sobre de nata, 1 tomate seco macerado en aceite de oliva, 1 diente de ajo, pimiento de Cayena, sal, pimiento. Mezclar el queso fresco de doble crema y la nata, triturar el tomaté finalmente, por ej. con la batidora de brazo), al igual que el diente de ajo, mezclar con la crema de queso. Condimentar con pimiento de Cayena, pimiento y sal.
Salsa de nata y rabano picante
100 g de queso fresco de doble crema, 3 cucaradas soperas de nata agria, 1 huevo, 1 cucaradita de rábano picante, pimpienta. Mezclar todos los ingredientes.
Salsa de yogur
100 g de yogur cremoso, 50 g de gouda gruesamente acanalado.
Mezclar todos los ingredientes.
1 cabeza de ajos entera, 100g de queso fresco de doble crema, 3 cucaradas soperas de nata, 12 manojo de perejil liso y sin tallos finally triturado, sal, pimpienta. Enrollar lackeza de ajos entera en un papel de cocina humero y cocinar en el microondas 4-5 minutes hasta que los dientes esten blandos. Dejar enfriar algo lackeza ypelar los dientes. Hacer un puré con los ajos y el resto de ingredientes en una trituradora electrica (por ej. con la ESGE-Zauberstab® -batidora de brazo de ESGE-y el ESGE-Zauberette® -accesorio picador de ESGE).
Consejo: Si le dan ajo de oso, añada 12 manojo fresco más,finally cortado.
Salsa dulce
100 g de queso fresco de doble crema, 1 cucaradita de vainilla azucarada, 12 cucarada sobre de miel, 3 cucaradas soperas de nata. Mezclar todos los ingredientes.
Esto se accompanies con las salsas:
Carne de pollo con salsa de naranja
150 g de tallarines hervidos, 100 g de carne de pollo cucida, salsa de naranja, mantequilla, sal, curry en polvo
Engrasar la cazuelita con un poco de mantequilla liquida, echar algunos tallarines y algo de carne, condimentar con curry, sal y pimiento. Cubrir con la salsa de naranja, cocer 3-4 horas.
Pechuga de pato con salsa de jengibre
150 g de pechuga de pato, 150 g de arroz hervido, 2 cuccharadas de salsa de soja, 2 cuccharadas de jalea de limón, salsa de jengibre, mantequilla
Cortar la pechuga de pato en rodajas delgadas de 12 cm y asarlas 2关键时刻 sobre la superficie del grill de su raclette, darles la vuelta varias vezes. Engrasar la cazuelita con algo de mantequilla liquida,poner algo de arroz y un poco de carne en la cazuelita. Untar la carne con la jalea de limón, salpicar con salsa de soja y cubrir con la salsa de jengibre, cocer 3-4关键时刻.
Gallineta nordica con salsa de limón
150 g de patatas hervidas con/piel y bajo peladas, 150 g de filete delgado de gallineta nordica, 1 tomate, 1 cucharada sobre de hojas de cebolla cortadas en anillos, sal, pimiento, mantequilla, zumo de limón
Cortar en rodajas las patatas y los tomates, la gallineta nórdica en trozos de bocado. Engrasar
la cazuelita con algo de mantequilla liquida,poner algumas rodajas de patatas, por encimaalgunos+dados de pescado. Salpicar el pescado con el zumo de limon, pimentar, sazonar,poner 1-2rodajas de tomate sobre el pescado, cubrircon la salsa de limon.Meter la cazuelita en elaparato de la raclette y cocinar 6-8 instantos.
Espinacas con salsa de almendras
100 g de hojas de espinacas (congeladas), 12 cebolla, 1 diente de ajo, 1 cuccharadita de mantequilla, 150 g de patatas hervidas con piel y bajo peladas, sal, pimienta, nuez moscada, mantequilla
Limpiar la cebolla y el ajo, picarlos finamente y sofreir con la mantequilla,añadir las espinacas congeladas y remove不曾 que las espinacas se descongen y se calienten. Engrasar la cazuelita con algo de mantequilla liquida,poner algumas rodajas de patata, condimentar las espinacas con sal, pimienta y nuez moscada, echar un poco de espinacas, cubrir con la salsa de alimentras, cocer 3-4关键时刻.
Higado de ternera y manzana con salsa de yogur
150 g de higado de ternera, 1 manzana, 12 cebolla, 150 g de puré de patatas (producto elaborado), 2 cucharaditas de arándanos rojos, 2 cucharaditas de aceite, salsa de yogur
Cortar el higado en trozos de bocado, pelar la manzana, quitarle el corazón,URTARla en roda
jas, limpiar la cebolla,URTAR en finas rodajas. Poner algo de aceite en la plac grill y asar el higado,la manzana y la cebolla muy breve 1-2 instantos dandole la vuelta.Verter 1-2 cucharadas soperas de puré de patatas en la cazuelita engrasada,repartir por encima algo del asado.Cubrir con la salsa de yogur,cocer 3制动os, servir con los arandanos rojos.
