Zipper ZISTE3000IV - Generador

ZISTE3000IV - Generador Zipper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZISTE3000IV Zipper en formato PDF.

📄 107 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Zipper ZISTE3000IV - page 39

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZISTE3000IV - Zipper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZISTE3000IV de la marca Zipper.

MANUAL DE USUARIO ZISTE3000IV Zipper

ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO GENERADOR

SEÑALES DE SEGURIDAD

¡CONFORMIDAD CE! - Este producto cumple con las directivas CE.

¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO! Lea atentamente las instrucciones de servicio y de mantenimiento de su máquina y familiarícese con los elementos de mando de la misma para manejarla correctamente y, de este modo, evitar que se produzcan daños personales y en la máquina.

¡ADVERTENCIA! ¡Observe los símbolos de seguridad! El incumplimiento de las normas e indicaciones para utilizar la máquina puede dar lugar a daños personales de carácter grave y a peligros mortales.

¡Peligro de intoxicación por monóxido de carbono (CO)! No usar en recintos cerrados ni cerca de ventanas abiertas ni ventilaciones

Advertencia por materiales inflamables; no rellenar durante el funcionamiento.

Nivel de potencia acústica garantizado L

¡NOTA! Aceite descargado para el transporte. Antes del uso rellene con aceite para motor de 4 tiempos. ¡La inobservancia provocará un daño irreversible en el motor y nos exime de toda garantía!

¡Advertencia por superficie calientes!

ES ¡Tensiones eléctricas peligrosas!

Check loadsPRÓLOGO (ES) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 39 ZI-STE3000IV 16 PRÓLOGO (ES) ¡Estimado cliente! Las presentes instrucciones de servicio contienen información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y el manejo del generador de corriente ZIPPER ZI-STE3000IV, en lo sucesivo denominado «Máquina». Las instrucciones de servicio forman parte de la máquina y no deben guardarse aparte de ella. ¡Consérvelas para futuras consultas en un lugar adecuado de fácil acceso para el usuario (operador) y adjúntelo a la máquina en caso de que la transfiera a terceros! ¡Observe las indicaciones de seguridad! Observe las indicaciones de seguridad y de peligro. Su incumplimiento puede producir lesiones graves. Debido al constante desarrollo de nuestros productos, las ilustraciones y los contenidos pueden diferir ligeramente. Si detecta algún fallo, comuníquenoslo. ¡Sujeto a modificaciones técnicas! ¡Compruebe la mercancía inmediatamente después de la recepción y anote las posibles reclamaciones en la carta de porte al recibir la mercancía del transportista! Los daños ocasionados durante el transporte deben notificarse por separado en un plazo de 24 horas. ZIPPER MASCHINEN GmbH no podrá asumir ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por el transporte que no se hayan detectado. Derechos de propiedad © 2022 La presente documentación está protegida por la ley de propiedad intelectual. ¡Todos los derechos reservados! En particular, serán objeto de procedimientos judiciales la reimpresión, traducción y la extracción de fotos e ilustraciones. Se considera tribunal competente el tribunal regional de Linz o el tribunal competente para 4707 Schlüsslberg. Dirección del servicio postventa

ZIPPER MASCHINEN GmbH Gewerbepark 8, A-4707 Schlüsslberg AUSTRIA Tel.: +43 7248 61116-700 info@zipper-maschinen.atSEGURIDAD ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 40 ZI-STE3000IV 17 SEGURIDAD Esta sección contiene información e indicaciones esenciales relativas a la puesta en marcha y manejo seguros de la máquina. Para su seguridad, lea atentamente las presentes instrucciones de servicio antes de poner en marcha la máquina. Esto le permitirá manipular de manera segura la máquina y evitar, de este modo, malentendidos, así como daños personales y materiales. ¡Observe, además, los símbolos y pictogramas utilizados en la máquina, así como las indicaciones de seguridad y las advertencias de peligro!

17.1 Uso conforme a las especificaciones

La máquina ha sido diseñada exclusivamente para llevar a cabo las siguientes tareas: Para el funcionamiento de dispositivos eléctricos cuya potencia máxima esté dentro de las especificaciones de potencia del generador y se disponga de la idoneidad según las respectivas especificaciones del fabricante de dichos dispositivos. Hay que tener en cuenta una mayor corriente de arranque de los consumidores inductivos.

ZIPPER MASCHINEN GmbH no asume ninguna responsabilidad ni garantía por cualquier otro uso o utilización más allá de éste y por los daños materiales o lesiones resultantes.

