Porter-Cable PCC791 - Grapadora

PCC791 - Grapadora Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCC791 Porter-Cable en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Porter-Cable PCC791 - page 36
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre PCC791 Porter-Cable

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCC791 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCC791 de la marca Porter-Cable.

MANUAL DE USUARIO PCC791 Porter-Cable

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.

ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. The nominal voltage is 18. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale, mesurée avec une charge de travail, est de 18 volts. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el voltaje nominal es 18.

INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTIONS MANUAL DE'INSTRUCCIONES

CATALOG NUMBER N° DE CATALOGUE CATÁLOGO N° PCC791

SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS

JAMMED NAIL ...... ■■■■■■■■■■

CONSERVER CES DIRECTIVES

DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ⚠ ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.

Las baterías y los cargadores se venden por separado

MANUAL DE'INSTRUCCIONES

caTáLogo N° PCC791

PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES

Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCION DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.

⚠️ PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
⚠ ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
⚠️ PRECAUCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN: utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

Advertencias generales de seguridad para herramientas electricas

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.

El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica

si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.

b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente

diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

6) Mantenimiento

a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA CLAVADORA

  • Suponga siempre que la herramienta contiene clavos. El manejo descuidado de la clavadora puede provocar un disparo inesperado de los clavos y lesiones corporales.
  • No apunte la herramienta hacia sí mismo ni hacia nadie que esté cerca. El disparo inesperado descargará un clavo y causará una lesión.
  • No ponga en funcionamiento la herramienta a menos que esté colocada firmemente contra la pieza de trabajo. Si la herramienta no está en contacto con la pieza de trabajo, el clavo puede desviarse de su objetivo.
  • Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación cuando se atasque el clavo en la herramienta. Mientras se saca un clavo atascado, la clavadora puede activarse accidentalmente si está enchufada.
  • No use esta clavadora para sujetar cables eléctricos. No está diseñada para la instalación de cables eléctricos y puede dañar el aislamiento de los cables eléctricos y causar una descarga eléctrica o peligros de incendio.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES DE LA CLAVADORA

⚠ ADVERTENCIA: Al usar una clavadora deben observarse todas las precauciones de seguridad que se describen a continuación para evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la herramienta.

- Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de empuñadura aislada cuando realice una operación en la cual la herramienta para cortar pudiera entrar en contacto con cableados ocultos. El contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se carguen y que el operador reciba una descarga eléctrica.

- El accionamiento de la herramienta puede causar desperdicios volátiles, material de colación o polvo que puede dañar los ojos del operador. El operador y otras personas en el área de trabajo DEBEN usar gafas de seguridad con protección lateral. Estas gafas de seguridad deben cumplir con los requisitos de ANSI Z87.1 (las gafas aprobadas tienen la leyenda "Z87" FIG. A

estampada). Es responsabilidad del empleador exigir el uso de equipos de protección ocular al operador de la herramienta y otras personas en el área de trabajo (Fig. A)

- Siempre use protección auditiva personal apropiada y otras protecciones al operar la herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. (Fig. A)

- Desconecte la batería de la herramienta cuando no esté usándola. Saque siempre la batería y saque los clavos del cargador antes de marcharse de la zona o de pasarle la herramienta a otro operador. No lleve la herramienta a otra zona de trabajo con la batería conectada cuando tenga que usar andamios, escaleras, escaleras de mano, etc. para llegar a la nueva zona de trabajo. No realice ajustes y mantenimiento o desatasque clavos cuando la batería esté en su sitio.

- No saque, altere o provoque de otro modo que la herramienta, el gatillo, el botón

Porter-Cable PCC791 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES DE LA CLAVADORA - 1

de desbloqueo del gatillo o el activador por contacto dejen de funcionar. No encinte ni sujete el gatillo ni el activador por contacto en la posición de ENCENDIDO. No saque el muelle del activador por contacto. Realice inspecciones

diarias para verificar el movimiento libre del gatillo y el activador por contacto. Se puede producir una descarga descontrolada.

