GARLAND Best 921GV18 - Cortadora de césped

Best 921GV18 - Cortadora de césped GARLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Best 921GV18 GARLAND en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GARLAND Best 921GV18 - page 2

Preguntas de los usuarios sobre Best 921GV18 GARLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Best 921GV18 - GARLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Best 921GV18 de la marca GARLAND.

MANUAL DE USUARIO Best 921GV18 GARLAND

Manual de instrucciones

2. Normas y precauciones de seguridad 3

3. Iconos de advertencia 8

4. Símbolos en la máquina 8

5. Descripción de la máquina 9

6. Instrucciones para la puesta en servicio 11

7. Utilización de la máquina 15

8. Mantenimiento y servicio 18

9. Detección e identificación de fallos 21

11. Almacenamiento 23

12. Información sobre la destrucción

del equipo/ reciclado 23

13. Condiciones de garantía 24

Declaración de conformidad CE 25 Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta red de asistencia técnica a la que usted puede acudir para el mantenimiento de su máquina, resolución de problemas y compra de recambios y/o accesorios. ¡Atención! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observación de todas las advertencias e instrucciones relacionadas a continuación puede dar como resultado fuego y/o una lesión seria. Antes de usar esta máquina lea atentamente la información indicada en este manual sobre las técnicas de puesta en marcha seguras y correctas. Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la desbrozadora para cortar troncos de leña, materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción. La utilización de esta desbrozadora para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Guarde todas las advertencias y todas las instrucciones para una referencia futura. Si vende esta máquina en un futuro recuerde entregar este manual al nuevo propietario. La expresión “Interruptor en posición Abierta” significa que el interruptor está desconectado e “Interruptor en posición Cerrado” significa que el interruptor está conectado. Ref.:GDBESTX21GV18M0718V1

FECHA DE PUBLICACIÓN: 23/07/2018

FECHA DE REVISIÓN: 25/07/2018

ÍNDICEEspañol Español 3/148 Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina.

2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE

SEGURIDAD Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de este manual antes de usarla por primera vez. Toda la información incluida en este manual es relevante para su seguridad personal y la de las personas, animales y cosas que se encuentren a su alrededor. Si tiene alguna duda respecto a la información incluida en este manual pregunte a un profesional o diríjase al punto de venta donde adquirió esta máquina para resolverla. La siguiente lista de peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que pueden ocurrir durante el uso de esta máquina. Si se encuentra ante una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la manera más segura posible o, si usted ve peligro, no utilice la máquina. 2.1. USUARIOS Esta máquina ha sido diseñada para ser manipulada por usuarios mayores de edad y que hayan leído y entendido estas instrucciones. Esta máquina no puede ser usada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, psíquicas o mentales reducidas, o con falta de experiencia o conocimiento. ¡Atención! No permita que personas menores de edad utilicen esta máquina. ¡Atención! No permita que personas que no entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. Antes de usar esta máquina familiarícese con la misma asegurando que usted conoce perfectamente donde están todos los controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se debe de utilizar. Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que ejecute una práctica mínima realizando trabajos sencillos y, si es posible, en compañía de una persona con experiencia. El dispositivo de corte de esta máquina está afilado. Utilizar esta máquina de manera inapropiada es peligroso. ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con este tipo de máquina y conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda. Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no entrenados. 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta máquina. Evite la inhalación de los gases de escape. Esta máquina produce gases peligrosos como el monóxido de carbono que pueden causar mareos, desmayos o la muerte. No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras maneja esta máquina puede causar un daño personal serio.Español 4/148 Nunca opere la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor. Retire todas las llaves o herramientas de mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser tocada por una parte de la máquina en movimiento y proyectarse causando daños personales. Mantenga los pies bien asentados en el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Mantenga siempre un apoyo apropiado de los pies y haga funcionar la máquina solamente cuando esté de pié sobre una superficie fija, segura y nivelada. Las superficies deslizantes o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de los elementos de corte cuando la máquina esté funcionando. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que el elemento de corte no esté en contacto con ningún objeto. Un momento de descuido durante el funcionamiento de la máquina puede provocar que su vestido u otra parte del cuerpo sea cortado por el elemento de corte de la herramienta. Utilice siempre la desbrozadora sujeta al arnés y agarre la máquina con su mano derecha sobre la empuñadura del acelerador y su mano izquierda sobre la otra empuñadura. Sostener esta máquina con las manos invertidas aumenta el riesgo de accidente corporal y no debería hacerse nunca. Tenga una precaución extrema cuando corte malezas y arbustos jóvenes. Los materiales finos pueden ser proyectados hacia usted, o hacerle perder el equilibrio. Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que tenga una práctica mínima en una superficie plana. Si la máquina vibra anormalmente pare el motor, inspeccione la máquina buscando la posible causa y repárela. Si no encuentra la razón lleve su máquina a su servicio técnico. No toque el escape de la máquina con el motor en marcha o justo después de haberla parado. El escape de esta máquina alcanza altas temperaturas durante el funcionamiento del motor y se mantiene algunos minutos tras la parada del mismo. No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia. Si tiene que dejar la máquina desatendida apague el motor, espere a que el dispositivo de corte pare y desenchufe el cable de la bujía. Cuando transporte la desbrozadora llévela enganchada al arnés con las manos en las empuñaduras, con la máquina apagada y a distancia de las partes del cuerpo. Cuando transporte o almacene la desbrozadora, cubra siempre la cuchilla con el protector . Una manipulación apropiada de la desbrozadora reducirá la probabilidad de contacto accidental con los elementos de corte. No intente quitar el material cortado de la zona de trabajo o del dispositivo de corte cuando esta está en movimiento. Esté seguro de que la máquina está apagada cuando realice labores de limpieza de restos de material. No coja la máquina nunca por el dispositivo de corte. El dispositivo de corte tiene bordes afilados que pueden herirle. Almacene las herramientas inactivas fuera del alcance de los niños.Español Español 5/148 Nunca opere la máquina con las protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad. No modifique los controles de la máquina ni las regulaciones de velocidad del motor.