17.1.1 Limitaciones técnicas

La máquina ha sido diseñada para utilizarse en las siguientes condiciones: Humedad rel.: máx. 70% Temperatura (funcionamiento) +5° C a +40° C Temperatura (almacenamiento, transporte) -20° C a +55° C

Altura 1500m sobre nivel del mar

17.1.2 Aplicaciones prohibidas / aplicaciones indebidas peligrosas

  • Operar la máquina sin actitudes físicas ni mentales adecuadas.
  • Operar la máquina sin conocer las instrucciones de servicio.
  • Modificar la construcción de la máquina.
  • Operación de la máquina con humedad y lluvia.
  • Manejo de la máquina con las manos húmedas.
  • Operar la máquina en entornos con riesgo de explosión.
  • ¡No fume mientras funciona la máquina!
  • Operar la máquina en recintos o entornos cerrados.
  • ¡No conecte nunca la máquina a la red eléctrica (enchufe)!
  • ¡No conecte nunca dos generadores juntos!
  • Operar la máquina fuera de los límites técnicos especificados en el presente manual.
  • Retirar las indicaciones de seguridad colocadas en la máquina.
  • Modificar, puentear o desactivar los dispositivos de seguridad de la máquina.
  • ¡No deje nunca la máquina desatendida, sobre todo si hay niños en las inmediaciones! El uso indebido o la inobservancia de las informaciones e indicaciones contenidas en el presente manual anulará todos los derechos de garantía y de reclamaciones por daños y perjuicios contra Zipper Maschinen GmbH.

17.2 Requisitos del usuario

La máquina ha sido diseñada para ser operada por una persona. Los requisitos para operar la máquina son la aptitud física y mental y conocer y comprender las instrucciones de servicio. Aquellas personas que, como consecuencia de sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o de su inexperiencia o desconocimiento, no sean capaces de manejar la máquina con seguridad, no deben utilizarla sin la supervisión o la instrucción de una persona responsable.SEGURIDAD ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 41 ZI-STE3000IV ¡Tenga en cuenta que las leyes y disposiciones locales pueden estipular la edad mínima del operario y restringir el uso de esta máquina! Los trabajos en los componentes o equipos eléctricos sólo deben ser llevados a cabo por personal especializado en sistema eléctricos o bajo la instrucción y supervisión de personal especializado en sistemas eléctricos. Deben respetarse las normas de seguridad eléctrica que se aplican a nivel local. Antes de trabajar en la máquina, póngase el equipo de protección individual.

17.3 Indicaciones generales de seguridad

Para evitar fallos de funcionamiento, daños y efectos perjudiciales para la salud, además de las normas generales de seguridad en el trabajo, se deben tener en cuenta los siguientes puntos al trabajar en la máquina:

  • Compruebe la integridad y el funcionamiento de la máquina antes de ponerla en marcha. Utilice la máquina sólo si los resguardos necesarios para llevar a cabo el mecanizado y el resto de dispositivos de protección se han instalado, están montados.
  • Controle que los dispositivos de seguridad estén en buenas condiciones de funcionamiento y con un mantenimiento correcto.
  • Como lugar de instalación, seleccione una superficie nivelada, sin vibraciones.
  • ¡Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor de la máquina!
  • Asegúrese de que hay suficiente iluminación en el lugar de trabajo para evitar efectos estroboscópicos.
  • Asegúrese de que el entorno de trabajo esté limpio.
  • Mantenga el área alrededor de la máquina libre de obstáculos.
  • Retire las herramientas de ajuste antes de conectar la máquina.
  • No deje nunca desatendida la máquina cuando esté en marcha. Desconecte la máquina antes de salir del área de trabajo y asegúrela contra arranques accidentales o no autorizados.
  • El manejo, los trabajos de mantenimiento o los de reparación sólo deben ser llevados a cabo por personal que esté familiarizado con la máquina y haya sido instruido en los peligros que pueden surgir al llevar a cabo estos trabajos.
  • Asegúrese de que las personas no autorizadas permanezcan siempre a una distancia de seguridad adecuada con la máquina y, especialmente, mantenga a los niños alejados de la máquina.
  • Trabaje siempre con cuidado y precaución y no ejerza nunca una fuerza excesiva.
  • ¡No sobrecargue la máquina!
  • Use el equipo de protección adecuado (protección auditiva, etc.).
  • Al trabajar en la máquina, no lleve nunca joyas sueltas, ropa holgada ni accesorios (tales como corbatas o bufandas).
  • ¡No trabaje en la máquina si está cansado, desconcentrado o bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas!
  • No utilice la máquina en áreas, en las que los vapores de pinturas, los disolventes o los líquidos inflamables representen un peligro potencial (¡peligro de incendio o de explosión!).
  • Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo trabajos de ajuste, de equipamiento, de limpieza, de mantenimiento o de reparación, etc. Antes de dejar de trabajar en la máquina, espere a que se hayan detenido completamente todas las herramientas o componentes de la máquina y asegure la máquina contra arranques accidentales.
  • ¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en la máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado!

17.4 Seguridad eléctrica

  • Antes de la puesta en marcha, la máquina y su equipo eléctrico (incluyendo el cable de alimentación y el enchufe) deben ser revisados para asegurarse de que no hay ningún defecto.
  • Utilice únicamente cables alargadores adecuados. Cuando utilice cables de extensión o redes de distribución móviles, asegúrese de que el valor de la resistencia no supere los 1,5 Ω. A título orientativo, la longitud total de los cables no debe superar los 60 m para una sección de 1,5 mm

y los 100 m para una sección de 2,5 mm

  • Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de sufrir descargas eléctricas. Manipule los cables con cuidado. No utilice nunca un cable para llevar, tirar o desconectar la máquina. Mantenga los cables alejados del calor, aceite, bordes afilados o componentes móviles.
  • Ponga la máquina en funcionamiento únicamente si el interruptor ON/OFF se encuentra en perfecto estado.

