Ferm AGM1117P - Broyeur

AGM1117P - Broyeur Ferm - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AGM1117P Ferm en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Ferm AGM1117P - page 36

Preguntas de los usuarios sobre AGM1117P Ferm

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGM1117P - Ferm y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGM1117P de la marca Ferm.

MANUAL DE USUARIO AGM1117P Ferm

Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excellente producto, suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son fabricados de acuerdo con los más elevados estandares de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía, proportionamos también un excellente servicios al cliente, respaldado por notrestra garantía integral. Esperamos que disfrute del uso de este producto durante muchos años.

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Ferm AGM1117P - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias decurity adiciones

y las instruciones adjuntas. Si no respeta las advertencias de seguridad y las instructaciones, pueda occasionarse descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde las advertencias decurity y las instructaciones para su futura consulta.

En el manual de usuario y en el producto se emulaten los siguientesvinculos:

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 1

Lea el manual de usuario.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 2

Denota riesgo de lesiones personales, perdida de vida o daños a la herramipta en caso de incumplimiento de las instrucciones del presente manual.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 3

Riesgo deCHOQUEelectrico

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 4

Saque inmediamente el enchufe de alimentacion de red si el cable de red está dañado y cuando realizaciones de limpieza ymantenimiento.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 5

Riesgo de objetos volantes. Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 6

jUse siempre protectores oculares!

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 7

Use protectores auditivos.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 8

Use guantes de seguridad.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 9

No apriete el botón de bloqueo del eje,msteadaselmotor está enfuncionamento.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 10

Riesgo de incendio.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 11

No tire el producto en contenedores no apropriados.

Ferm AGM1117P - ADVERTENCIA - 12

El producto es conforme a las normas de seguidad aplicables segun las directivas europeas.

Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo:

a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para funciona como amoladora. Lea las advertencias de seguidad, las instrucciones, las ilustraciones y las specifications suministradas con la herramipta eletrica. Si no seque las instrucciones detalladas abajo能把 ocarbonarse descargas eletricas, incendios y/o lesiones graves.
b) Se recomienda no realizar operaciones tales como lijado, cepillado y pulido con esta herramienta electrica. Las operaciones para las cuales la herramienta electrica no fue concebida puede ser causa de peligro y occasionar lesiones personales.
c) No use accesorios que no hayan sido especially diseñados por el fabricante de la herramienta y que no estén recomendedos por este. Puesto que los accesorios peuvent acoplarse a la herramienta electrica, deben asegurar un funcionaamento seguro.

d) La velocidad nominal del accesorio debe ser por lo menos igual a la velocidad maxima indicada en la herramienta electrica. Los accesorios que funciona en mas velocamente que la velocidad nominal pueda romperse y vigor en pedazos.
e) El diametro externo y el espesor del accesorio deben corresponder a la calidad de potencia de la herramienta electrica. Los accesorios de dimensiones incorrectas no peuvent ser adequamente protegidos o controlados.
f) El montaje roscado de los accesos de bebe coincidir con el eje roscado de la amoladora. Para accesos montados por medio de bridas, el agujero del arbol del accesorio debe coincidir con el diametro de colocacion de la brida.Los accesos que no coincidan con el soporte de montaje de la herramenta quedaran desequilibrados, vibraran excessivamente y poderon occasionar la perdida de control.
g) No use accesos danados. Antes de cada uso controle los accesos, por exemple, que los discos abrasivos no tengan virutas y cuarteaduras, que la almohadilla de apoyo noonga fisuras o rasgaduras y no este excessivamente desgastada, y que los cepillos no tengan alambres sueltos o desintegrados. Si la herramienta o el accesorio se caen, controle si tienen danos o instale un accesorio no danado. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, usted y las personas que estén cerca deben mantenerse alejadas del alcance del accesorio rotativo y se debe hacer funciona la herramienta electrica a maxima velocidad en vacio durante un minuto. Los accesos danados por lo general se分开 durante este tiempo de prueba.
h) Use dispositivos de proteccion individual. Según la aplicación, use máscara facial, gafas protectoras u othero tipo de protector ocular. En su caso, use mascarilla contra el polvo, protectores auditivos, guantes y delantal de taller capaz de detener losPEGUEiros fragmentos abrasivos o de

piezas de trabajo. La proteccion ocular debe ser capaz de detener los residuos volantes generados por las differentes operaciones. La mascarailla o careta contra el polvo debe ser capaz de filtrar las particulas generadas durante el funcionaimiento. La exposacion prolongada al ruido intensouedecausearperdidaauditiva.