2.2.1. ROPA DE TRABAJO

Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden ser cogidos en las piezas en movimiento.

  • Gafas de seguridad o máscara de protección.
  • Protección auditiva.
  • Guantes gruesos de trabajo.
  • Botas antideslizantes.
  • Pantalones largos. El uso de un ropa y equipo de seguridad adicionales reducirá el riesgo de daños personales. El ruido provocado por esta máquina puede dañar los oídos. Utilizar protectores auditivos de oídos. Si usted trabaja regularmente con esta máquina visite regularmente a su médico para revisar su capacidad de audición. ¡Atención!: Al trabajar con protecciones auditivas usted debe tener más cuidado a las señales visuales ya que las auditivas serán más débiles. Usted debe llevar consigo:
  • Cinta de señalización para la zona de trabajo.
  • Teléfono móvil (Para usar en caso de urgencia).

La utilización prolongada de esta máquina expone a usuario a vibraciones que pueden provocar la enfermedad de los “dedos blancos” (Fenómeno de Raynaud). Esta enfermedad reduce sentido del tacto de las manos y la capacidad de regulación de la temperatura, generando una insensibilidad en los dedos y una sensación de ardor. Esta enfermedad puede causar problemas en los nervios y en la circulación e, incluso, necrosis en las manos. Un nivel de vibraciones elevado y periodos largos de exposición son los factores que contribuyen a la enfermedad de los dedos blancos. Con el fin de reducir el riesgo de la enfermedad de los dedos blancos es necesario que tenga en cuenta estas recomendaciones:

  • Usar siempre guantes
  • Preocuparse de tener siempre las manos calientes.
  • Asegurarse que el dispositivo de corte está siempre bien afilado.
  • Hacer descansos frecuentes.
  • Sujetar firmemente siempre la máquina por las empuñaduras. Si usted detecta algunos de los síntomas de la enfermedad de los dedos blancos consulte inmediatamente a su médico.

2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO

No maneje esta máquina en atmosferas explosivas así como en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo. No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape y los vapores del combustible contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas. En caso de una concentración de gases producida por una ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser que usted haya ventilado correctamente la zona yEspañol 6/148 tenga claro que la ventilación es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta concentración. La zona comprendida en un radio de 15 metros alrededor de la máquina debe ser considerada zona de riesgo en la que no deberá entrar nadie mientras la máquina está en marcha (Zona de seguridad). Cuando sea necesario, utilizar cuerdas y señales de advertencia para marcar la zona de seguridad. Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en su área de trabajo niños, personas o animales.