17.5 Indicaciones especiales de seguridad para esta máquina

  • No utilice la máquina cuando llueva, en entornos mojados o con mucha humedad ambiental. RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. ¡PELIGRO DE MUERTE!
  • Ponga la máquina en funcionamiento únicamente al aire libre. Asegure siempre en el área de trabajo suficiente suministro de aire fresco así como la disipación del calor.
  • Coloque la máquina como mínimo a 1 m de distancia de las paredes o de los equipos conectados.
  • Coloque la máquina sobre una superficie segura y plana. Está prohibido girar, volcar o cambiar el emplazamiento del generador mientras está en funcionamiento.
  • No conecte nunca la máquina directamente a otra red eléctrica (por ejemplo, la red pública, otros generadores de energía, ...).

17.6 Indicaciones de seguridad para máquinas con motor de combustión

  • No se deben modificar los ajustes del motor ni de la máquina.
  • Opere solo electrodomésticos cuya potencia máx. esté dentro de los datos de potencia de la máquina.
  • La máquina tiene un seguro contra escasez de aceite. Si el nivel de aceite es muy bajo no se puede arrancar la máquina.
  • ¡Riesgo de quemaduras! Durante el funcionamiento de la máquina se emiten gases calientes y hay piezas de la misma que se calientan como, por ejemplo, el escape y el motor.
  • Tras el funcionamiento la máquina debe enfriar. Sino corre grave riesgo de quemaduras.
  • No coloque nunca la máquina caliente sobre hierba seca ni sobre cualquier material fácilmente inflamable.
  • No cubra nunca la máquina cuando esté en marcha.
  • Mantenga el área que rodea el silenciador libre de sustancias externas tales como hojas, papel, cartón, etc. Un silenciador caliente podría prender llama a esas sustancias e iniciar un incendio.
  • No toque el soporte de la bujía con el motor en marcha (¡descarga eléctrica!).
  • NOTA: ¡La gasolina es extremadamente inflamable!
  • Apague el motor antes de repostar.
  • Está prohibido abrir el tapón del depósito de carburante durante el funcionamiento o en caliente. El carburante y los vapores de carburante que se escapan pueden inflamarse en las partes calientes del aparato.
  • Prohibido fumar y llamas vivas durante el repostaje.
  • No debe repostar mientras el motor y el carburador estén aún calientes.
  • Debe repostar siempre al aire libre o en zonas bien ventiladas.
  • Evite el contacto con la piel y la ropa (¡peligro de incendio!).
  • Tras repostar cierre firmemente la tapa del depósito y compruebe su hermeticidad.
  • Arranque el generador como mínimo a 3 m del lugar de repostaje.
  • Debe recoger inmediatamente los vertidos de carburante.
  • Preste atención a que no se vierta ningún carburante. Si hubo pérdidas de carburante no se debe arrancar el generador en ninguna circunstancia. En lugar de ello debe retirar la máquina de la superficie ensuciada con gasolina. No debe intentar arrancar hasta que se hayan evaporado todos los vapores de gasolina generados.
  • Debe reemplazar el depósito o los cierres del depósito dañados.
  • Someta el conducto de combustible y el depósito a controles recurrentes de estanqueidad y fisuras. No opere la máquina cuando haya detectado fugas en el sistema de combustible.
  • Tras finalizar el trabajo cierre la llave de paso del combustible.
  • La gasolina debe almacenarse únicamente en recipientes especiales para ello.
  • No use la máquina en recintos cerrados ni cerca de ventanas abiertas ni ventilaciones, tampoco en entornos fácilmente inflamables.
  • Los gases de escape contienen monóxido de carbono tóxico. Una alta concentración puede ocasionar desmayo e incluso la muerte.
  • ¡No se permite la presencia de ninguna otra persona, especialmente niños o mascotas, en un radio de 5 m!SEGURIDAD ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 43 ZI-STE3000IV

17.7 Advertencias de peligro

17.7.1 Riesgos residuales

Pese a usar correctamente la máquina no se pueden excluir ciertos factores de riesgo residual.

  • ¡Riesgo de quemaduras! Si toca el silenciador, el escape y otros componentes de la máquina que se calientan puede sufrir quemaduras graves tras un funcionamiento de larga duración o con el motor caliente.
  • Peligro de incendio y explosión La gasolina se inflama con facilidad y en determinadas circunstancias explota. No rellene NUNCA carburante ni aceite para motor cuando la máquina está en funcionamiento o caliente. Cuando esté repostando y en lugares donde se almacena combustible no debe fumar ni tener llama viva o chispas. No llene en exceso el depósito de combustible y evite las pérdidas durante el repostaje. Si hay vertidos de gasolina es obligatorio garantizar que antes de arrancar el motor ese área está completamente seca/limpiada. Asegúrese de que la tapa del depósito esté bien cerrada tras repostar.
  • Peligros químicos No se debe manejar ni repostar un motor de gasolina o gasóleo en un recinto cerrado sin suficiente ventilación. El monóxido de carbono de los gases de escape del las unidades motrices internas del motor de combustión pueden ocasionar graves daños en la salud e incluso la muerte cuando son inhalados en recintos cerrados. Por eso solamente debe poner la máquina en funcionamiento en zonas bien ventiladas o al aire libre. Los combustibles líquidos pueden ocasionar daños medioambientales y cutáneos graves.
  • Peligro ocasionado por corriente eléctrica El contacto directo con la electricidad puede generar una descarga eléctrica. No toque el generador nunca con las manos húmedas. Asegúrese de que haya suficiente toma de tierra.
  • Daños auditivos Una estancia de larga duración en el entorno directo de una máquina en marcha puede ocasionar daños en los oídos. ¡Utilice protección auditiva!