Salmon ahumado con salsa de nata y rábanopicante
150 g de espárragos troceados (lata), 100 g de salón ahumado, mantequilla
Untar la cazuelita con mantequilla, echar algunos trozos de espárragos, repartir por encima algo de salón ahumado, cubrir con la salsa de nata y rábano picante. Cocer 5-7 horas. Se acomaña de pan blanco, que pueda tostar en la plaza grill.
Patata, calabacin, jamón con salsa de pimienda
100 g de patatas hervidas conpiel y bajo peladas, 100 g de calabacines微量元素 en rodajas, 100 g de jamon cocido en tiras, un poco de mantequilla, sal, pimiento
Untar la cazuelita con mantequilla, asar las rodajas de calabacin en la placagrill, por los dos lados aprox. 2 instantos,poneralgunasrodajas de patatas y de calabacin en la cazuelita.
Colocar el jamón encima, condimentar, cubrir con la salsa de pimiento 7, cocer 3-4关键时刻.
Gambas con salsa de tomate
100 g de Gambas cocidas (frasco de cristal), 100 g de calabacines en rodajas, un poco de aceite de oliva, 100 g de arroz hervido, salsa de tomate
Asar 2 horas las Gambas y las rodajas de calabacin sobre la placagl grill engrasada, darle la vuelta a dato. Poner algo de aceite en la cazuelita untada con mantequilla, los calabacines y gambas encima, cubrir con la salsa de tomate 8 y cocer durante 3-4 horas.
Patatas con salsa de ajos
200 g de patatas hervidas conIEL y luego peladas, salsa de ajos, mantequilla
Llenar la cazuelita engrasada hasta la mitad con rodajas de patata, cubrir con la salsa de ajos 9 y cocer 3-4 horas.
Fruta con salsa dulce - un postre delicioso
150 g de fruta de temporada desmenuzada entrozos de bocado, zumo de limon, salsa dulcePoner algo de fruta en la cazuelita, salpicar con un poco de zumo de limon, cubrir con la salsa dulce. Cocer 3-4 instantos.
Variedad en la cazuelita de raclette
La lista de ingredientes al hacer raclette no conoce practicamente nunca limite, por ello lassiguientes recetas solamente peuvent representar una petite inspiracion de posibilidades sin fin.
Tomates rellenos
3 tomates pequeños, 2 championones, 1 rebanada de pan de molde, 2 cucharadas soperas de hojas de albahaca picadas finalmente, 2 cucharadas soperas de perejil liso picado finalmente, 50 g de jamónUGC, 2 cucharadas soperas de nata agria, 1 cucharadita de concentrado
de tomate, sal, pimpienta, 100 g de mozzarella, mantequilla
Tostar el pan de molde y picarlo finamente+junto con los championones y el jamon en una trituradora electrica, como por ej. ESGE-Zauberstab®-batidora de brazo-con ESGE-Zauberette®-accesorio picador de ESGE.Añadir la albahaca,
el perejil, la nata agria y el concentrado de tomate, mezclar brevemente, salpimentar, volver a mezclar, rellenar conarlo los tomates, untar la cazuelita con mantequilla, colocar 2 mitades de tomates,URTAR la mozzarella en rodajas, ponderlas sobre los tomates y cocer 6-8 horas.
Camembert y arandanos rojos
150 g de tallarines hervidos, 1 cucharada sobre de arandanos rojos, 100 g de camembert curado, mantequilla
Untar la cazuelita con mantequilla,añadir una parte de los tallarines, repartir por encima los arándanos rojos,URTAR el camembert en rodajas yponerlos sobre los tallarines, cocer 4-5 Minutes.
Salami con pimento
150 g de patatas cocidas con/piel y bajo peladas, 100 g de pimiento morrón hecho al grill, 50 g de salami en rodajas, 120 g de queso raclette en rodajas, pimentón, mantequilla
Untar las cazuelitas con mantequilla, poner varias rodajas de patatas,URTAR el pimiento
morrón en tiras,poneralgunas tiras sobre las patatas, también el salami,cubrir con queso raclette.Cocer 3-4 minutes,espolvorear con pimentón.
Championones rellenos
4 championes grandes, 1 rebanada de pan de molde, 1 cucarada sobre de perejil picado finalmente, 1 nuevo duro pelado, 50g de salmon ahumado, 2 cucaradas soperas de nata agria,1 cucaradita de mostaza dulce, 1 / 2 cucaradita de rabano picante carrado, sal, pimpienta, 100g de mozzarella, mantequilla
Limpiar los championones con un cepillo, quitarles los tallos. Reservar las cazas de los championones. Trabajar los tallos de los championones y los demás ingredientes como se ha descririto en los tomates rellenos. Introducir la masa en los championones,URTAR la mozzarella en rodajas,poner sobre la mesa. Untar la cazuela con mantequilla y colocar dos championones. Cocer 4-8 instantos.