- Inspeccione la herramienta antes de utilizarla. No utilice la herramienta si cualquier parte de la misma, el gatillo, el botón de desbloqueo del gatillo o el activador por contacto ha dejado de funcionar, está desconectado, alterado o no funciona bien. Las piezas dañadas o que falten deben ser reparadas o cambiadas antes de usar la herramienta. Consulte la sección Mantenimiento.

  • No altere ni modifique la herramienta de ninguna forma.
  • Suponga siempre que la herramienta contiene clavos.
  • No apunte la herramienta a colegas o hacia usted en ningún momento. ¡No participe en juegos! ¡Trabaje de forma segura! Respete la herramienta como un elemento de trabajo. (Fig. B)
  • Mantenga a los espectadores, niños y visitantes alejados al operar una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. Cuando la herramienta no está en uso, debe guardarse en un lugar seguro bajo llave, fuera del alcance de los niños.
  • No transporte la herramienta con el gatillo apretado. Se puede producir una descarga accidental.
  • Use siempre el botón de bloqueo del gatillo cuando la herramienta no vaya a usarse inmediatamente. El usar el botón de bloqueo del gatillo evitará una descarga accidental.
  • No se estire. Conserve el equilibrio y posiciónese adecuadamente en todo momento. La pérdida de equilibrio puede ocasionar una lesión corporal. (Fig. C)
  • Use la herramienta solo para su uso previsto. No descargue clavos al aire, concreto, piedra, maderas extremadamente duras, nudos u otro material demasiado duro para que penetre el clavo. No use el cuerpo de la herramienta como martillo. Los clavos descargados pueden seguir una trayectoria imprevista y causar lesiones. (Fig. D, E, F)
  • Consulte las secciones Mantenimiento y Reparación para obtener información detallada sobre el mantenimiento adecuado de la herramienta.
  • Siempre utilice la herramienta en un área limpia e iluminada. Asegúrese de que la superficie de trabajo esté limpia y no pierda el apoyo al trabajar en lugares elevados como techos.
  • No coloque clavos cerca del borde del material. La pieza de trabajo puede romperse, causando el rebote del clavo, provocándole una lesión a usted o un colega. Tenga en cuenta que el clavo puede seguir la veta de la madera (capa), lo que ocasiona que sobresalga inesperadamente a un lado del material de trabajo. Coloque la punta de cincel del clavo perpendicular a la veta para reducir el riesgo de lesiones. (Fig. E, F, K)
  • No coloque clavos sobre la cabeza de otros clavos o con la herramienta en un ángulo demasiado pronunciado.

Pueden producirse lesiones personales por el retrogolpe fuerte, clavos obstruidos o el rebote de grapas. (Fig. G)

- Siempre mantenga los dedos alejados del activador por contacto para prevenir

FIG. B
Porter-Cable PCC791 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES DE LA CLAVADORA - 2

lesiones por la liberación inadvertida del propulsor (Fig. H)

  • Mantenga las manos y el cuerpo alejados del área inmediata de trabajo. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando sea necesario para evitar daños potenciales a las manos y el cuerpo. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté correctamente sujeta antes de presionar la clavadora contra el material. El activador por contacto puede ocasionar que el material de trabajo se mueva inesperadamente. (Fig. H)
  • No use la herramienta en presencia de polvo, gases o humo inflamables. La herramienta puede producir una chispa que puede encender los gases y ocasionar un incendio. Colocar un clavo sobre otro clavo también puede causar una chispa. (Fig. I)
  • Mantenga el rostro y partes del cuerpo alejadas de la parte posterior de la herramienta al trabajar en áreas restringidas. El retrogolpe repentino puede generar en impacto sobre el cuerpo, especialmente al clavar sobre material duro o denso. (Fig. J)
  • Agarre la herramienta firmemente para mantener el control mientras permite que la misma retroceda de la superficie de trabajo cuando se inserta el clavo.
  • Es importante la elección del método de activación. Consulte el manual para ver las opciones de activación
  • Cuando acciona la clavadora, mantenga siempre la herramienta en control. La colocación inadecuada de la herramienta puede ocasionar una descarga del clavo dirigida erróneamente.
  • No coloque grapas sobre la cabeza de otros clavos. Puede producirse un fuerte retrogolpe, clavos atascados o el rebote de grapas. (Fig. K)
  • Considere el espesor del material al usar la clavadora. Una grapa que sobresale puede causar lesiones.
  • AjuSTe de PRofuNdldAd: para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SleMPRe:

• Saque la batería.