17.7.2 Situaciones de peligro

Debido al diseño y a la construcción de la máquina, pueden producirse situaciones peligrosas que se identifican en el presente manual de instrucciones de la siguiente manera: PELIGRO Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación peligrosa inminente que de no evitarse tendrá como consecuencia la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN

Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones leves o moderadas. AVISO

Una indicación de seguridad similar indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede producir daños materiales.TRANSPORTE ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 44 ZI-STE3000IV A pesar de todas las normas de seguridad, el sentido común y una adecuada aptitud/formación técnica son y seguirán siendo los factores de seguridad más importantes para operar sin problemas la máquina. ¡Trabajar de manera segura depende de usted! 18 TRANSPORTE

  • Apagado de la máquina. ¡No transporte nunca la máquina encendida!
  • Asegúrese de que el interruptor On/Off y la llave de paso del combustible estén en la posición «OFF».
  • Después del funcionamiento de la máquina, déjela enfriar como mínimo 15 minutos. Transporte de la máquina con un vehículo:
  • Asegúrese de que no puede salir carburante del depósito. Asegúrese de que la tapa del depósito esté firmemente cerrada.
  • ¡Cuando transporte la máquina en un vehículo, asegúrese de que la carga esté correctamente asegurada! La máquina debe ser desplazada y transportada en vertical, para evitar pérdidas de aceite o de carburante.
  • Si la máquina está en un vehículo, no se debe arrancar el motor. Retire la máquina del vehículo y arránquela únicamente al aire libre.
  • Proteja la máquina contra calor excesivo al transportarla. Si la máquina permanece durante un plazo largo en un vehículo cerrado el carburante podría incendiarse por sobrecalentamiento. 19 FUNCIONAMIENTO Ponga la máquina en funcionamiento únicamente si se encuentra en perfecto estado. Antes de poner la máquina en funcionamiento, se debe inspeccionar visualmente.

19.1 Tareas preparatorias

19.1.1 Comprobación del volumen de suministro

Inmediatamente después de la recepción del suministro, compruebe si todos los componentes están en buen estado. Notifique inmediatamente a su distribuidor o a la empresa de transporte los daños o los componentes que falten. Además, los daños visibles causados por el transporte deben anotarse inmediatamente en el albarán de entrega, de conformidad con las disposiciones de la garantía; de lo contrario, la mercancía se considerará que ha debidamente aceptada.

19.1.2 Requisitos del lugar de instalación

Coloque la máquina sobre una superficie llana, sólida, para evitar que esta vuelque. Al dimensionar el espacio necesario, tenga en cuenta que se pueda operar la máquina en todo momento sin limitaciones.

19.2 Listado de comprobación para antes de la puesta en marcha

19.2.1 Revisar el nivel de aceite

¡La máquina se entrega sin insumos! ¡Antes de la primera puesta en marcha hay que rellenar con aceite para motor 15W40!

Un nivel de aceite demasiado bajo ocasiona daños en el motor y reduce la vida útil de la máquina. Por eso debe comprobar cada vez que arranca el nivel de aceite y rellenar aceite cuando sea necesario. AVISO: El motor no arranca con la cantidad mínima de aceite (el piloto de control del aceite para motor brilla). Consulte el capítulo Mantenimiento => Cambio del aceite para motor

19.2.2 Inspección del nivel de llenado del depósito de carburante

¡Observe las normas de seguridad para el control del carburante! Filtre el carburante cuando reposte, para evitar que entren partículas externas en la cámara de combustión. Recoja las pérdidas de carburante.FUNCIONAMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 45 ZI-STE3000IV ADVERTENCIA ¡No llene nunca el depósito con la máquina en marcha!

  • Coloque la máquina sobre una superficie llana.
  • Abra la tapa del depósito (1).
  • Compruebe el filtro del combustible (2). AVISO: ¡No debe repostar sin usar el filtro del combustible!
  • Llene gasolina sin plomo hasta alcanzar el nivel de llenado máx. (F=lleno).
  • Tras repostar cierre firmemente la tapa del depósito (1).

19.2.3 Puesta a tierra

La máquina está diseñada con la medida de protección de separación con compensación de potencial en la red TI. La puesta a tierra mediante un tornillo de tierra y una pica de tierra está diseñada para disipar las cargas estáticas. Para ello, conecte la toma de tierra del generador de energía con una pica de tierra (cable de tierra de 16 mm² de sección). Si son necesarias otras medidas de protección, aclárelas con un electricista cualificado y hágalas documentar para comprobar su eficacia.

19.3 Información sobre la primera puesta en marcha

19.3.1 Marcha de prueba primera puesta en marcha

El motor debe estar protegido durante el funcionamiento inicial.

