Porter-Cable PIN138 - Grapadora

PIN138 - Grapadora Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PIN138 Porter-Cable en formato PDF.

📄 45 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Porter-Cable PIN138 - page 30
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PIN138 Porter-Cable

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PIN138 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PIN138 de la marca Porter-Cable.

MANUAL DE USUARIO PIN138 Porter-Cable

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS

DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.

ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO

ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

PIN138

text_image A ADVERTENCIA Por favor y les comprenda los adjuices y el manufale la herramienta, no cumulé la adjuicación de la liquidar, se incluyó en sues de baterias personales a la morte. Los operadora y demás persones en el área de trabajo debiert: Revar anuncios de separación de la liquidar, se incluyó en sues de baterias occipulatorial, marchaje los dedos adjuíctivo del gasto más suscien no sev aduacado. Es importante exoner a minio de separas. Verifique les options que ofrece el manual. Juride desolutivas al gasto. Argentores de el gasto tramba apartamente a las de la liquidar, se incluyó en sues de baterias humanidades, jamde se deviationer hasta un cómo ni hasta el plazo de suo de suo de gasto. Jumide o deligación de suo de suo de gasto. Desarrollo de la alimentación de aire antes de la herramienta, antes de suo de suo de gasto. A la alimentación de aire antes de la herramienta, antes de suo de suo de gasto.
text_image ADVERTENCIA Por tener los y compramidos las habitaciones y de insertos de la humanidad de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidación de la liquidacion del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caso de ser el periodo del 2016. En el caseo del 2016. En el caseo del 2016. En el caseo del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación del 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2016. En la liquidación DEL 2 In caso de ser la liquidación del 2016. In caso de ser la liquidación del 2016. In caso de ser la liquidación del 2016. In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2016. In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 In caso de ser la liquidación del 2 Un Periodo en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitaciones y compramidos por una liquidación en las habitations y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramido y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramado y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramido por una liquidación y compramidorelles y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidasy compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidos por una liquidación y compramidospor una liquidacion y compramidos por una liquidacion y compramidos por una liquidacion y compramidos por una liquidacion y compramidos por una liquidacion y compramidos por una liquidacion y compramidos por una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidacion y compramidospor una liquidaciony An illustration of the visual acuity in the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration of the visual acuity is shown as an illustration at the beginning of the period (in years).

Porter-Cable PIN138 - 1

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA: Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea todas las instrucciones antes de emplear la herramienta.

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.

▲PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

▲ ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

  • La herramienta en funcionamiento puede generar residuos volátiles, materiales colacionados o polvo, que pueden dañar los ojos del operador. El operador y toda otra persona que se encuentre en el área de trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con protección lateral. Estos anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso o estampado "Z87"). Es responsabilidad del empleador exigir el uso de equipo de protección para los ojos por parte del operador de la herramienta y de las personas en el área de trabajo. (Fig. A)
  • Siempre utilice la protección auditiva apropiada mientras usa la herramienta. En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición. (Fig. A)
  • Utilice sólo aire limpio, seco y regulado. La condensación de un compresor de aire puede oxidar y dañar los mecanismos internos de la herramienta. (Fig. B)
  • Regule la presión de aire. Utilice presión de aire compatible con las indicaciones de la placa de la

Fig. A
Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 1

Fig. B
Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 2

Fig. C
Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 3

herramienta. (No exceda 6,9 bar [100 psi]). No conecte la herramienta a un compresor con una capacidad nominal superior a 12,1 bar (175 psi). La presión de operación de la herramienta nunca debe exceder 12,1 bar (175 psi), aún en el caso de una falla en el regulador. (Fig. C)

- Utilice únicamente una manguera de aire que tenga una capacidad nominal para una presión de trabajo máxima de 10,3 BAR (150 psi), como mínimo, o el 150% de la presión máxima del sistema, el valor que sea mayor. (Fig. D)

- No utilice gases envasados para esta herramienta. Los gases comprimidos envasados como el oxígeno, el dióxido de carbono, el nitrógeno, el hidrógeno, el propano, el acetileno o el aire no son para utilizar con herramientas neumáticas. Nunca utilice gases combustibles o cualquier otro gas reactivo como fuente de energía para esta herramienta. Podría provocarse un peligro de explosión y/o lesiones personales graves. (Fig. E)