• Active el botón de bloqueo del gatillo (Fig. L).

- Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes.

  • No coloque clavos ciegamente sobre paredes, pisos u otras áreas de trabajo. Los clavos colocados sobre cables eléctricos vivos, tuberías u otros tipos de obstrucciones pueden dar lugar a lesiones. (Fig. M)
  • Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales graves.
  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabello largo.

AdveRTeNcIA: USE SIEMPRE lentes de seguridad.

Las gafas de uso diario NO SON LENTES de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación genera demasiado polvo.

SleMPRe lleve eQuIPo de SeGuRIdAd ceRTIflcAdo:

• Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
• Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

AdveRTeNcIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y

FIG. H
Porter-Cable PCC791 - SleMPRe lleve eQuIPo de SeGuRIdAd ceRTIflcAdo: - 1

taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de algunas pinturas a base de plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
    • arsénico y cromo provenientes de madera tratada químicamente.

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza este tipo de trabajos. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas alejadas del rostro y el cuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.

⚠ PRECAUCIÓN: Cuando no la use, coloque la herramienta sobre su lateral en una superficie estable donde no se encienda automáticamente ni represente un riesgo por caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes se sostienen verticalmente sobre dichos paquetes, pero pueden voltearse fácilmente.

SÍMBOLOS

- La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V ....voltios A ....amperios

Hz......hertz W......vatios

min......minutos ∼ o AC...corriente alterna

o DC. corriente continua no......no velocidad sin carga

Construcción Clase I (con conexión a tierra)

☐ ...... Construcción de clase II ⊕ terminal a tierra

⚠️ ......símbolo de alerta de seguridad ../min o rpm ..revoluciones o reciprocidad por minuto

......Lea el manual de instrucciones antes del uso

Use protección adecuada para las vías respiratorias

Use protección adecuada para los ojos

O.....Use protección adecuada para los oídos

- Cuando use un alargador, asegúrese de usar uno de un calibre suficiente como para cargar con la corriente que requerirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.

Tamaño mínimo recomendado del conductor para los cables de extensión Longitud total del cable

25 pies7.6 m50 pies15.2 m75 pies22.9 m100 pies30.5 m125 pies38.1 m150 pies45.7 m175 pies53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18181616141412

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGADORES DE BATERIAS

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterias.

ADVERTENCIA: Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.

  • Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en el cargador.
  • Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente baterías PORTER-CABLE. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar daños personales y materiales.
  • En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Estos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los cargadores y los paquetes de baterías están diseñados específicamente para trabajar juntos.
  • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables PORTER-CABLE designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
  • Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
  • Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
  • No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
  • No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
  • No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna superficie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable (p. ej., un banco o una mesa).
  • No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
  • No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
  • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PAQUETES DE BATERÍAS

ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.

El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de LI-ION, se generan vapores y materiales tóxicos.
  • No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede encender el polvo o los vapores.
  • Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Las baterías de NI-CD contienen una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
  • El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas.

  • Carque los paquetes de baterías sólo con cargadores de PORTER-CABLE.
  • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células.
  • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano).

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del equipaje registrado.

RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO

  1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa y de un exceso de calor o frío.
  2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En las condiciones adecuadas, las baterías de LI-ION pueden almacenarse durante 5 años o más.

Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar paquetes de baterías PORTER-CABLE. Los tiempos de carga son: PCC690L y PCC692L de 35 a 100 min, PCC691L de 65 a 200 min y PCC695L de 160 a 300 min, según el paquete que se cargue. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterías. 2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.

Porter-Cable PCC791 - RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO - 1

  1. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando.
  2. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está

Porter-Cable PCC791 - RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO - 2

completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador.

dIAGNÓSTlco del cARGAdoR

Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz LED que titila en diferentes patrones.

BATeRÍA eN MAI eSTAdo

Porter-Cable PCC791 - BATeRÍA eN MAI eSTAdo - 1

El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en mal estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a un lugar de recolección para reciclado.