i) Mantenga a las personas ajenas alejadas de la zona de trabajo. Cualquier persona que entre a la zona de trabajo deben usar equipo de proteccion individual. Los fragmentos de piezas de trabajo o de un accesorio roto peuvent salir volando y occasionar lesiones más alla de la zona inmediata de funcionaimiento.
j) Aferre la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operation en la que el accesorio de corte pueda entrada en contacto con cables ocultos o con el propio cable. Si el accesorio de corteenta en contacto con un cable contension, puisde exponer las partes metálicas de la herramienta a tension y occasionar una descarga electrica al operador.
k) Coloque el cable de modo que no interfería con el accesorio rotante. Si pierde el control, el cable pueda cortarse o engancharse y lo pueda tirar con la mano o el brazo hacía el accesorio rotante.
I) Nunca apoye la herramienta eletrica hasta que el accesorio se haya detenido completeness. El accesorio rotante puede coger la superficie y hacerle perdier el control del cable de corriente.
m) No haga funciona la herramienta electrificas,mñtras la transporte consigo. Elcontacto accidental con el accesorio rotante pueda hacer que se enganche la ropa, tirando el accesorio hacía el cuerpo.
n) Limpiar regularamente las salidas de aire de la herramienta electrica. El ventilador del motor atrae el polvo hacía dentro de la carcasay la acumulación excessiva de polvo metalico pueda occasionar riesgos electricos.

o) No haga funciona la herramienta electrica cerca de materiales inflamables. Las chispas能把 encender这些东西 materiales.
p) No use accesos que requieran liquidos de refrigeracion. El uso de agua y otros liquidos de refrigeracion puede occasionar descargas electricas o electrocución.

Rebotes y advertencias relacionadas

El rebote es una reacción repentina a un apretón o enganchón en el disco rotatorio, Plato de soporte, cepillo o cualquier(other accesorio. Los apretones o enganchones causan atascambio del accesorio rotativo que, a su vez, hace que la herramienta electrica fauna de control se fuerte en la direction contraria a la rotación del accesorio en el punto de agarrotamento.

Por exemple, si el disco abrasivo engancha o aprieta la pieza de trabajo, el borde del disco queenta en el punto del apretón puede penetrar en la superficie del material haciendo que el disco se salga o expulsándolo. El disco pueda saltar hacel operador o encima deél, según sea la direccion del movimiento del disco en el punto del apretón. Los discos abrasivos también peuvent romperse en estas conditiones. El rebote se produce por mal uso y/o procedimientos de funciona bajo o conditions incorrectos yuede evitarse tomando las debidas precauiones que se indicate abajo.

a) Mantenga aferradafirmamente la herramientaycolque las manos y el cuerpo de modo que resistan a la fuerza de rebote.Useiamiel empunadura auxiliar, si la hubiera, paraejercitar el maximo control contra rebote o par de reacion durante el arranque. El operador peut controlar los pares de reacion o fuerzas de rebote si adopta las debidas precauiones.
b) Nunca coloque las manos cerca del accesorio rotatorio. El accesorio puederebotar en sus manos.
c) No coloque el cuerpo en la zona hacia donde se pueda mover la herramienta electrica si rebota. Elrebote impulsa la herramienta en la direccion opuesta al movimiento del disco en el punto de enganche.

d) Tenga especial cuidado cuando trabajo en las esquinas, aristas, etc. Evite hacer rebotar yatarcear el accesorio.Las esquinas, aristas o contragolpes tienden aatarceel accesorio rotatorio y causan perdida de control o rebote.
e) No acople hojas de sierra de cadena para cortar madera u hojas de sierra dentada. Estas hojas producen frecentes rebotes y perdida de control.