- Utilice acoplamientos que liberen toda la presión de la herramienta cuando ésta está desconectada de la fuente de alimentación. Utilice conectores de mangueras que cierren el suministro de aire del compresor cuando la herramienta está desconectada. (Fig. F)

- Desconecte la herramienta del suministro de aire cuando no se la utilice. Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire y retire los elementos de fijación del depósito antes de dejar el área o de pasarle la herramienta a otro operador. No lleve la herramienta a otra área de trabajo en la que el cambio de ubicación involucre el uso de andamios, escalones, escaleras, etc., con el suministro de aire conectado. No realice ajustes, extraiga el depósito, efectúe tareas de mantenimiento, ni retire los elementos de fijación atascados mientras el suministro de aire está conectado. (Fig. G)

- Conecte la herramienta al suministro de aire antes de cargar los sujetadores para evitar que un sujetador resulte disparado durante la conexión. El mecanismo de impulso de la herramienta puede efectuar un ciclo cuando la herramienta es conectada al suministro de aire. No cargue sujetadores mientras el gatillo o el gatillo de seguridad estén presionados, para prevenir el disparo accidental de un sujetador.

- No retire nada de la herramienta ni trate de forzarla, ya que puede provocar que la herramienta o el disparador dejen de funcionar. No sujete con cinta ni ate el disparador en la posición de encendido. Inspeccione diariamente para controlar que el gatillo se mueva libremente. Podría producirse una descarga no controlada.

- Revise la herramienta antes de usarla. No opere una herramienta si alguna parte de ésta o el gatillo no funciona, está desconectado o alterado, o no funciona correctamente. Deberán repararse las pérdidas de aire y deberán repararse o reemplazarse las piezas dañadas o faltantes antes del uso. Consulte la sección Reparaciones. (Fig. H)

Fig. D
Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 4

Fig. E
Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 5

  • No altere ni modifique la herramienta de ninguna Fig. J forma. (Fig. I)
  • Siempre dé por sentado que la herramienta contiene clavos.
  • No apunte la herramienta hacia sus compañeros de trabajo ni hacia usted en ningún momento. No juegue con la herramienta. Trabaje en forma segura. Respete la herramienta como un elemento de trabajo. (Fig. J)
  • Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Cuando la herramienta no esté en uso, debe guardarse en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
  • Quite el dedo del gatillo cuando no esté colocando clavos.
  • Nunca transporte la herramienta con el dedo en el Fig. L gatillo. Podría producirse una descarga accidental.
  • No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. La pérdida del equilibrio podría provocarle una lesión. (Fig. K)
  • Asegúrese de que la manguera esté libre de obstrucciones o dobleces. Las mangueras enredadas o enmarañadas pueden provocar la pérdida del equilibrio o del punto de apoyo de los pies.
  • Utilice la herramienta sólo para la función para la que fue diseñada. No descargue los clavos al aire, hormigón, piedra, madera muy dura, nudos o cualquier material demasiado duro para que lo penetren. No utilice el cuerpo de la herramienta o la tapa superior como un martillo. Los clavos descargados podrían hacer un camino inesperado y causar una lesión. (Fig. L)
  • Mantenga siempre los dedos lejos de la boquilla para evitar que se produzcan lesiones por el disparo inadvertido de clavos. (Fig. M)
  • Consulte las secciones Mantenimiento y Reparaciones para obtener información detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta.
  • Opere siempre la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo está libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos, como techos.
  • No clave clavos cerca de los bordes del material. La pieza de trabajo puede partirse y hacer que el clavo rebote y lo lesione a usted o a un compañero de trabajo. Tenga en cuenta que el clavo podría seguir la veta de la madera y sobresalir en forma inesperada del

Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 6

costado del material de trabajo. Coloque el clavo en forma perpendicular a la veta, para reducir el riesgo de lesiones. (Fig. N)

- No coloque clavos sobre otros clavos o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión personal a causa de un fuerte retroceso, el atascamiento o rebote de los clavos. (Fig. O)

- Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. Un clavo que sobresale puede provocar una lesión.