ReTRASo PoR PAQueTe cAlleNTe/fRío

Porter-Cable PCC791 - ReTRASo PoR PAQueTe cAlleNTe/fRío - 1

Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o excesivamente fría, enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración máxima de la batería. La luz titila en el patrón indicado en la etiqueta.

líNeA de PoTeNcIA coN PRoBleMAS

Porter-Cable PCC791 - líNeA de PoTeNcIA coN PRoBleMAS - 1

Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operación. La luz LED titila en el patrón indicado en la etiqueta. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites.

dejAR IA BATeRíA eN el cARGAdoR

El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con la luz LED encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y completamente cargado. Este cargador posee un modo Tune-up automático que iguala o equilibra las celdas individuales en el paquete de baterías para que éste funcione a máxima capacidad. Los paquetes de baterías deben ajustarse semanalmente o siempre que la batería ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el modo Tune-up automático, coloque el paquete de baterías en el cargador y déjelo allí durante 8 horas como mínimo.

NoTAS IMPoRTANTeS SoBRe IA cARGA

  1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves en el paquete de baterías.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.

  3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:

a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.

  1. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

Figura 1

  1. Interruptor de gatillo
  2. Interruptor de bloqueo del gatillo
  3. Rueda de ajuste de profundidad
  4. Indicador de ajuste de profundidad
  5. Luces de trabajo/batería baja/indicador de atasco

  6. Palanca de liberación de parada

  7. Activador por contacto
  8. Cargador
  9. Seguro de liberador
  10. Gancho para colgar

Porter-Cable PCC791 - Figura 1 - 1

text_image PORTER CABLE

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍA DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón de bloqueo del gatillo esté acoplado para impedir el accionamiento del interruptor antes de quitar o instalar la batería.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERÍAS:

Instale el paquete de batería (2A) firmemente en la herramienta hasta escuchar un chasquido como se muestra en la Figura 2. Asegúrese de que el paquete de batería esté completamente asentado y totalmente bloqueado en su posición.

PARA QUITAR EL PAQUETE DE

BATERÍAS: Presione el botón de liberación de la batería (3A) como se muestra en la Figura 3 y retire el paquete de batería de la herramienta.

FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Lea la sección titulada

Advertencias de seguridad de la clavadora al principio de este manual. Lleve siempre protección ocular y auditiva cuando utilice esta herramienta. No apunte la clavadora a ninguna persona ni a usted mismo. Para un funcionamiento seguro, complete los siguientes procedimientos y verificaciones antes de cada utilización de la clavadora.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal, desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar tareas de mantenimiento, desatascar grapas, marcharse de la zona de trabajo, mover la herramienta a otro lugar o entregar la herramienta a otra persona.

ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19) adecuadas al operar la herramienta.

Porter-Cable PCC791 - FUNCIONAMIENTO - 1

text_image 2 2016 2A

Porter-Cable PCC791 - FUNCIONAMIENTO - 2

text_image 3 3A

Esta clavadora inalámbrica PORTER-CABLE está ensamblada de acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002.

ADVERTENCIA: Mantenga los dedos ALEJADOS del gatillo cuando no esté clavando clavos para evitar el disparo accidental. NO TRANSPORTE NUNCA la herramienta con el dedo en el gatillo.

  1. Lleve protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada.
  2. Saque la batería de la herramienta y engrane el botón de bloqueo del gatillo.
  3. Bloquee el propulsor en la posición de atrás y saque todas las tiras de clavos del cargador.
  4. Compruebe que el activador por contacto y las piezas del liberador del propulsor funcionen de forma suave y correcta. No utilice la herramienta si alguna pieza no funciona correctamente.
  5. NO UTILICE NUNCA una herramienta con piezas dañadas.

PARA UTILIZAR LA CLAVADORA

ADVERTENCIA: El activador por contacto debe presionarse y seguirse de la presión completa del gatillo para cada clavo, seguido de la liberación del activador por contacto y el gatillo después de cada clavo.

ADVERTENCIA: La batería siempre debe quitarse y acoplarse el bloqueo del gatillo cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no está en uso.