  • Deje la marcha a ralentí durante unos 3 min. No conecte ningún dispositivo.
  • Escuche si hay ruidos anormales.
  • ¿Presta atención a los gases de escape (demasiado negro, demasiado blanco)? Si todos estos puntos encajan, la máquina puede seguir funcionando después de estos 3 minutos, de lo contrario, deténgase inmediatamente y determine las causas.

19.4 Puesta en marcha de la máquina por un profano en electrónica y electricidad

Para ello, deben cumplirse los siguientes requisitos:

  • La máquina es revisada a intervalos regulares por un electricista cualificado (se recomienda cada seis meses).
  • Los cables de extensión y de conexión, así como los enchufes/tomacorrientes, deben ser revisados regularmente para detectar daños mecánicos.
  • Solo se deben utilizar cables y conductos que sean permanentemente adecuados para el uso previsto.

19.5 Instrucciones de funcionamiento

  • ¡Coloque la máquina siempre sobre una base sólida y llana! Está prohibido girar, volcar o cambiar el emplazamiento del generador mientras está en funcionamiento.
  • Antes de arrancar debe comprobar siempre el nivel de carburante.
  • Conecte el consumidor solamente cuando la máquina esté funcionando con el régimen de revoluciones máximo. El consumidor debe desconectarse antes de apagar la máquina.
  • Los consumidores conectados deben estar en perfecto estado.

Debe tender los cables hacia los consumidores lo más cortos posible.

Nivel de llenado E=vacío F=llenoFUNCIONAMIENTO ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 46 ZI-STE3000IV AVISO: Durante 5 minutos, la máquina puede proporcionar la máxima potencia. Pero, para un funcionamiento continuo, no debe superar la potencia nominal especificada.

19.5.1 Operación de la máquina a más de 1500 m sobre el nivel del mar

  • Cuando se opera en altitudes elevadas, la mezcla de aire y carburante se vuelve demasiado densa debido al menor contenido de oxígeno en el aire. Esto provoca una pérdida de potencia, un mayor consumo de carburante, un rápido desgaste de las bujías y un difícil arranque de la máquina.

19.5.2 Conexión de aparatos

  • Antes de conectar un aparato a la máquina, compruebe su perfecto estado.
  • Si observa que una unidad conectada se comporta de forma anormal, funciona mal, etc., apague inmediatamente la máquina y desconecte el aparato de la misma. Compruebe si la unidad tiene un defecto o si la capacidad de potencia de la máquina ha sido sobrecargada por la unidad.
  • La potencia máx. de los aparatos conectados debe estar dentro de los datos de potencia de la máquina. AVISO: Es posible superar la capacidad de potencia normalizada de la máquina durante un corto período de tiempo, sin embargo eso reducirá su vida útil si se supera de forma reiterada. Consulte las especificaciones de potencia de las unidades conectadas, que suelen encontrarse junto al número de serie o de fabricación. Tenga en cuenta: ¡Cuando se encienden las unidades de refrigeración, por ejemplo, necesitan hasta 5 veces más corriente de arranque que su consumo de corriente nominal! AVISO: Si la máquina se sobrecarga continuamente o si se produce un cortocircuito, se interrumpe el suministro de energía a los aparatos conectados. En este caso, el piloto de sobrecarga permanece encendido. En este caso, apague la máquina y compruebe el problema.

19.6.1 Encendido de la máquina

  • Ponga la llave de paso del combustible (1) en la posición «ON».
  • Encienda el interruptor ON-OFF (2) (posición «I»).
  • En un arranque en frío ponga el estrangulador (3) en la posición «START».
  • Cuando el motor funcione a un régimen tranquilo ponga el estrangulador (3) en la posición «RUN».
  • En un arranque en caliente (el motor ya funcionó y todavía está caliente) ponga el estrangulador (3) en la posición «RUN».
  • Arranque el motor con el arranque de cuerda (4). Asa la empuñadura del arranque de cuerda (4) y tire de ella lentamente. La resistencia se hace más fuerte en un punto determinado. Ese punto se corresponde con el punto de compresión. Deje que la cuerda retroceda un poco desde este punto y luego tira de ella con fuerza. Guie la empuñadura de arranque de cuerda (4) lentamente hacia atrás. Si el motor no arrancase, vuelva a intentarlo. Arranque normal: 3-4 intentos

19.6.2 Apagado de la máquina

ATENCIÓN En caso de emergencia apague la máquina rápidamente con el interruptor ON/OFF. En circunstancias normales apague la máquina como se indica a continuación:

  • Apague todos los aparatos conectados y desconéctelos de la máquina.
  • Deje que la máquina siga funcionando cierto tiempo sin consumidores para que se enfríe.
  • Apague con el interruptor ON/OFF (posición «0»).
  • Si la inactividad va a durar mucho, deje que la máquina siga funcionando cierto tiempo sin consumidores para que se enfríe.
  • Gire la llave de combustible a la posición «OFF». El motor funciona hasta que se consume el resto de combustible que está en el carburador.
  • Después ponga el interruptor On/Off en la posición «0».