2.4. SEGURIDAD EN EL USO DE COMBUSTIBLES

IMPORTANTE: El combustible usado para esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco. La gasolina y el aceite son peligrosos, evite el contacto de la gasolina o el aceite con la piel y ojos. No los inhale ni ingiera. En caso de ingerir combustible y/o aceite acuda rápidamente a su médico. Si entra en contacto con el combustible o con el aceite límpiese con abundante agua y jabón lo antes posible, si después siente los ojos o la piel irritados consulte inmediatamente con un médico. No reposte combustible en lugares cerrados o mal ventilados. Los vapores del combustible y el aceite contienen sustancias químicas peligrosas. En caso de una concentración de gases producida por una ventilación insuficiente, elimine del área todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a la zona a no ser que usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro que la ventilación es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta concentración. La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina. No fume mientras transporte combustible, cuando rellene el depósito o cuando esté trabajando. No reposte combustible en lugares donde exista la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien ventiladas y con el motor parado. No desborde el combustible por intentar llenar en exceso el depósito de combustible. En caso de fuga de combustible asegúrese de eliminar estas fugas completamente antes de arrancar, mueva la máquina lejos del área del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta que los vapores se hayan disipado. Añada el combustible antes de arrancar la máquina. Nunca quite el tapón del depósito de combustible mientras el motor está en marcha o cuando la máquina está caliente. Asegúrese que el tapón de la gasolina está correctamente cerrado mientras utiliza la máquina. Asegúrese de cerrar correctamente el tapón de gasolina tras el repostaje. Almacene siempre el combustible en recipientes homologados que cumplan con la normativa europea. 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la desbrozadora para cortar troncos de leña, materiales plásticos, ladrillos o materialesEspañol Español 7/148 de construcción. La utilización de esta desbrozadora para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a desarrollar. El uso de esta máquina para aplicaciones diferentes de las previstas podrá causar una situación de peligro. Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. El útil de corte está muy afilado. Si usted no sigue las instrucciones puede provocar daños severos. Mantenga su cuerpo alejado del útil de corte durante la utilización de la máquina. No fuerce esta máquina. Utilice esta máquina para la aplicación correcta. La utilización de la máquina correcta para el tipo de trabajo a realizar le permitirá trabajar mejor y más seguro. Mantenga esta máquina. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento esta máquina. Siempre que esta máquina esté dañada repárela antes de su uso. Muchos accidentes son causados por máquinas pobremente mantenidas. Mantenga los instrumentos de cortes afilados y limpios. Los instrumentos de corte mantenidos correctamente con los bordes de corte afilados son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar. Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas son deslizantes y provocan pérdida de control sobre la máquina. Apague la máquina, desconecte la bujía y asegúrese de que el dispositivo de corte está parado antes de efectuar cualquier ajuste, llenar de combustible, cambio de accesorios, limpieza, transporte o de almacenamiento de esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. Si la máquina comienza a vibrar de modo extraño apáguela y examínela para encontrar la causa. Si no detecta la razón lleve su máquina al servicio técnico. Las vibraciones son siempre un indicio de un problema en la máquina. Pare el motor cada vez que deje la máquina. Reduzca el régimen de giro del motor cuando vaya a apagar el motor, si el motor está provisto de una válvula de corte de combustible, corte el combustible cuando el motor haya parado. 2.6. SERVICIO Haga revisar periódicamente su máquina por un servicio de reparación cualificado usando solamente piezas de recambio idénticas. Esto garantizará que la seguridad de esta máquina se mantiene.Español 8/148 Las etiquetas de advertencia indican información necesaria para la utilización de la máquina. A fin de garantizar un uso y mantenimiento seguro de la máquina, existen los siguientes símbolos: Posiciones del aire: Advertencia y cuidado. Utilice botas de protección antideslizantes con protecciones de acero. Use guantes de seguridad apropiados. Es necesario utilizar protección ocular y acústica en todo momento. Es necesario leer atentamente este manual del usuario antes de utilizar esta máquina. ¡Atención!: No tocar la cuchilla de corte. ¡Atención! ¡Peligro!: El útil de corte puede proyectar objetos con fuerza. ¡Atención!: Superficie caliente. No fumar o acercar una llama al combustible o a la máquina. Depósito de combustible. Situado en el tapón del depósito de combustible. MEZCLA DE ACEITE 2 TIEMPOS y GASOLINA. ¡Nunca utilice gasolina sola o gasolina en mal estado!. Mezcle gasolina sin plomo 95º y un aceite sintético para motores de 2 tiempos al 2,5% (40:1).

¡Atención!: Velocidad máxima del engranaje XXXX min

Sentido de rotación. Abierto= Posición normal de funcionamiento. Situado en la tapa del filtro. Abierto= Posición normal de funcionamiento. Situado en la tapa del filtro. Posición para el arranque de la máquina en frío. Situada en la tapa del filtro del aire. Posición para el arranque de la máquina en frío. Situada en la tapa del filtro del aire. Posiciones del interruptor de arranque que se encuentra en la empuñadura derecha de la máquina: “O”= Apagado (La máquina no funciona) “I”= Encendido (La máquina está preparada para funcionar). STOP -

No permita a personas entrar en la zona de trabajo. Este área será de un diámetro de 15 m. desde el punto en el que usted está trabajando. 360º ¡Atención! ¡Peligro!: El útil de corte puede proyectar objetos con fuerza. Cumple con las directivas CE. Nivel de potencia sonora garantizado Lwa, dB(A). XXEspañol Español 9/148

5.2. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO

2. Gatillo del acelerador.

3. Interruptor de arranque.

4. Palanca de seguridad.

6. Enganche del arnés.

7. Tapa del filtro del aire.

8. Tapón del depósito de combustible.

9. Depósito de combustible.

10. Tirador de arranque.

11. Estrangulador del aire.

5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN

Use esta desbrozadora solamente para cortar hierba y pequeños arbustos. Cualquier otro tipo de uso podría ser peligroso y es a su propio riesgo. No utilice esta desbrozadora para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la desbrozadora para cortar troncos de leña, materiales plásticos, ladrillos o materiales de construcción. La utilización de esta desbrozadora para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Utilice esta máquina en el exterior, en ambientes secos y temperaturas entre 5ºC y 45ºC. Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. Las imágenes y dibujos representados en este manual son orientativos y pueden no corresponder con el producto real.