  1. Presione por completo el activador por contacto (7) contra la superficie de trabajo.
  2. Accione el gatillo y el motor arrancará. (el clavo se aplicará en la superficie de trabajo).
  3. Suelte el gatillo.
  4. Levante el activador por contacto de la superficie de trabajo.
  5. Repita los pasos 1 a 4 para la siguiente aplicación.

PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA: NUNCA pulverice ni aplique de cualquier otro aceite, lubricante o solvente de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente su vida útil y funcionamiento.

ADVERTENCIA: La batería siempre debe quitarse y acoplarse el bloqueo del gatillo cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no está en uso.

  1. Lea la sección de instrucciones de seguridad de este manual.
  2. Siempre use protección ocular y auditiva.
  3. Quite la batería de la herramienta y cargue por completo.
  4. Verifique que el cargador esté vacío de clavos.
  5. Compruebe que el activador por contacto y las piezas del liberador del propulsor funcionen de forma suave y correcta. No utilice la herramienta si alguna pieza no funciona correctamente.
  6. No apunte la herramienta a ninguna persona ni a usted mismo.
  7. Introduzca el paquete de batería totalmente cargado.

CARGA DE LA HERRAMIENTA

⚠ADVERTENCIA: No apunte la herramienta a ninguna persona ni a usted mismo. Pueden producirse graves lesiones corporales.

ADVERTENCIA: No cargue nunca clavos con el activador por contacto o el gatillo

activados. Pueden producirse lesiones corporales.

ADVERTENCIA: Saque siempre la batería antes de cargar o descargar los clavos. Pueden producirse graves lesiones corporales.

ADVERTENCIA: La batería siempre debe quitarse y acoplarse el bloqueo del gatillo cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no está en uso.

ATENCION:: Mantenga los dedos alejados del propulsor para prevenir lesiones.

  1. Presione el seguro del propulsor (9) y tire del cargador (8) hacia abajo.
  2. Sostenga la clavadora para que el cargador quede nivelado y luego inserte los clavos en la ranura (4A) del cargador como se muestra en
    la figura 4. Verifique que las puntas del clavo apunten hacia el frente del cargador.
  3. Empuje el cargador para cerrarlo hasta que se fije en su lugar.

Porter-Cable PCC791 - CARGA DE LA HERRAMIENTA - 1

text_image 4 4A

DESCARGA DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA: La batería siempre debe quitarse y acoplarse el bloqueo del gatillo cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no está en uso.

  1. Presione el seguro del propulsor (9) y tire del cargador hacia abajo.
  2. Incline la herramienta hacia arriba hasta que los clavos se deslicen libremente fuera del cargador.

AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD (FIG. 5)

La profundidad a la que se clava un clavo puede ajustarse utilizando la rueda de ajuste de profundidad (3) en el lado de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:

  • Saque la batería.
  • Engrane el botón de bloqueo del gatillo.
  • Evite el contacto con el gatillo durante los ajustes.

La configuración de profundidad se encuentra en una escala deslizable, donde el lado derecho es el más superficial y el lado izquierdo es el más profundo.

  1. Para colocar el clavo de manera más superficial, gire la rueda de ajuste de profundidad (3) a la configuración menor, hacia la derecha en el indicador de ajuste de profundidad (4).

  2. Para colocar el clavo más profundamente, gire la rueda de ajuste de profundidad (3) a la configuración

más alta, hacia la izquierda en el indicador de ajuste de profundidad (4).

Porter-Cable PCC791 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE: - 1

text_image 5 4 3

Porter-Cable PCC791 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE: - 2

Hay luces de trabajo (5) ubicadas a cada lado de la clavadora. Las luces de trabajo se encienden al presionar el activador por contacto (7).

NOTA: Estas luces de trabajo sirven para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no se diseñaron para usarse como linterna.

INDICADOR DE BATERÍA BAJA: Las luces de trabajo parpadearán y luego se apagarán por completo para indicar batería baja.

Porter-Cable PCC791 - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE: - 3

text_image 6 5

LOW BATTERY......