- Tenga en cuenta que cuando se utiliza la herramienta a presiones altas cercanas al límite de operación, los clavos pueden atravesar completamente los materiales delgados o muy blandos. Asegúrese de que la presión del compresor esté definida para que los clavos se introduzcan en el material y no lo traspasen completamente. (Fig. P)

- Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera del área de trabajo inmediata. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando sea necesario para mantener las manos y el cuerpo alejados de daños potenciales. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien sujetada antes de presionar la clavadora en el material. (Fig. Q)

- No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases o vapores inflamables. La herramienta puede producir una chispa que haga combustión con los gases y provocar un incendio. Clavar un clavo sobre otro clavo también puede producir una chispa. (Fig. R)

- Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejadas de la parte posterior de la tapa de la herramienta cuando trabaje en áreas restringidas. Un retroceso repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo, especialmente al clavar en materiales duros o densos. (Fig. S)

- Agarre la herramienta con firmeza para mantener el control pero permita que la herramienta retroceda de la superficie de trabajo cuando se clava el clavo.

- No opere la herramienta a menos que esté firmemente colocada contra la pieza. (Fig. T)

- AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

- Desconecte el suministro de aire.

- Evite tocar el gatillo durante los ajustes.

- No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los clavos que se colocan en cables eléctricos con corriente, cañerías de agua u otros tipos de obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. U)

Fig. O
Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 7

- Permanezca alerta, concéntrese en lo que está Fig. U

haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.

Porter-Cable PIN138 - PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES - 8

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen

sustancias químicas que en el Estado de California se consideran causantes de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partículas. Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea posible.

ADVERTENCIA: UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.

Antes de utilizar esta herramienta, lea atentamente todas las instrucciones en Instrucciones importantes sobre seguridad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS
PIN138
Clavos Alambre de calibre 23(chavetas sin cabeza o con cabeza pequeña)
Longitudes16 mm (5/8 pulg) – 35 mm (1-3/8 pulg)
Entrada de aire NPT de 6,4 mm (1/4 pulg.)
NOTA: Utilice sólo elementos de fijación PORTER-CABLE aprobados

PIEZAS DE LA HERRAMIENTA

Fig. 1

A. Gatillo
B. Gatillo de seguridad
C. Entrada de aire con acople de conexión rápida
D. Escape trasero
E. Liberador del depósito
F. Depósito
G. Ventana indicadora del nivel de clavos
I. Almohadilla protectora
J. Gancho para cinturón

Porter-Cable PIN138 - PIEZAS DE LA HERRAMIENTA - 1

ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

GATILLO

ADVERTENCIA: Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté colocando elementos de fijación. Nunca transporte la herramienta con el dedo en el disparador.

La herramienta se despacha de fábrica con un sistema de accionamiento de gatillo doble.

CONECTOR DE AIRE

La herramienta está equipada con un acoplamiento con conector rápido macho de 6,4 mm (1/4 pulg.). PORTER-CABLE tiene disponible un acoplamiento con conector rápido macho de 9,5 mm (3/8 pulg.), que se puede utilizar cuando no hay una línea de suministro de 6,4 mm (1/4 pulg.) disponible.

NOTA: Para un máximo rendimiento de la herramienta, se necesita una línea de suministro de 9,5 mm (3/8 pulg.; y accesorios). IMPORTANTE: Utilice siempre acoplamientos que liberen toda la presión de la herramienta cuando está desconectada de la fuente de alimentación. Utilice siempre conectores de mangueras que cierren el suministro de aire del compresor cuando la herramienta está desconectada.

Cómo instalar un conector de aire

  1. Enrolle el extremo macho del conector con cinta para sellar roscas antes del armado para eliminar pérdidas de aire.
  2. Para instalar un conector de 6,4 mm (1/4 pulg.): enrósquelo directamente a la entrada de aire y ajustelo con firmeza. NOTA: Si hay una tapa en la admisión de aire, extráigala antes de insertar la toma.
  3. Para instalar un conector de 9,5 mm (3/8 pulg.): enrosque el conector en el adaptador de 9,5 mm (3/8 pulg.) y luego en la entrada de aire de la herramienta y ajústelo con firmeza.

OPERACIÓN

PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA: Lea la sección titulada Instrucciones de seguridad importantes para herramientas neumáticas al principio de este manual. Siempre use protección ocular y auditiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y controles cada vez que vaya a usar la clavadora.

NOTA: Estas clavadoras están diseñadas para ser operadas sin aceite.