Las características técnicas pueden ser modificadas sin preaviso. Descripción Desbrozador gasolina Marca Garland Modelo BEST 521 G-V18 BEST 721 G-V18 BEST 921 G-V18 Motor 2 tiempos Cilindrada (cm

) 9.200 ± 150 Régimen máximo de giro del eje de la herramienta (min

) 8500 ± 125 Consumo de combustible a máxima potencia (ISO8893) (kg/h) 0,34 0,53 0,82 Consumo de combustible a máxima potencia (ISO8893) (g/kWh) 375 440 585 Capacidad del depósito (cm

) 650 950 950 Herramienta de corte Diámetro de corte (mm) cuchilla 255 hilo de nylon 415 Espesor herramienta de corte (mm) cuchilla 1,6 (cuchilla de punta afilada) hilo de nylon Ø 2,5 Número de filos de corte cuchilla 3 dientes (cuchilla de metal) hilo de nylon 2 hilos flexibles (cabezal de corte de nylon) Diámetro interior de la cuchilla (mm) 254 Máxima velocidad permitida de corte (min

cuchilla 10.000 hilo de nylon 10.000 Niveles de vibración al relentí y a régimen máximo de giro (ISO22867:2003) (m/s2) (k=1,5) 4,62 5,47 6,94 Nivel de presión sonora medio (ISO 22868:2003) LpA dB(A) (k=3) 85 87 89 Nivel de potencia sonora medio (ISO 22868:2003) LwA (dB(A) (k=3) 105 107 109 Nivel de potencia sonora Garantizada (ISO 22868:2003) LwA (dB(A) 108 110 111 Peso seco (kg) (sin gasolina, sin herramienta de corte y sin protector) 8,1 9,2 9,3Español Español 11/148

6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES

Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja:

  • Accesorios de corte.
  • Manual de instrucciones. Saque con cuidado todos los elementos de la caja y asegúrese que todos los elementos listados están presentes. Debido a los controles de calidad realizados en fábrica es poco probable que su herramienta tenga alguna parte defectuosa o falte algún elemento. Si usted encuentra alguna pieza dañada o falta de algún elemento no utilice la máquina hasta que el defecto haya sido reparado o tenga todas las piezas de que consta la máquina. Utilizar la máquina con piezas defectuosas o sin todos sus elementos puede provocar daños personales severos. 6.2. MONTAJE

6.2.1. MONTAJE DEL MANILLAR

Manillar montado: Manillar con posibilidad de giro:

PUESTA EN SERVICIOEspañol 12/148 La faldilla del protector se debe quitar para trabajar con el disco de corte. Tanto para apretar como para quitar los accesorios de corte hay que dejar bloqueada la transmisión, introduciendo una llave o destornillador a través del agujero de la transmisión y la muesca de la placa (3).

6.2.3. DESCRIPCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE

3. Placa con muesca para el acople del cabezal o

7. Tuerca del disco.

6.2.6. INSTALACIÓN DEL ARNÉS

6.3. COMBUSTIBLE IMPORTANTE: El combustible usado para esta máquina es altamente inflamable. Si el combustible o la máquina se inflaman apague el fuego con un extintor de polvo seco. La gasolina y el aceite son extremadamente inflamables y explosivos bajo ciertas condiciones. No fume y no acerque llamas, chispas o fuentes de calor a la máquina. Utilice gasolina sin plomo 95 octanos y aceite sintético para motores de dos tiempos. Combustible de motor: Mezcle aceite sintético y gasolina (Gasolina 40 : aceite 1= 2,5%). Mezcle la gasolina y aceite en un recipiente homologado CE. No utilice combustible que haya

3Español 14/148 estado almacenado por más de 2 meses. Un carburante almacenado demasiado tiempo hará más difícil el arranque de la máquina y producirá un rendimiento insatisfactorio del motor. Si el carburante ha estado en el depósito de la máquina más de dos meses retírelo de la máquina y sustitúyalo por uno en perfecto estado.

LLENADO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

1. Elija una zona adecuada para realizar esta

2. Agite el envase en el que tiene la mezcla de

gasolina y aceite ya preparado.

3. Retire el tapón del depósito de combustible y

rellene con carburante.

4. Cierre fuertemente el tapón del depósito de la

gasolina y elimine todo el carburante que se haya podido derramar por fuera con un trapo seco. ADVERTENCIAS: - Parar el motor antes de repostar. - No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape y los vapores del combustible contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas. En caso de una concentración de gases producida por una ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser que usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro que la ventilación es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta concentración. - No reposte combustible en lugares donde exista la presencia de llamas, chispas o fuentes intensas de calor. Rellene el depósito siempre en áreas bien ventiladas y con el motor parado. No desborde el combustible por intentar llenar en exceso el depósito de combustible. En caso de fuga de combustible asegúrese de eliminar estas fugas completamente antes de arrancar, mueva la máquina lejos del área del derrame y evite cualquier fuente de ignición hasta que los vapores se hayan disipado. - Sepárese al menos 3 metros de la zona en la que ha repostado antes de arrancar la máquina. - Añada el combustible antes de arrancar la máquina. Nunca quite el tapón del depósito de combustible mientras el motor está en marcha o cuando la máquina está caliente. - No utilice combustibles como etanol o metanol. Estos combustibles dañarán el motor de la máquina.

6.4. PUESTA EN MARCHA

6.4.1.PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA

No utilice está máquina si está estropeada o incorrectamente regulada. Utilice esta máquina para el propósito para el que fue diseñada. Cualquier otro uso puede ser peligroso para el usuario, para la máquina y para las personas, animales y cosas que pueda haber alrededor. Verifique: - La máquina completamente y busque piezas sueltas (tornillos, tuercas, etc.) y daños. - Que la pantalla protectora está correctamente fijada a la máquina. - Que no hay fugas de combustible. - Que el cabezal no está dañado. - Que el filtro del aire está limpio. Limpie el filtro si es necesario. Apriete, repare o remplace todo lo necesario antes de utilizar la máquina. No utilice ningún accesorio en esta máquina fuera de los recomendados por nosotros ya que su uso podría provocar daños graves para el usuario, la máquina y las personas, animales y cosas cercanas a la máquina.Español Español 15/148 Antes de arrancar la máquina quite el protector de seguridad del útil de corte. Antes de arrancar la máquina asegúrese que las partes móviles de la máquina no están en contacto con ningún objeto. Colocar la máquina en una superficie plana y estable para arrancarla.