INDICADOR DE CLAVO ATASCADO: Las luces de trabajo parpadearán de forma continua si se atasca un clavo en la boquilla (vea Eliminación de un clav

LIBERACIÓN DE PARADA (FIG. 7)

ADVERTENCIA: Si se produce un atasco, la herramienta se inactivará y deberá reiniciarla. Para ello, siga las instrucciones para eliminar el clavo atascado. Luego quite el paquete de batería y vuelva a insertarlo. La herramienta ahora funcionará. Si se utiliza la clavadora en rigurosa aplicación cuando se usa toda la energía disponible del motor para clavar un clavo, la herramienta puede pararse. La hoja del impulsor no completará el ciclo de clavado y el indicador de obstrucción/parada parpadeará. Gire la palanca de liberación de detención (6) en la herramienta y el

mecanismo se liberará como se muestra en la figura 7.

NOTA: La herramienta se desactivará y no se reajustará hasta que se haya sacado la batería y se haya vuelto a insertar. Si la hoja de transmisión no regresa automáticamente a la posición inicial, proceda a "Eliminación de un clavo atascado, fig.

8". Si el aparato sigue parándose, revise el material y la longitud del clavo para asegurarse de que no se trate de una aplicación demasiado rigurosa.

Porter-Cable PCC791 - LIBERACIÓN DE PARADA (FIG. 7) - 1

text_image 7 6

ELIMINACIÓN DE UN CLAVO ATASCADO (FIG. 8)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte el paquete de batería de la herramienta y acople el bloqueo del gatillo antes de realizar mantenimiento o eliminar un clavo atascado.

Si se atasca un clavo en la boquilla, no apunte la herramienta hacia usted y siga estas instrucciones para extraerlo:

  1. Saque la batería de la herramienta y engrane el botón de bloqueo del gatillo.
  2. Gire la palanca de liberación de detención (6) en la herramienta para liberar la hoja de transmisión y liberar el atasco. Si la herramienta aún está atascada, siga los pasos
    3 a 9 a continuación.

  3. Presione el seguro del propulsor (9) y tire del cartucho (8) hacia abajo.

  4. Incline la herramienta hacia arriba hasta que los clavos se deslicen libremente fuera del cargador.

  5. Saque el clavo doblado con unas pinzas si es necesario.

  6. Vuelva a insertar los clavos en el cargador (vea Carga de la herramienta).

  7. Empuje el cargador para cerrarlo hasta que encaje en su lugar.

  8. Vuelva a insertar la batería.

  9. Desacople el bloqueo del interruptor (2), lo que permite accionar el gatillo.

Porter-Cable PCC791 - ELIMINACIÓN DE UN CLAVO ATASCADO (FIG. 8) - 1

ADVERTENCIA: Si se produce un atasco, la herramienta se inactivará y deberá reiniciarla. Para ello, siga las instrucciones para eliminar el clavo atascado. Luego quite el paquete de batería y vuelva a insertarlo. La herramienta ahora funcionará.

NOTA: Si los clavos quedan obstruidos con frecuencia en el activador por contacto, lleve la herramienta a reparar a un centro autorizado de servicio de PORTER-CABLE.

Cuando utilice herramientas a temperaturas bajo cero:

  1. Mantenga la herramienta lo más caliente posible antes de utilizarla.
  2. Accione la herramienta de 5 o 6 veces en madera de desecho antes de usarla.

La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, no exponga la herramienta a la luz solar directa, ya que el calor excesivo puede deteriorar los topes y otras piezas de goma con lo cual aumenta la necesidad de mantenimiento.

GANCHO PARA COLGAR (FIG. 9-10)

ADVERTENCIA: Quite los clavos del cargador antes de realizar ajustes o reparaciones en esta herramienta. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, realizar reparaciones o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.

⚠PRECAUCIÓN: Cuando no la use, coloque la herramienta sobre su lateral en una superficie estable donde no se encienda automáticamente ni represente un riesgo por caída. Algunas herramientas con paquetes de baterías grandes se sostienen verticalmente sobre dichos paquetes, pero pueden voltearse fácilmente.

Las clavadoras inalámbricas PORTER-CABLE tienen un gancho para colgar (10) para un acceso y almacenamiento conveniente durante el uso.

PARA INSTALAR EL GANCHO PARA COLGAR

ADVERTENCIA: La batería siempre debe quitarse y acoplarse el bloqueo del gatillo cuando se realizan ajustes o cuando la herramienta no está en uso.