  1. Antes de usar la clavadora cerciórese que se hayan drenado adecuadamente los tanques del compresor. NOTA: Utilice un filtro y un regulador siempre que sea posible.
  2. Use protección ocular, auditiva y respiratoria adecuadas.
  3. Verifique que el depósito no contenga ningún clavo.
  4. Verifique la operación apropiada del gatillo y del gatillo de seguridad. No utilice la herramienta si el conjunto no funciona correctamente.
  5. Compruebe el suministro de aire. La presión del aire no debe exceder de los límites recomendados: de 60 a 100 psi, (de 4,9 a 8,3 bares).
  6. No apunte a ninguna persona ni a usted mismo.
  7. Conecte la manguera de aire.
  8. Compruebe si se oyen fugas en las válvulas y las juntas. No utilice nunca una herramienta con fugas o piezas dañadas.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte la herramienta del suministro de aire antes de realizarle mantenimiento, extraer un elemento de fijación atascado, dejar el área de trabajo, mover la herramienta a otra ubicación o alcanzarle la herramienta a otra persona.

Uso de la traba (Fig. 1)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones. SIEMPRE use protección adecuada para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y para los oídos [ANSI S12.6 (S3.19)] cuando utilice esta herramienta.

ADVERTENCIA: Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté colocando elementos de fijación. Nunca transporte la herramienta con el dedo en los disparadores.

ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

El gatillo permanece bloqueado hasta que se oprima el gatillo de seguridad.

CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 1-3)

ADVERTENCIA: No dirija la herramienta hacia su cuerpo o el de otras personas. Puede causar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Nunca cargue clavos con el gatillo activado. Puede causar lesiones personales.

  1. Lea todas las Advertencias de seguridad antes de utilizar la herramienta.
  2. Conecte la herramienta al suministro de aire.
  3. Empuje el liberador del depósito (E) y tire del depósito (F) hacia atrás. Cerciórese de que el gatillo de seguridad tenga bloqueado el gatillo.
  4. Inserte los sujetadores en el lado del depósito (K). Para los sujetadores con flechas, la flecha de dirección impresa sobre los sujetadores debe apuntar hacia abajo a la parte inferior del depósito. Si no hay flecha impresa en los sujetadores las puntas de los clavos deben apuntar hacia abajo a la parte inferior del depósito.
    NOTA: Cerciórese de que los sujetadores queden colocados firmemente contra el borde inferior del depósito.
  5. Empuje el depósito cerrado hasta que encaje en la posición correcta. Asegúrese de que el depósito encaje en su lugar.
  6. Observar la ventana indicadora de bajo nivel de clavos (G) y vuelva a cargar cuando sea necesario.
    NOTA: La herramienta no se disparará cuando sólo queden unos pocos sujetadores en el depósito; recargue sujetadores para empezar a disparar de nuevo.

Porter-Cable PIN138 - CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 1-3) - 1

text_image Fig. 2 E K F

Porter-Cable PIN138 - CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 1-3) - 2

text_image Fig. 3 G

FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (1, 4)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, utilice SIEMPRE protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al utilizar esta herramienta.

ADVERTENCIA: Un clavo es disparado cada vez que se presiona el gatillo, lo que podría dar como resultado una activación accidental.

  1. Coloque la tobera contra la superficie de trabajo.

Porter-Cable PIN138 - FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA (1, 4) - 1

text_image Fig. 4 PORTER CABLE A B
  1. Oprima el gatillo de seguridad (B) para desbloquear el gatillo (A). Ahora presione el gatillo. (A). Se dispara un sujetador cada vez que se oprime el gatillo.

ATENCIÓN: Cada vez que se dispara un elemento de fijación, se expele un chorro de aire del escape trasero (D). Mantenga la cara alejada de esta zona.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD

La presión del suministro de aire determina la profundidad de clavado del elemento de fijación. La cantidad de presión de aire requerida variará de acuerdo con el largo del elemento de fijación y el material sobre el que se clava. Experimente con el valor de la presión de aire para determinar el valor menor que realice correctamente el trabajo en curso.

ATENCIÓN: La presión de aire que exceda la requerida puede provocar desgaste prematuro o daños a la herramienta.

ALMOHADILLA PROTECTORA Y ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE (FIG. 5, 6)

ADVERTENCIA: desconecte la herramienta del suministro de aire antes de quitar o volver a instalar la almohadilla protectora.