6.4.2. ARRANQUE DEL MOTOR EN FRÍO

1. Desplace la palanca del aire (E) a la posición de

2. Coloque el interruptor (A) en la posición “I”

3. Apriete el botón de seguridad (B) y, seguidamente,

apriete el gatillo del acelerador (C) a la vez que el trinquete del acelerador (D), después, sin dejar de apretar el trinquete (D), suelte el botón de seguridad (B) y el gatillo del acelerador (C).

4. Apriete varias veces el cebador (F) (7 - 10 veces)

hasta que el combustible llegue al carburador.

5. Tire de la cuerda de arranque hasta que escuche

una explosión del motor o el motor arranque.

6. Desplace la palanca del aire (E) a la posición

(posición normal de trabajo).

7. Si el motor sólo hizo una explosión y no arrancó,

tire de nuevo de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque. Deje que el motor se caliente durante un minuto antes de empezar a trabajar con la máquina.

6.4.3. ARRANQUE DEL MOTOR CALIENTE

1. Desplace el interruptor (A) a la posición “I” (arranque).

2. Desplace la palanca (E) a la posición

3. Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor

arranque. Si la máquina no arranca tras unos intentos siga los pasos del arranque de motor frío.

6.4.4. PARADA DEL MOTOR

1. Suelte el gatillo del acelerador (C) y deje el motor al

ralentí unos segundos.

2. Pare el motor desplazando el interruptor (A) a la

posición “O” (parada).

6.4.5. PUNTOS DE VERIFICACIÓN TRAS LA PUESTA

EN MARCHA Es importante prestar atención a las posibles piezas sueltas o y la temperatura de la máquina. Si usted detecta alguna anomalía en la máquina pare inmediatamente y verifíquela atentamente. En caso de alguna anomalía o problema lleve la máquina al servicio técnico para que la repare. En ningún caso continúe utilizando la máquina si el funcionamiento no parece el adecuado. No utilice la máquina si está estropeada o incorrectamente reglada.

6.4.5.1. VERIFICACIÓN DEL EMBRAGUE

Después de haber arrancado la máquina, el dispositivo de corte no deberá moverse si el motor está al ralentí. Si el cabezal gira al ralentí será necesario regular el ralentí del motor, para ello gire el tornillo del carburador “T” hasta que el cabezal se pare. Si el motor se cala antes de que pare la herrameinta

EEspañol 16/148 de corte lleve su máquina al servicio técnico para su ajuste. El reglaje de los tornillos “H” y “L” debe ser realizado sólo por el servicio técnico oficial.

7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA

Utilice esta máquina sólo para los usos para los que ha sido diseñada. La utilización de esta máquina para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar daños al usuario y/o a la máquina. No arranque la máquina en una habitación o recinto cerrado. Los gases del escape, los vapores del combustible y el aceite contienen monóxido de carbono y sustancias químicas peligrosas. En caso de una concentración de gases producida por una ventilación insuficiente, elimine del área de trabajo todo lo que impida el flujo de aire limpio para mejorar la ventilación y no vuelva a trabajar en la zona a no ser que usted haya ventilado correctamente la zona y tenga claro que la ventilación es suficiente como para que no vuelva a ocurrir esta concentración. Corte sólo con luz de día o con buena luz artificial. No utilice esta máquina por la noche, con niebla o con una visibilidad reducida que no le permita ver con claridad la zona de trabajo. Evite operar con la máquina cuando el suelo esté húmedo siempre que sea posible. Tenga especial atención si utiliza esta máquina bajo la lluvia o después de llover ya que el suelo estará resbaladizo y usted podrá resbalar. Si usted resbala o se cae deje de acelerar y mueva el interruptor a la posición “O” (apagado). No se acerque al elemento de corte de la máquina cuando el motor esté en marcha. No se confíe únicamente a los dispositivos de seguridad de esta máquina. Es necesario prestar atención al posible aflojado o recalentamiento de las piezas de la máquina. Si usted detecta cualquier anomalía pare inmediatamente la máquina y verifíquela cuidadosamente. En caso de fallo lleve la máquina al servicio técnico para su reparación. En ningún caso usted debe continuar trabajando si observa que el funcionamiento no es correcto. Recuerde de utilizar siempre la máquina con las manos limpias y sin restos de combustible o aceite. Limpie la zona de trabajo y elimine todos los obstáculos que puedan provocar accidentes. Verifique la zona de trabajo donde va a trabajar y retire todos los elementos que puedan engancharse en el dispositivo de corte. Retire igualmente todos los objetos que el dispositivo de corte puedan expulsar violentamente en la operación. No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. Este perímetro de trabajo debe ser de 15 metros y es una zona peligrosa. Es necesario apagar el motor cuando usted se desplace entre diferentes zonas de trabajo. No deje jamás esta máquina sin vigilancia. Tenga cuidado en no tocar las partes calientes de la máquina mientras el motor está en marcha o después de su utilización, como por ejemplo el escape, la bujía o los cables de alta tensión.Español Español 17/148 No utilice accesorios en esta máquina salvo los recomendados por nuestra empresa ya que su uso podría provocar daños severos al usuario, a las personas próximas a la máquina y a la misma máquina. Siga siempre las reglas de seguridad que indicamos en este manual. 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Sujete la máquina con el arnés, la manos en el manillar con la mano derecha colocada de manera que pueda actuar en los controles (acelerador e interruptor de seguridad). Atención!: A fin de reducir el riesgo de pérdida de control y los posibles daños (incluso mortales) al usuario o las personas próximas, no utilice jamás esta máquina con una mano.