  1. Saque el paquete de batería de la herramienta y acople el botón de bloqueo del gatillo.
  2. Con un destornillador quite el tornillo de la cavidad del gancho para colgar en la base de la herramienta (11).
  3. Coloque la pestaña delantera del gancho para colgar (10) en la cavidad en la base de la herramienta (11) como se muestra en la Figura 9.
  4. Fije el gancho para colgar (10) con el tornillo provisto (12) y ajuste firmemente con un destornillador como se muestra en la Figura 10.
  5. Cambie el paquete de batería.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague el aparato, desacople el bloqueo del gatillo y saque la batería antes de instalar y quitar accesorios y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.

Porter-Cable PCC791 - MANTENIMIENTO - 1

text_image 9 11

Porter-Cable PCC791 - MANTENIMIENTO - 2

text_image 10 12

ACCIÓN: Limpie el cargador, el liberador del propulsor y el mecanismo de activador por contacto.

POR QUÉ: Permite un funcionamiento suave, reduce el desgaste y evita atascos.

CÓMO: Limpie la herramienta con un paño limpio y húmedo. No engrase ni lubrique esta herramienta. El uso de aceites, lubricantes periódicos o solventes no se recomienda, ya que tienden a atraer suciedad.

Porter-Cable PCC791 - MANTENIMIENTO - 3

LIMPIEZA

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

LUBRICACIÓN

⚠ADVERTENCIA: NUNCA pulverice ni aplique de cualquier otro lubricante o solvente de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente su vida útil y funcionamiento.

Las herramientas PORTER-CABLE se lubrican correctamente en la fábrica y están listas para su uso. Sin embargo, se recomienda que una vez al año lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado de PORTER-CABLE para su inspección y limpieza a fondo.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA: En caso de accesorios no suministrados por PORTERCABLE que no se han sometido a pruebas junto con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesión, solo deben utilizarse con este producto los accesorios recomendados por PORTERCABLE.

Puede obtener una línea completa de accesorios de su centro de servicio de fábrica de PORTER-CABLE o un centro de servicio de garantía autorizado por PORTER-CABLE. Visite nuestro sitio web en www.portercable.com para obtener un catálogo o para obtener los datos de contacto de su proveedor más cercano.

REPUESTOS

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte el paquete de batería de la herramienta y acople el bloqueo del gatillo antes de realizar tareas de mantenimiento o extraer un clavo atascado.

La herramienta está equipada con una punta adicional que no genera daños (13) ubicada en el lado del cargador de clavos como se muestra en la Figura 11.

  1. Para reemplazar la punta, simplemente tire de la punta anterior y deslice la nueva punta en el activador por contacto como se muestra en la Figura 12.

Porter-Cable PCC791 - REPUESTOS - 1

text_image 11 13

Porter-Cable PCC791 - REPUESTOS - 2

Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para ver una lista de piezas o pedir piezas, visite nuestro sitio web en www.portercable.com. También puede pedir piezas a su centro de servicio de fábrica más cercano de PORTER-CABLE o al centro de servicio de garantía autorizado por PORTER-CABLE. O puede llamar a nuestro centro de atención al cliente al (888) 848-5175.

SERVICIO Y REPARACIONES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los clavos del cargador antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta. El cargador y el paquete de baterías no pueden repararse.

El sello RBRC®

El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por PORTER-CABLE. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativa ecológica.

Porter-Cable PCC791 - El sello RBRC® - 1

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con PORTER-CABLE y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por PORTER-CABLE o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