Se recomienda el modo ECO para minimizar el consumo de carburante durante el funcionamiento. La velocidad del motor se mantiene automáticamente en un nivel bajo cuando se desconectan los aparatos y solo vuelve a la velocidad más alta cuando se vuelven a conectar los aparatos. AVISO: Cuando la potencia es baja, es posible pasar al modo ECO (interruptor (1) en posición «I») Cuando la potencia de salida es mayor y en el modo CC el modo ECO debe ser desactivado siempre (interruptor (1) en posición «0»).

  • Pulsando el botón de enclavamiento (2) se puede ajustar la longitud de la empuñadura telescópica (1).

19.7 Funcionamiento CA

1. Asegúrese de que el piloto de estado verde (funcionamiento) se enciende después de arrancar

el motor. Es la indicación del buen funcionamiento de la máquina. 2. Compruebe que el interruptor ON-OFF de los aparatos que se van a utilizar está en «OFF».LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 48 ZI-STE3000IV

3. Conecte el aparato en el enchufe CA.

4. Encienda el aparato.

AVISO: ¡Si se conectan varios aparatos, hágalo en orden decreciente de consumo de kW!

19.8 Funcionamiento CC

Función de carga de D12 V para baterías: Antes del funcionamiento, siga las instrucciones y notas del fabricante de la batería. Si las corrientes/tensiones de carga indicadas de la máquina no son admisibles o no se conocen para tu batería, carga la batería mediante un cargador de baterías para evitar daños.

Durante el funcionamiento CC desactive el modo ECO. (Interruptor en posición 0).

2. Conecte en primer lugar el cable de carga en el puerto CC

el cable de carga en los bornes de la batería.

4. Ponga la máquina en marcha.

  • No cargue ninguna batería integrada.
  • No intercambie los polos del cable de carga, corre riesgo de generar daños graves en la máquina o en la batería.
  • Comience la conexión en la batería.

La batería contiene ácido (electrolito). Todo contacto con la piel o los ojos ocasiona quemaduras graves. Use mascarilla, protector ocular y ropa de protección.

AVISO: Los puertos CA y CC se pueden utilizar simultáneamente.

Una sobrecarga del circuito de CC puede hacer que se active el disyuntor de CC 12 V (1) ( el muelle de presión del interruptor salta). Si ocurriese, espere unos minutos. Para poder poner de nuevo en funcionamiento pulse el disyuntor de CC 12 V (1).

20 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN

DE RESIDUOS ADVERTENCIA ¡Apagar la máquina y dejar que se enfríe antes de realizar los trabajos de mantenimiento y asegurarla contra arranques accidentales o no autorizados! ADVERTENCIA: Un mantenimiento o una revisión deficientes, así como una reparación defectuosa antes de la puesta en marcha de la máquina, pueden provocar lesiones graves e incluso letales! Por lo tanto, tome las instrucciones de seguridad, de funcionamiento y de mantenimiento con especial seriedad. ¡Los trabajos de reparación sólo pueden ser realizados por personal cualificado! AVISO: Evite el arranque involuntario de la máquina interrumpiendo el suministro de carburante (llave de paso de combustible en posición «OFF») así como interrumpiendo la chispa de encendido (retire el capuchón de la bujía).

Una limpieza regular garantiza una larga vida útil de su máquina y es un requisito indispensable para una operación segura.LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 49 ZI-STE3000IV AVISO: ¡El uso de disolventes, productos químicos agresivos o productos abrasivos puede dañar las partes plásticas de la máquina! Por lo tanto: Para la limpieza, utilice solo agua o, si fuese necesario, detergentes suaves.

  • Recomendamos limpiar la máquina directamente tras cada uso.
  • Mantenga los dispositivos de protección, las ranuras de ventilación y la carcasa del motor lo más limpios y libres de polvo posible.
  • Limpie la carcasa de la máquina con un paño húmedo y, si fuese necesario, con una pequeña cantidad de detergente convencional. También puede limpiarla con aire comprimido a baja presión.
  • Preste atención a que no penetre agua dentro del aparato.

La máquina precisa de poco mantenimiento y únicamente se debe llevar a cabo el mantenimiento de unos pocos componentes. ¡Los fallos o defectos que pueden mermar su seguridad deben ser eliminados de inmediato!

  • ¡Antes de ponerla en funcionamiento, compruebe que los dispositivos de seguridad están en perfecto estado!
  • Compruebe periódicamente que las etiquetas de advertencia y de seguridad de la máquina están en perfecto estado y son legibles.
  • Utilice únicamente herramientas adecuadas y que estén en perfecto estado.
  • Utilice únicamente las piezas de recambio originales recomendadas por el fabricante.

20.2.1 Plan de mantenimiento

El tipo y el grado de desgaste de la máquina depende en gran medida de las condiciones de funcionamiento. Los intervalos que se especifican a continuación se aplican cuando la máquina se utiliza dentro de los límites técnicos:

(1) El intervalo puede variar, en función de la calidad del aire. (2) ¡Solamente debe ser ejecutado por especialistas!