7.1.1. CORTE CON EL CABEZAL DE HILO

ADVERTENCIA: Utilice protección ocular y acústica en todo momento. No mire directamente al hilo de corte ya que los residuos que despide el cabezal mientras corta pueden provocar heridas graves en la cara y los ojos. Utilice el cabezal de hilo en las zonas complicadas. Si el cabezal golpea contra una piedra u otro objeto pare el motor y compruebe su estado. No utilice cabezales dañados o mal equilibrados. Sujete el desbrozador de manera que el cabezal no toque el suelo y con una inclinación de unos 20º en el sentido en el que esté cortando. Haga los cortes de izquierda a derecha para evitar que la hierba cortada caiga en la zona a cortar. Preste atención para no golpear el cabezal contra piedras o el suelo. Los golpeos contra objetos y el suelo reducirán la vida útil del cabezal, podrán estropearlo creando un entorno peligroso para usted y las personas que estén cerca de su entrono de trabajo. Los hilos de nylon se acortan con el uso, cuando estén demasiado cortos acelere el motor y haga presión con el cabezal contra el suelo, en ese momento saldrá un poco más de hilo del cabezal. Si usted saca demasiado hilo, la cuchilla del protector cortará el exceso. Recuerde que el extremo del hilo de nylon es el que realiza el corte. Obtendrá un mejor resultado si no introduce todo el cabezal en la zona a cortar de golpe. Introduzca el cabezal lentamente y deje que las puntas de nylon vayan cortando la hierba a su ritmo. ATENCIÓN PELIGRO: No trabaje con el desbrozador en zonas donde haya tela metálica. Utilice siempre el equipamiento de protección adecuado. No utilice esta máquina en zonas donde no pueda ver bien lo que va a cortar.

7.1.2. CORTE CON EL DISCO

Verifique la sujeción del disco y asegúrese de que está bien apretado y no existen daños o signos de abrasión. Asegúrese que el disco y el soporte del disco están firmemente instalados conforme a las instrucciones de montaje y que el disco gira libremente sin producir ruidos anormales.Español 18/148 MÉTODO DE CORTE: - Corte con la parte frontal izquierda del disco. - Corte siempre hacia la izquierda manteniendo el disco ligeramente inclinado hacia la izquierda. IMPORTANTE: - Corte sólo hierba. No deje que el disco toque con materiales que no puede cortar como piedras, metales, madera dura, tela metálica, etc. - Mantenga el disco afilado. Un disco mal afilado provoca un mayor esfuerzo de corte y desgaste de la máquina así como mayor riesgo de rebote o proyección de materiales. - Mantenga la zona que va a cortar limpia, sin restos de vegetales cortados u otros materiales.

8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO

Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su servicio técnico. Es necesario siempre parar el motor y verificar que el útil de corte está parado antes de limpiar o transportar la máquina. Antes de realizar algún mantenimiento en la máquina o reparación asegúrese de que el motor está parado y retire la pipa de la bujía. Efectúe todos los mantenimientos de la máquina con esta puesta en una superficie plana y despejada. No intente nunca reglajes en la máquina si esta está en marcha. Efectúe todos los mantenimientos de la máquina con esta puesta en una superficie plana y despejada. ¡ADVERTENCIA! No modifique la máquina o los elementos de corte. Un uso inadecuado de estos elementos puede provocar DAÑOS PERSONALES GRAVES O LA MUERTE. Utilice sólo recambio adecuado para esta máquina con el fin de obtener un rendimiento adecuado de la máquina. Este recambio lo puede encontrar en los distribuidores oficiales de la máquina. El uso de otros recambios puede provocar riesgos, daños al usuario, a la gente de alrededor y a la máquina. No ajuste el carburador. En caso de necesidad lleve su máquina al servicio técnico. El reglaje del carburador es complicado y sólo lo debe hacer el servicio técnico. Un reglaje incorrecto del carburador puede provocar daños al motor y será motivo de anulación de la garantía. La retirada de los dispositivos de seguridad, el mantenimiento inapropiado, la sustitución de elementos con recambios no originales puede producir lesiones corporales.

8.1. MANTENIMIENTO Y CUIDADO DESPUÉS DEL

USO Realice las siguientes operaciones de mantenimiento y cuidado cuando termine de trabajar con la máquina para asegurar el buen funcionamiento de esta máquina en futuras ocasiones.