El mantenimiento de este producto no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay piezas a las que el usuario pueda hacerles mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus centros de mantenimiento o centros de mantenimiento con garantía autorizados, visite nuestro sitio web en www.portercable.com o comuníquese con nuestro Centro de atención al cliente al (888) 848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ProblemaCausa posibleSolución posible
- La unidad no arranca.- El paquete de batería no está instalado correctamente.- El paquete de batería no está cargado.- El bloqueo del interruptor está acoplado.- Compruebe la instalación del paquete de batería.- Compruebe los requisitos de carga del paquete de batería.- Desacople el bloqueo del gatillo.
- La herramienta no acciona.(Luces encendidas, el motor no funciona)- El motor deja de funcionar después de 2 segundos.- Funcionamiento normal: suelte el gatillo o el activador por contacto y vuelva a presionar
- La herramienta no acciona. (Las luces parpadean)- Baja carga de batería o batería dañada.- Clavo atascado.- Cargue o reemplace la batería.- Quite la batería, gire la palanca de liberación de detención. Extraiga el clavo atascado y vuelva a insertar el paquete de batería.
- La herramienta no acciona. (Las luces parpadean continuamente)- Mecanismo atascado.- Visite un centro de servicio autorizado.
- La herramienta no acciona.(Luces encendidas, el motor funciona)- Clavo atascado.- Quite la batería, gire la palanca de liberación de detención. Extraiga el clavo atascado y vuelva a insertar el paquete de batería.
- La herramienta no acciona.(Luces encendidas, el motor funciona, hoja de transmisión atascada)- Visite un centro de servicio autorizado.
- La herramienta funciona pero no clava lo clavos totalmente.- Baja carga de batería o batería dañada.- El ajuste de profundidad está fijado demasiado poco profundo.- La herramienta no está aplicada firmemente a la pieza de trabajo.- Material y longitud del clavo para aplicación demasiado difícil.- Cargue o reemplace la batería.- Gire la rueda de ajuste de profundidad a una configuración más profunda.- Lea el manual de instrucciones.- Seleccione el material o longitud apropiados del clavo.
- La herramienta funciona pero no se clava ningún clavo.- No hay clavos en el cargador.- Clavos del tamaño o ángulo incorrecto.- Suciedad en el activador por contacto o cargador.- Clavo atascado.- Cargue los clavos en el cargador.- Use solo los clavos recomendados.- Quite la suciedad.- Lea la sección “Eliminación de un clavo atascado”.
- Clavo atascado.- Clavos del tamaño o ángulo incorrecto.- Material y longitud del clavo para aplicación demasiado difícil.- Baja carga de batería o batería dañada.- Suciedad en la boquilla o el cargador.- Use solo los clavos recomendados.- Use solo los clavos recomendados.- Cargue o reemplace la batería.- Quite la suciedad.
- El paquete de batería no carga.- Paquete de batería no insertado en el cargador.- Cargador no enchufado.- La temperatura ambiente es demasiado alta o demasiado baja.- Inserte el paquete de batería en el cargador hasta que se encienda el LED.- Enchufe el cargador a un tomacorriente que funcione correctamente. Consulte la sección “Notas importantes de carga” para ver más información.- Traslade el cargador y el paquete de batería a una temperatura ambiente superior a 4,5 °C (40 °F) o por debajo de +40,5 °C (105 °F).
- La unidad se apaga abruptamente.- El paquete de batería ha alcanzado su límite térmico máximo.- Sin carga. (Para maximizar la duración del paquete de batería, está destinado a apagarse de repente cuando se agota la carga).- Deje enfriar el paquete de batería.- Colóquelo en el cargador y deje cargar.

Para obtener asistencia con su producto, visite nuestro sitio web en www.portercable.com para ver una lista de los centros de servicio o llame al centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.

reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.

También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, etc.).

Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una operación no deseada.

NoTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usuario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:

  • Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
  • Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.

Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.

GARANTÍA IIMITAdA de TReS AÑoS

PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra durante tres años a partir de la fecha de compra, en el caso de las herramientas (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite www.portercable.com o llame al (888) 848-5175. Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; pueden existir otros derechos que varían según el estado o la provincia.

Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por nuestro:

SeRvlclo GRATuITo de 1 AÑo: PORTER-CABLE realizará el mantenimiento y reemplazará las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra.

GARANTÍA de devolución de dINeRo de 90 díAS: Si por alguna razón no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de su herramienta eléctrica PORTER-CABLE, puede devolver el producto dentro de los 90 días siguientes a la fecha de compra acompañado del recibo. De esta manera, se le reintegrará el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.

AMÉRICA IATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

Para registrar la herramienta con el objeto de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web, www.portercable.com.

ReeMPIAZo de IAS eTIQueTAS de AdveRTeNcIA

Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente.

PORTER CABLE.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Porter-Cable

Modelo : PCC791

Categoría : Grapadora