Antes de cada puesta

Para las máquinas nuevas tras 1 mes o 5 horas

Cada año o cada 100 horas de funciona miento

Cada 2 años o cada 250 horas de funciona miento Aceite para motor Comprobar el nivel

Reemplazo X X Filtro de aire Revisión X Reemplazo X (1) Bujía Revisión

Reemplazo X Depósito y filtro de gasolina Revisión X Reemplazo X (2)

20.2.2 Cambiando el aceite del motor

¡El aceite del motor y los carburantes son tóxicos y no deben liberarse en el medioambiente! Observe las indicaciones del fabricante y, si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre su correcta eliminación. Descargue el aceite usado mientras aún esté caliente tras la operación de la máquina (sale mejor).LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 50 ZI-STE3000IV

  • Coloque la máquina sobre una superficie llana.
  • Afloje los tornillos (2) y retire la compuerta de acceso al motor (1).
  • Abra el tornillo de purga del aceite de motor (3).
  • Descargue el aceite en un recipiente adecuado.
  • Vuelva a cerrar el tornillo de purga del aceite del motor (3).
  • Desenrosque la varilla de medición del nivel de aceite (4).
  • Rellene con aceite de motor nuevo y compruebe el nivel de aceite con la varilla de medición de aceite (4) (consulte los Datos para ver el tipo y la cantidad de aceite).
  • Cuando el nivel de llenado (5) sea correcto enrosque de nuevo la varilla de medición del aceite (4).
  • Retire los restos de aceite con un paño.
  • Enrosque de nuevo la compuerta de acceso al motor (1).
  • Coloque la máquina sobre una superficie llana y arranque el motor. Si el nivel de aceite es suficiente no se activa el indicador luminoso del aceite.

20.2.3 Filtro de aire

AVISO: ¡No utilice nunca la máquina sin un filtro de aire o con un filtro de aire que no haya sido sometido a mantenimiento!

  • Suelte los tornillos (2) de la cubierta lateral y saque la cubierta.
  • Suelte los tornillos de la tapa del filtro de aire (3) y saque la tapa.
  • Extraiga el filtro de aire (4).

Limpie el filtro de aire (4) con agua jabonosa, aclárelo después con agua limpia y deje que seque antes de volver a montarlo.

  • Abra el acceso a la bujía (1).
  • Saque el conector de la bujía girando.
  • Desenrosque la bujía (2) con una llave para bujía (3).
  • Compruebe si la bujía está sucia y límpiela, si fuese necesario, con un cepillo de cerdas de cobre.
  • Revise la distancia entre electrodos (0,6 - -0,7 mm).
  • Si fuese necesario cambie el fusible.
  • Ensámblela en el orden inverso.

Almacenamiento de hasta 1 mes de duración:

  • No precisa ninguna preparación, tan solo el mero control de que la llave de combustible esté en la posición «OFF». Almacenamiento de más de un mes de duración:
  • Purgar el carburante. Para ello, deje que la máquina siga funcionando cierto tiempo sin consumidores conectados.
  • Ponga la llave de combustible en la posición «OFF». El motor funciona hasta que se consume el resto de combustible que está en el carburador.
  • Después ponga el interruptor On/Off en la posición «0».
  • Vacíe el depósito de carburante. Al hacerlo, recoja el carburante en un recipiente adecuado, para que no se vierta al medio ambiente.
  • Almacene el carburante descargado en un recipiente adecuado.
  • En caso de que no se utilice, almacene la máquina enfriada en un lugar bien ventilado, seco, protegido contra las heladas y con cerradura. Asegúrese de que las personas no autorizadas, especialmente los niños, no puedan acceder a la máquina. AVISO

Un almacenamiento inadecuado puede dañar y deteriorar los componentes. ¡Almacene los componentes empaquetados o desembalados sólo en las condiciones ambientales especificadas!

20.4 Eliminación de residuos

Tenga en cuenta las normas de carácter nacional sobre tratamiento de residuos. No elimine nunca la máquina, los componentes de la máquina o equipos con los residuos municipales. Si es necesario, póngase en contacto con las autoridades locales para informarse sobre las opciones de eliminación que haya disponibles. Si compra una nueva máquina o un aparato similar a su distribuidor, éste estará obligado en determinados países a eliminar correctamente su máquina usada.SUBSANACIÓN DE ERRORES ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 52 ZI-STE3000IV

21 SUBSANACIÓN DE ERRORES

Si no se ve capaz de llevar a cabo correctamente las reparaciones necesarias y/o no cuenta con la formación requerida, encomiende siempre a un especialista la subsanación del problema.

Error Posible causa Subsanación El motor no arranca

  • Secuencia de arranque incorrecta
  • Ejecute la secuencia de arranque correcta
  • Filtro de aire sucio
  • Llenado del depósito
  • Error en el conducto de combustible
  • Compruebe si el conducto de combustible tiene dobleces o daños
  • El motor se ha ahogado
  • Desenrosque, limpie y seque la bujía, a continuación, tire varias veces de la cuerda de arranque; vuelva a enroscar la bujía
  • Conector de la bujía no insertado
  • Inserte el conector de la bujía
  • La bujía no tiene chispa
  • Limpie/reemplace la bujía
  • Revise el cable de arranque
  • Nivel de aceite para motor insuficiente
  • Controle el nivel de aceite El motor arranca pero se ahora inmediatamente
  • Ajustes incorrectos para el carburador (régimen de ralentí)
  • Consulte al departamento de atención al cliente La máquina funciona con interrupciones (traquetea)
  • Consulte al departamento de atención al cliente
  • La bujía tiene hollín
  • Limpie/reemplace la bujía.
  • Revise el conector de la bujía La luz indicadora del aceite para motor brilla
  • Controlar el nivel de aceite
  • Demasiado/muy poco aceite
  • Rellene con aceite El piloto de control de sobrecarga está encendido
  • Protección térmica activada
  • Dejar que se enfríe la máquina
  • Protección de sobrecarga activada
  • Consumidor demasiado grande
  • Protección contra cortocircuito activada