8.1.1. LIMPIEZA GENERAL

Mantenga la máquina limpia, especialmente la zona del depósito de combustible y las zonas cercanas al filtro del aire. Mantenga su máquina limpia y en buenas condiciones.Español Español 19/148 Limpie las carcasas de su máquina con un trapo humedecido en agua. Nunca utilice gasolina, disolventes, detergentes, agua o cualquier otro líquido para limpiar la máquina.

8.1.2. AFILADO DE LA CUCHILLA

El afilado de la cuchilla debe ser realizado en el servicio técnico. No afile la cuchilla. La cuchilla debe ser afilada garantizando que se mantiene el ángulo adecuado de corte y el equilibrio de la cuchilla. Afilar la cuchilla sin ser experto puede provocar vibraciones excesivas que pueden causar daños a su máquina y molestias al usuario. Tenga cuidado cuando verifique el estado de la cuchilla recuerde que, a pesar de estar el motor parado, la cuchilla se puede mover manualmente.

8.2. MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Efectúe inspecciones periódicas en la máquina a fin de asegurar un funcionamiento eficaz de la máquina. Para un mantenimiento completo le recomendamos que lleve la máquina a su servicio técnico. Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener un rendimiento adecuado del producto y evitar daños y riesgos a máquina y usuario. Las piezas de recambio deben ser compradas en el servicio técnico del distribuidor. El uso de recambios no oficiales puede provocar riesgos de accidente, daños personales al usuario y rotura de la máquina. Efectúe los mantenimientos siguientes con la frecuencia indicada en la siguiente tabla:

8.2.1. FILTRO DE AIRE

La suciedad en el filtro de aire provocará una reducción de las prestaciones de la máquina. Compruebe y limpie este elemento. Si usted observa daños o alteraciones en el filtro remplácelo por uno nuevo. Para limpiar el filtro:

3. Se puede limpiar el polvo del exterior del filtro

sacudiendo este contra una superficie dura.

4. Limpie el filtro con agua con jabón

5. Aclare el filtro con abundante agua limpia

6. Deje secar el filtro

7. Una vez seco humedézcalo con 2 gotas de aceite

(Si humedece el filtro con demasiado aceite la máquina puede que no arranque)

8. Instale el filtro en la máquina

9. Ponga la tapa protectora

Nota: El motor nunca debe funcionar sin el filtro de aire instalado Operación Cada 2 depósitos de combustible Cada 10 depósitos de combustible 1 vez al año Filtro de Aire • Filtro de Combustible

Bujía • Aletas del cilindro

El depósito de combustible está equipado con un filtro. Este se encuentra en el extremo del tubo de aspiración de combustible y se puede extraer con la ayuda de un alambre en forma de gancho. Compruebe el filtro de combustible periódicamente. No permita que entre suciedad en el depósito de combustible para evitar que el filtro se ensucie. Un filtro sucio hará más difícil el arranque del motor y producirá anomalías en el funcionamiento o parada del mismo. Verifique el combustible. Si usted observa suciedad reemplácelo. Si el interior del depósito de combustible está sucio usted puede limpiarlo con gasolina.

8.2.3. VERIFICACIÓN DE LA BUJÍA

Los problemas más comunes a la hora de arrancar una máquina son producidos por una bujía sucia o en mal estado. Limpie la bujía y compruébela regularmente. Verifique que la distancia entre electrodos es correcta (0,6 - 0,7 mm).

8.2.4. LIMPIEZA DE LAS ALETAS DEL CILINDRO

Las aletas del cilindro son las encargadas de la refrigeración del motor gracias a su contacto con el aire. Estas aletas deben estar siempre limpias y sin ningún material entre ellas que limite el paso del aire. Unas aletas sucias harán que el motor se recaliente pudiendo gripar. Compruebe regularmente el estado de las aletas del cilindro.

8.2.4.1. CONDUCTOS DE VENTILACIÓN DEL MOTOR

Eliminar la suciedad de los conductos de ventilación, a fin de no dañar el motor y evitar un posible incendio.

8.2.5 ENGRASE DEL CABEZALEspañol Español

21/148 En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: Si la máquina no arranca, chequee la compresión del motor y la chispa de la bujía. Dependiendo de los síntomas le enumeramos aquí una serie de causas probables y soluciones:

9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS

La compresión del cilindro es normal La bujía está bien Causa probable Acción correctiva Si Si No hay combustible en el depósito Reposte combustible El filtro de gasolina está sucio Limpie el filtro Hay agua en el combustible Reemplacelo La gasolina usada no es la adecuada Cambie el combustible por uno con un octanaje adecuado El carburador está sucio Envíe su máquina al servicio técnico Si No El interruptor está en “Off” Poner el interruptor en “I” La bujía está sucia Limpie la bujía La pipa de la bujía no está bien conectada Conéctela Falta compresión