La almohadilla protectora (I) es suministrada con el propósito de reducir las marcas sobre la superficie de trabajo. La almohadilla protectora puede ser removida y almacenada en el soporte (M), a fin de proveer un incremento de la profundidad de acción para aplicaciones de clavado oblicuo.

Cuando no se usa, la llave hexagonal (L) suministrada puede ser encajada en el soporte para almacenamiento, tal como se muestra.

Porter-Cable PIN138 - ALMOHADILLA PROTECTORA Y ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE (FIG. 5, 6) - 1

EXTRACCIÓN DE UN CLAVO ATASCADO (FIG. 1, 7)

ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado contrario de donde está usted y siga estas instrucciones para extraerlo:

  1. Cerciórese de que el gatillo de seguridad (B) tenga bloqueado el gatillo (A).

  2. Desconecte el suministro de aire de la herramienta.

  3. Empuje el liberador del depósito (E) y tire del depósito (F) hacia atrás. Retire los sujetadores.

  4. Retire la almohadilla protectora (I) y luego utilice una llave hexagonal de 3 mm para remover dos pernos (O) y la tobera (H).

  5. Retire el elemento de fijación atascado.

  6. Examine la banda de alimentación y quite todas las clavijas dañadas o los frag

  7. Reemplace la boquilla y ajuste bien los pernos.

  8. Vuelva a conectar el suministro de aire.

  9. Recarga de la herramienta (consulte Carga de la herramienta).

NOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve la herramienta a un centro de mantenimiento de PORTER-CABLE autorizado.

Porter-Cable PIN138 - EXTRACCIÓN DE UN CLAVO ATASCADO (FIG. 1, 7) - 1

OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS

Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:

  1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del uso.
  2. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
  3. Asegúrese de que se hayan retirado todos los elementos de fijación del depósito.
  4. Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.
  5. Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en el depósito.
  6. Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 6,9 bar [100 psi]) y utilice la herramienta normalmente.
  7. Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.

OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS CALUROSAS

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas tóricas y otras piezas de goma, lo cual requerirá un mayor mantenimiento.

GANCHO PARA CINTURÓN (FIG. 1, 8)

El gancho para cinturón integrado (J) puede ser ensamblado para cualquier lado de la herramienta a fin de facilitar su uso tanto a personas diestras como zurdas, Si nunca va a necesitar el gancho, puede extraerlo de la herramienta.

Para retirar o armar el gancho para cinturón

  1. Cerciórese de que el gatillo de seguridad (B) tenga bloqueado el gatillo (A).
  2. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
  3. Utilizando la llave hexagonal de su caso, quitar gancho para cinturón integrado (J).
    4 Montar gancho para cinturón al otro lado de la pistola de clavos en el agujero (P) y apriete el tornillo de forma segura.

Porter-Cable PIN138 - Para retirar o armar el gancho para cinturón - 1

ADVERTENCIA: Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.

CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO

ACCIÓN POR QUÉCÓMO
Vacíe los tanques del compresor y las mangueras a diario.Evita la acumulación de humedad en el compresor y la clavadora.Abra los grifos de descompresión u otras válvulas de drenaje en los tanques del compresor. Permita que el agua acumulada se drene de las mangueras.
Limpie el depósito y el liberador del depósito.Esto permite que el depósito funcione correctamente, reduce el desgaste y previene los atascos.Limpie soplando con el aire del compresor. No se recomienda el uso periódico de aceites, lubricantes o solventes, ya que tienen tendencia a atraer residuos.
Antes de cada uso, controle que todos los tornillos, las tuercas y los elementos de fijación estén ajustados y no presenten daños.Evita atascamientos, pérdidas y fallas prematuras de las piezas de la herramienta.Ajuste los tornillos u otros elementos de fijación flojos con la llave hexagonal o el destornillador adecuados.

LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.

REPARACIONES

Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.

SERVICIO

PIEZAS DE REPUESTO

Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus sucursales o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.

También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.)

ACCESORIOS

ADVERTENCIA:

Debido a que no se han probado con este producto otros ean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben os recomendados por PORTER-CABLE.

Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.

GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS

PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.

Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:

1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.

REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente.