¡La instalación de piezas de recambio no originales lleva a la pérdida de garantía! Por lo tanto: Al llevar a cabo la sustitución de componentes/piezas, utilice únicamente piezas de recambio recomendadas por el fabricante. Pida las piezas de recambio directamente en nuestra página web: Categoría PIEZAS DE RECAMBIO, o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente

  • en nuestra página web: Categoría SERVICIO/NOTICIAS – SOLICITUD DE PIEZAS DE RECAMBIO,
  • Or use the online complaint order formula provided on our homepage – category service/news.DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) ZIPPER MASCHINEN GmbH www.zipper-maschinen.at 104 ZI-STE3000IV 45 DECLARACIÓN DE GARANTÍA (ES) 1.) Garantía La empresa ZIPPER Maschinen concede a los componentes eléctricos y mecánicos una garantía de 2 años para uso amateur. Para el uso comercial, hay un período de garantía de 1 año a partir de la fecha de compra del usuario final/comprador. Si durante este período se producen defectos que no estén excluidos en los detalles enumerados en el punto 3, la empresa Zipper reparará o sustituirá el aparato a su discreción. 2.) Notificación Para comprobar la legitimidad de la reclamación de garantía, el comprador deberá ponerse en contacto con el distribuidor, que informará por escrito a la empresa Zipper del defecto que se ha producido. En caso de que la reclamación de garantía sea legítima, Zipper recogerá el aparato en el distribuidor. No se aceptarán las devoluciones que no hayan sido coordinadas previamente con la empresa Zipper. 3.) Disposiciones a) Sólo se aceptarán reclamaciones de garantía si se adjunta al aparato una copia de la factura original o del recibo de compra del socio comercial de Zipper. La reclamación de garantía expirará si el aparato no se envía completo con todos los accesorios. b) La garantía no incluye trabajos de comprobación, mantenimiento, inspección o de servicio gratuitos en el aparato. Los defectos ocasionados por un uso incorrecto por parte del usuario final o su distribuidor tampoco estarán cubiertos por la garantía. P. ej.: uso de combustible incorrecto, daños por heladas en los depósitos de agua, combustible durante el invierno en el depósito de la gasolina del aparato. c) Quedan excluidos los defectos en las piezas de desgaste como, por ejemplo: escobillas de carbón, bolsas colectoras, cuchillas, rodillos, placas de corte, dispositivos de corte, guías, acoplamientos, juntas, impulsores, hojas de sierra, cuñas en cruz, cuñas de separación, extensiones para cuñas de separación, aceites hidráulicos, filtros de aceite, de aire y de gasolina, cadenas, bujías, mordazas deslizantes, etc. d) Quedan excluidos los daños en los aparatos ocasionados por: uso inadecuado, uso indebido del aparato (no conforme a su finalidad de uso normal), incumplimiento de las instrucciones de uso y de mantenimiento, fuerza mayor, reparaciones o modificaciones técnicas llevadas a cabo por talleres no autorizados o por los propios clientes. El uso de piezas de recambio o accesorios no originales de Zipper. e) Los gastos (gastos de transporte) y costes incurridos en caso de reclamaciones de garantía no legitimadas se facturarán al cliente o distribuidor después de que nuestro personal especializado haya realizado las comprobaciones. f) Aparatos fuera del período de garantía: Las reparaciones sólo se llevarán a cabo tras el pago por adelantado o la factura del distribuidor con arreglo a la estimación de costes (incluidos los gastos de transporte) de la empresa Zipper. g) Las reclamaciones de garantía sólo se concederán a los clientes de un distribuidor de Zipper que haya comprado el aparato directamente a la empresa Zipper. Estas reclamaciones no se podrán transferir en caso de que el aparato se venda varias veces. 4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y otras responsabilidades: En todos los casos, la responsabilidad de la empresa Zipper se limita al valor del aparato. No se aceptarán reclamaciones por daños y perjuicios debido al mal funcionamiento, defectos, daños indirectos o pérdidas de ingresos ocasionados por un defecto durante el período de garantía. La empresa Zipper insiste en su derecho legal a una mejora posterior del aparato.

SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE

Una vez expirado el período de garantía, los trabajos de reacondicionamiento y de reparación sólo podrán ser llevados a cabo por empresas especializadas debidamente cualificadas. ZIPPER MASCHINEN GmbH estará encantado de seguir apoyándole con su servicio de atención al cliente y de reparaciones. En este caso, envíe una solicitud no vinculante de presupuesto

  • por correo electrónico a service@zipper-maschinen.at
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Zipper

Modelo : ZISTE3000IV

Categoría : Generador