ASAR AL GRILL EN LA PLACA GRILL
- Para asar al grill engrasarse la placagl grill ligeramente con una grasa resistente al calor, por ej. aceite de coco.
- Para asar al grill, cambie a la potencia mas alta del aparato.
- Eche los alimentos para hacer grill sobre la placagrill y aselos dandoles vueltas, hasta que esten hechos.
- Si los alimentos para el grill se doran en excesso, situe el regulator de la temperatura en un nivel más bajo.

PRECAUCION:
el aparato se calienta mucho durante el funcionaimiento.
RECETAS PARA LA BANDEJA DE LA PARRILLA
Hamburguesa-pizza
100 g de carne picada mezclada, 1 diente de ajo y 12 cebolla picados finamente, 1 huevo, 2 cucaradas soperas de pan pallado, 50 g de gouda, 50 g de jamón cocido, 2 cucaraditas de concentrado de tomate, 12 cucaradita de espécias para pizza, quizás sal y pimienta, 1 panecillo para hamburguesas, 2 hojas de ensalada iceberg, 1 cucarada sobre de mayonesa, 1 cucarada sobre de ketchup, 2 rodajas de tomate, 2 rodajas de cebolla
Hacer una masa con la carne picada, el ajo, el huevo, el pan pallado, el gouda cortado enPEGUEOSdaditos,el jamon picado finalmente, el concentrado de tomate y las especialas para pizza.Formar 2 hamburguesas aplanadas.
Untar la superficie del grill ligeramente con aceite, asar las hamburguesas, 6-8 Minutes, darles la vuelta una vez.
Cortar el pan transversalmente, tostar breve-mente por los dos lados en el grill. Untar un poco de mayonesa, lavar las hojas de ensalada, secarlas, centrifugarlas, colocarlas sobre la mayonesa y encima la primera burguesa. Untar esta con ketchup, apilar encima la segunda burguesa, los tomates y la cebolla sobrearlo, la tapa del pan arriba del todo.
Carne picada griega
100 g de carne de cordero picada, 1 diente de ajo, 12 cebolla, 1 huevo, 2 cucaradas@soperas de pan rallado, 10 olivas verdes sin hueso, sal, pimiento, 50 g de queso de oveja
Hacer una masa con la carne picada, el ajo y la cebolla finalmente picadas, el huevo, el pan rallado, las aceitunas bien picadas, el queso de oveja a daditos, sal y pimiento. Engrasar ligeralmente la placagl grill, formar 3 albóndigasy asarlas al grill porodos lados en conjunto
6-8 Minutes y servirlas con pan de pita y lechuga rizada.
Pinchos de salchichas
2 salchichas estudio Viena o cabanossi, 100g detomates cereza, un poco de aceite, 2 pinchos demada untados con aceite
Partir las salchichas en trozos de 4 cm de长大o, a su vez cortarlas en diagonal. Poner alternando salchichas y tomates cereza en los pinchos, echar aceite y asar al grill 6-8关键时刻.
Pinchos de gambas
4 gambas, 4 chalotas, un poco de aceite de comino, 1 pincho de madera Untado con aceite Poner las gambas y las chalotas alternando en el pincho de madera, pincelar con aceite de comino (o aceite de ajos) y asar al grill 8-10 Minutes.
Pinchos picantes
200 g de carne de pollo, 3 cucaradas@soperas de salsa de soja, 2+puntas de cuchillo de pasta de chili condimentada, 1 / 2 cucharadita, de jengibre fresco finalmente pallado, un poco de aceite, 3 pinchos de madera
Congelar brevamente el filete de pollo y cortarlo en lonchas muy delgadas con el cortafiambre (contra la direccion de las fibras de la carne), mezclar la salsa de soja con el chili y el jengibre. Marinar la carne conarlo y guardarla tapada 2-3 horas en el congelador. Engrasar con aceite ligeramente la placaglill, también los pinchos de madera. Poner la carne de forma ondulada en los pinchos, es decir, plegando una vez la loncha de carne y pinchandola dos veces. Asar al grill 10关键时刻 dandumle la vuelta a dato. Consejo: Sustituir el pollo por lomo de cerdo.
Pinchos de bacon y ciruelas
4 lonchas de "tocineta del desayuno" (bacon), 4 ciruelas secas blandas, 1 manzana, 4 chalotas, 2 pinchos de madera untados con aceite
En cada caso enrolling 1 loncha de bacon alrededor de 1 ciruela,pelar la manzana y cuartearla o cortarla en ocho partes (según tamaño), limpiar las chalotas,poneralternandochalota, manzana,ciruela con bacon en los pinchos,poner aceite,asar al grill 6-8 minutes,darle la vuelta con fecuencia.