Porter-Cable PIN138 - REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA - 1

GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS

CON LA SIGUIENTE TABLA, PODRÁ SOLUCIONAR MUCHOS PROBLEMAS COMUNES CON FACILIDAD. EN CASO DE PROBLEMAS PERSISTENTES O MÁS GRAVES, CONTACTE UN CENTRO DE MANTENIMIENTO PORTER-CABLE O COMUNÍQUESE AL 1 888 848-5175.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves, desconecte SIEMPRE la herramienta del suministro de aire antes de realizarle las reparaciones.

SÍNTOMA PROBLEMA SOLUCIÓN
Pérdida de aire cerca de la parte superior de la herramienta o en el área del disparador.Tornillos flojos. Ajuste los tornillos.
Juntas tóricas (O-rings) o sellos gastados o dañados.Instale el juego de reparación. (# 60117)
La herramienta no funciona o funciona con lentitud.Suministro de aire inadecuado.Verifique el suministro de aire adecuado.
Juntas tóricas (O-rings) o sellos gastados o dañados.Instale el juego de reparación. (# 60117)
Elemento de fijación atascado en la boquilla.Consulte Extracción de un clavo atascado.
Pérdida de aire cerca de la parte inferior de la herramienta.Tornillos flojos. Ajuste los tornillos.
Juntas tóricas (O-rings) o amor-tiguador gastados o dañados.Instale el juego de reparación. (# 60117)
La herramienta se atasca con frecuencia.Elementos de fijación incorrectos.Verifique si los elementos de fijación son aprobados y del tamaño correcto.
Fragmentos de los elementos de fijación atasca-dos en la boquilla.Consulte Extracción de un clavo atascado.
Elementos de fijación cargados en forma incorrecta.Verifique que los elementos de fijación estén cargados correctamente.Consulte Cómo car-gar la herramienta.
Elementos de fijación dañados.Reemplace los elementos de fijación dañados.Consulte Cómo car-gar la herramienta.
Tornillos del depósito o de la boca flojos.Ajuste los tornillos.
El depósito está sucio. Limpie eldepósito.
La punta del impulsor está gastada o dañada.Instale el juego de mantenimiento del impulsor. (# 60118)
La herramienta no efectúa el disparoSólo quedan unos pocos sujetadores en el depósitoRecargue sujetadores para disparar de nuevo.
Otros Comuníquese con unCentro de mantenimiento con garantía PORTER-CABLE autorizado.
ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA
PIN138
Altura (metro/pulg.) 0,19/17,5
Ancho (metro/pulg.) 0,05/1,9
Longitud (metro/pulg.) 0,21/8,1
Peso (kg/lb) 2,25/4,96
Presión de operación recomendada4,8 a 8,3 bar (70 a 120 psi)
Consumo de aire cada 100 ciclos 1,61 SCF
Capacidad de carga 132 clavos
Lubricación Sin aceite
El compresor será suficiente para las herramientas a todo índice de producción.
El compresor será suficiente a índices de producción lentos o moderados pero tendrá dificultad con índices demasiado rápidos.
El compresor será adecuado sólo cuando las herramientas sean utilizadas a índices de producción lentos (perforación o uso ocasional).
NRNo se recomienda
Portátil5,4 – 6,8 CMM(3,2 – 4 CFM)5,5 HP Gas2 HP Elec.13,6 – 15,3 CMM(8 – 9 CFM)8 HP Gas23,8 – 27,2 CMM(14 – 16 CFM)Industrial39,1+ CMM(23+ CFM)
Porter-Cable PIN138 - GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS - 1Porter-Cable PIN138 - GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS - 2Porter-Cable PIN138 - GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS - 3Porter-Cable PIN138 - GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS - 4
NOMBRE D'OUTILS RACCORDÉS AU COMPRESSEUR1
2
3
4NR
5NR
6NRNR
7NRNR
8+NRNR