La bujía está suelta Apriétela El pistón y los segmentos están desgastados Envíe su máquina al servicio técnico El cilindro está rallado Envíe su máquina al servicio técnico El motor no gira Motor gripado Envíe su máquina al servicio técnicoEspañol 22/148 Si el motor no funciona correctamente (falta de potencia, ralentí inestable, etc..) aquí tiene una serie de síntomas, sus causa probables y la solución: En el caso de no poder resolver el problema, lleve su máquina al servicio técnico. Para localizar el servicio de post-venta más cercano a su ubicación contacte con el punto de venta donde compró la máquina. Síntoma Causa probable Acción correctiva La máquina campanea Segmentos desgastados Envíe su máquina al servicio técnico Pistón usado Envíe su máquina al servicio técnico Holgura de cigüeñal Envíe su máquina al servicio técnico Holgura en el embrague Envíe su máquina al servicio técnico El motor se calienta demasiado Exceso de uso ininterrumpido Haga pausas cada 10 minutos de trabajo y deje que le motor se enfríe. Tubo de escape sucio Envíe su máquina al servicio técnico El combustible no es adecuado Sustituya el combustible El motor no va redondo Carburador sucio Envíe su máquina al servicio técnico Filtro de aire sucio Limpiar el filtro Filtro de combustible sucio Limpiar el filtro El motor se para o no aguanta el ralentí Carburador mal regulado Envíe su máquina al servicio técnicoEspañol Español 23/148

Nunca levante o transporte la máquina mientras el motor está en marcha. Apague también el motor siempre que se desplace entre diferentes zonas de trabajo. Espere 5 minutos después de haber apagado el motor antes de transportar la máquina. Lleve siempre la máquina con el motor apagado, colgada del arnés y con el protector de la cuchilla instalado. Mantenga la máquina siempre alto para que no toque el suelo. Si va a transportar la máquina en un vehículo asegúrela firmemente para evitar que se deslice o vuelque.

Espere 5 minutos una vez apagada la máquina para que esta se enfríe antes de guardar la máquina o transportarla. El tubo de escape de la máquina continuará caliente después de apagar el motor. No almacene la máquina jamás en lugares próximos a materiales inflamables (hierba seca, madera…), de gas o combustibles. Almacene esta herramienta en un lugar no accesible a los niños y seguro de manera que no ponga en peligro a ninguna persona y que sea seco, limpio y a una temperatura entre 0ªC y 45ªC Antes de almacenar la máquina siga los puntos del capítulo de mantenimiento. Siempre almacene la máquina con la protección del elemento de corte instalada. Si va a almacenar la máquina en un lugar cerrado vacíe el combustible ya que los vapores podrían entrar en contacto con una llama o cuerpo caliente e inflamarse. Si el tanque de combustible tiene que ser vaciado esto debe hacerse al aire libre y siguiendo la normativa de reciclaje. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor, el silenciador y el tanque de gasolina limpios eliminando los restos de material cortado, aceite y grasa.

12. INFORMACIÓN SOBRE LA

DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/

RECICLADO Proteja el medio ambiente. Recicle el aceite usado por esta máquina llevándolo a un centro de reciclado. No vierta el aceite usado en desagües, tierra, ríos, lagos o mares. Deshágase de su aparato de manera ecológica. No debemos deshacernos de las máquinas junto con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de metal pueden clasificarse en función de su naturaleza y reciclarse. Los materiales utilizados para embalar esta máquina son reciclables. Por favor, no tire los embalajes a la basura domestica. Tire estos embalajes en un punto oficial de recogida de residuos.Español 24/148

- El periodo de garantía (Ley 1999/44 CE) según los términos descritos a continuación es de 2 años a partir de la fecha de compra, en piezas y mano de obra, contra defectos de fabricación y material. 13.2. EXCLUSIONES La garantía Garland no cubre: - Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 13.3. TERRITORIO - La garantía Garland asegura cobertura de servicio en todo el territorio nacional.

13.4. EN CASO DE INCIDENCIA

- La garantía debe ir correctamente cumplimentada con todos los datos solicitados, y acompañada por la factura. ¡ATENCIÓN!

LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES

DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.Español Español 25/148

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

El abajo firmante, Lisardo Carballal , autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , declara que las máquinas Marca Garland modelos Best 521G-V18, Best 721G-V18, Best 921G-V18 con números de serie del año 2018 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina de mano portátil accionada por motor de combustión equipada con una cuchilla giratoria de metal o plástico para cortar malas hierbas, broza, árboles pequeños y vegetación similar”, cumplen con todos los requerimientos de la Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 17 de mayo de 2006 relativa a las máquinas y por la que se modifica la Directiva 95/16/CE Estas máquinas también cumplen los requerimientos de las siguientes directivas comunitarias:

  • DIRECTIVA 2014/30/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 26 de febrero de 2014 sobre la armonización de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética (refundición)
  • Directiva 2000/14/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 8 de mayo de 2000, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre emisiones sonoras en el entorno debidas a las máquinas de uso al aire libre
  • Directiva 2010/26/UE de la Comisión de 31 de marzo de 2010 por la que se modifica la Directiva 97/68/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre medidas contra la emisión de gases y partículas contaminantes procedentes de los motores de combustión interna que se instalen en las máquinas móviles no de carretera Best 521G-V18 Best 721G-V18 Best 921G-V18 Potencia máxima (kW) 0,9 1,2 1,4 Nivel de potencia acústica medido dB(A) 105 107 109 Nivel de potencia acústica garantizado dB(A) 108 110 111 Lisardo Carballal Product Manager Móstoles 27-07-2018English 26/148

8. Instale el filtro en la máquina

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GARLAND

Modelo : Best 921GV18

Categoría : Cortadora de césped