Pinchos de higado
150 g de hídado de ternera, sal, pimienta, LosDEMás ingredientes como en el pincho de bacon y ciruelas, pero sin ciruelas.
Cortar el higado en 4 porciones, enrollingo con el bacon, seguir el proceso como en el caso del bacon con ciruelas. Tiempo de grill 8-10 Minutes, condimentar afterwards de que esté hecho (si no, la sal hace que el higado se endurezca).
TIEMPOS DE GRILL
RecomendamosURTARLASpiezasgrandesde carne (porej.pechuga de pato) enrodajasde1cm,de esta forma se reduce notablemente el tiempo de cocción.Ponga previamenteaceitea los alimentos paraelgrillo adóbelos.Los tiempos de grillindicados corresponden avalores medios y;puede verse ampliados o reducidos según la calidad,solidez o pretratamento de los alimentos paraelgrill.
| Alimentos para el grill Preparación Tiempo de grill | ||
| Filete de ternera 200 g 10-12 Minutes | ||
| Bistec de cadera de vaca 20-24 Minutes | ||
| Cevapcici (producto ultracon-gelado) | descongellar,poner en pinchos 10-12 Minutes | |
| Salchicha delgada 6-8关键时刻 | ||
| Salchicha gruesa 10-14关键时刻 | ||
| Paté de carne horneada,rodaja de 1 cm | 3-4关键时刻 | |
| Pinchos de carne 8-12关键时刻 | ||
| Bistec de cerdo 200 g 20-25 Minutes | ||
| Pechuga de pollo en tiras de 1 cm,darle la vuelta a bajo 4-8关键时刻 | ||
| Pechuga de pavo en tiras de 1 cm,darle la vuelta a bajo 4-8关键时刻 | ||
| Pechuga de pato | en tiras de 1 cm,darle la vuelta a bajo 4-8关键时刻 | |
| Espalda de liebre sin huesos | en tiras de 1 cm,darle la vuelta a bajo 5-8关键时刻 | |
| Chuletas de cordero | 12-15关键时刻 | |
| Sardinas | 6-8关键时刻 | |
| Filete de trucha | 5-8关键时刻 |
| Alimentos para el grill Preparación Tiempo de grill | |
| Filete de salmón 10-15 horas | |
| Gambas peladas 8-10 horas | |
| Calabacín en rodajas de 1 cm 3-5 horas | |
| Manzana en rodajas de 1 cm 3-5 horas |
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía para nuestros equipos es de 24 días, y de 12 días en el caso de uso comercial, a partir de la Fecha de compra, cubriendo los días que con un uso acorde a lo prescritto pueda darnairse fehacemente a defectos de fabricacion. Dento del periodo de garantía, solucionamos errors de material y de fabricacion a consideracion nuestra mediante reparacion o cambio. Nuestros servicios de garantía son validos unicolemente para los aparatos que han sido vendidos en Alemania y Austria. Para todos los demas casos dirijase por favor al importador correspondiente. Aquellos aparatos que se presentan para eliminar errors, por favor enviarlos+junto a una copia del comprobante de compra extendido aquinaa, del qual debe desprenderse laecha de compra, asi como una breve descripction de las deficiencias, apropiamente embalado a nuestro service al cliente. Puede imprimir un comprobante de devolucn en是我国 site web www.unold.de/ruecksendung. (solo para entradas de Alemania y Austria). Aquellos daños causados por desgaste estan excluidos de la garantía, asi como manipulacion incorrecta, e incumplimiento de las conditiones de mantenimiento y cuidado. El derecho a garantía expira si las reparaciones oostenimiento son realizadas por tercero. Todo reclamo del consumidor final ante el vendedor, commerciante no se ve afectado por esta garantia.
DISPOSICION/PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE
Nuestros aparatos se fabrican con un alto nivel de calidad por un长大o periodo de uso. El mantenimiento regular y las reparaciones de tipo的技术ico a工程技术 deistro para el cliente poder prolongar la duracion del aparato. Cuando un aparato está defectuoso y no可以选择 repararse, por favor considere en la disposicion final los seguides puntos: Este producto no可以选择 ser eliminado unto a la basura domiciliaria. Usted debeentarag este producto a un lugar oficial para el reciclaje de aparatos electricos o electronicos. Mediente la clasificacion por separado y el reciclaje de productos residuales, Usted contribuye a proteger los recursos naturales y asegura que el producto sea eliminado de forma salubre y acorde con el medio ambiente.

Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente selectionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstarce, no asumen garantía alguna. Queda explicamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por días personales, materiales o financieros.
ManualFacil