The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ♦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des accessoires de PORTERCABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile à quatre pointes » ♦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ♦ “estrella de cuatro puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTERCABLE y Delta: 2 BY 4( ^{®} ), 890( ^{TM} ), Air America( ^{®} ), AIRBOSS( ^{TM} ), Auto-Set( ^{®} ), B.O.S.S.( ^{®} ), Bammer( ^{®} ), Biesemeyer( ^{®} ), Builders Saw( ^{®} ), Charge Air( ^{®} ), Charge Air Pro( ^{®} ), CONTRACTOR SUPERDUTY( ^{®} ), Contractor’s Saw( ^{®} ), Delta( ^{®} ), DELTA ( ^{®} ), Delta Industrial( ^{®} ), DELTA MACHINERY & DESIGN( ^{™} ), Delta Shopmaster and Design( ^{®} ), Delta X5( ^{®} ), Deltacraft( ^{®} ), DELTAGRAM( ^{®} ), Do It. Feel It.( ^{®} ), DUAL LASERLOC AND DESIGN( ^{®} ), EASY AIR( ^{®} ), EASY AIR TO GO( ^{TM} ), ENDURADIAMOND( ^{®} ), Ex-Cell( ^{®} ), Front Bevel Lock( ^{®} ), Get Yours While the Sun Shines( ^{®} ), Grip to Fit( ^{®} ), GRIPVAC( ^{TM} ), GTF( ^{®} ), HICKORY WOODWORKING( ^{®} ), Homecraft( ^{®} ), HP FRAMER HIGH PRESSURE( ^{®} ), IMPACT SERIES( ^{TM} ), Innovation That Works( ^{®} ), Jet-Lock( ^{®} ), Job Boss( ^{®} ), Kickstand( ^{®} ), LASERLOC( ^{®} ), LONG-LASTING WORK LIFE( ^{®} ), MAX FORCE( ^{TM} ), MAX LIFE( ^{®} ), Micro-Set( ^{®} ), Midi-Lathe( ^{®} ), Monsoon( ^{®} ), MONSTER-CARBIDE( ^{TM} ), Network( ^{®} ), OLDHAM( ^{®} ), Omnijig( ^{®} ), PC EDGE( ^{®} ), Performance Crew( ^{TM} ), Performance Gear( ^{®} ), Pocket Cutter( ^{®} ), Porta-Band( ^{®} ), Porta-Plane( ^{®} ), Porter Cable( ^{®} ), PORTER-CABLE Professional Power Tools( ^{®} ), Powerback( ^{®} ), POZI-STOP( ^{TM} ), Pressure Wave( ^{®} ), PRO 4000( ^{®} ), Proair( ^{®} ), Quicksand and Design( ^{®} ), Quickset II( ^{®} ), QUIET DRIVE TECHNOLOGY( ^{TM} ), QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN( ^{TM} ), Quik-Change( ^{®} ), QUIK-TILT( ^{®} ), RAPID-RELEASE( ^{TM} ), RAZOR( ^{®} ), Redefi ning Performance( ^{®} ), Riptide( ^{®} ), Safe Guard II( ^{®} ), Sand Trap and Design( ^{®} ), Sanding Center( ^{®} ), Saw Boss( ^{®} ), Shop Boss( ^{®} ), Sidekick( ^{®} ), Site Boss( ^{®} ), Speed-Bloc( ^{®} ), Speedmatic( ^{®} ), Stair Ease( ^{TM} ), Steel Driver Series( ^{TM} ), SUPERDUTY( ^{TM} ), T4 & DESIGN( ^{TM} ), THE AMERICAN WOODSHOP( ^{TM} ), THE PROFESSIONAL EDGE( ^{TM} ), Thin-Line( ^{TM} ), Tiger Saw( ^{TM} ), TIGERCLAW( ^{TM} ), TIGERCLAW AND DESIGN( ^{TM} ), Torq-Buster( ^{TM} ), TRU-MATCH( ^{TM} ), T-Square( ^{TM} ), Twinlaser( ^{TM} ), Unifence( ^{TM} ), Uniguard( ^{TM} ), UNISAW( ^{TM} ), UNITED STATES SAW( ^{TM} ) Veri-Set( ^{TM} ), Versa-Feede( ^{TM} ), VIPER( ^{TM} ), VT( ^{TM} ), VT RAZOR( ^{TM} ) Water Driver( ^{TM} ), WATER VROOM( ^{TM} ) Waveform( ^{TM} ) Whisper Series( ^{TM} ) X5( ^{TM} ) YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS:(

Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Offi ce and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Offi ce et peuvent être enregistrées dans d'autres pays. D'autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Ofi cina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Offi ce), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.

PORTER CABLE.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Porter-Cable

Modelo : PIN138

Categoría : Grapadora