Advertencias de seguridad comunes para operaciones de desbaste o corte mediante disco abrasivo:

a) Use solamente los temas de discos recomendados para su herramipta electrica y la proteccion españica diseñada para el disco seleccionado. Los discos para los que no ha sido diseñada la herramipta electrica no pueda protegerse adecuadamente y son inseguros.
b) La superficie de desbaste de discos de centro excavado deben montarse bajo del plano. del protector de filo. Un disco montado Incorrectamente, que sobresale del plano del protector de filo, no pueda proteger en modo adecuado.
c) El protector debe estar firmamente fjado a la herramienta electrica y posicionado para seguidad maxima, con la menorcantidad del disco expuesto hacel operador. El protector ayeuda a proteger al operador de los fragmentos del disco cuando se rompe, el contacto accidental con el disco y las chispas que pueden encender la ropa.
d) Los discos deben utiliser solamente para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no amole con la parte de corte del disco. Los discos abrasivos de corte han sido disnados para amolado periférico, si se aplica una fuerza lateral a这些东西 discos, se pueda astillar.
e) UseSiemprebridasde disco no dañadas y de la medida y forma correctas para el disco que haya seleccionado.Lasbridas de

disco correctas soportan el disco reduciendo la posibiliad de que este se rompa. Las bridas para discos de corte peuvent ser differses a las bridas para discos de desbaste.

f) No use discos abrasivos gastados de herramentas electricas mas grandes.

Los discos para herramrientas electricas mas grandes no son adecuados para la velocidad mas elevada de una herramipta maskeea y pueda romperse.

Advertencias de seguidad adiconiales para operaciones de corte abrasivo:

Ferm AGM1117P - Advertencias de seguidad adiconiales para operaciones de corte abrasivo: - 1

Las operaciones de corte son apropiadas únicamente con un protector de seguridad especial (no incluso) fig. C2 - D2

a) No "atasque" el disco de corte o ejercite una presión excessiva. No intente hacer cortes de excessiva profundidad. Someter a esfuerzo excessivo el disco abrasivo aumento la energia y la suspensibilitad a la torsión o agarrotamente del disco durante el corte y la posibididad de rebote o rotura del disco.
b) No colocque el cuerpo en linea con el disco rotativo y detrás de él. Cuando el disco, en el punto de funciona,[2] se aleja de su cuerpo, el posible rebate pueda impulsar el disco rotante y la herramienta electrica directamente hacía usted.
c) Cuando el disco está agarrotado o interrupme un corte por uno motivo, apague la herramienta electrica y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca intente extraer el disco de corte cuando este está en Movimiento, puisuede producir un rebote.Investigue y tome las medidas correctivas necessities para eliminar la causa de agarrotamente del disco.

d) No reinicia la operation de corte en la pieza. Deje que el disco alcance velocidadplenayvuela aentrar con cuidado en el corte.El disco peute agarrotarse,acercarse o rebootar si la herramienta electrica se reinicia en la pieza de trabajo.
e) Paneles de soporte orialquier pieza sobredimensionada para minimizar el riesgo de apretones y rebotes del disco. Las piezas de trabajo grandes tienden a hundirse bajo su proprio peso. Deben colocarse soportes debajo de la pieza de trabajo, cerca de la linea de corte y circa del borde de la pieza aodosildos del disco.
f) Use precauaciones extra cuando haga un "corte de bolsillo" en paredes existentes u otheras invisibles. El disco que sobresalecouldecortartubosdegas o deagua,cableadoselectricos yobjectosque puedencaesarrebote.

Seguridad electrica

Cuando use máquinas electricas observe siempre las normas de seguridad aplicables en su País para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas y lesiones personales. Lea las siguientes instrucciones de seguridad y las instrucciones de sécurité adjuntas.

Ferm AGM1117P - Seguridad electrica - 1

Compruebe siempre que la tension de la fuente de energia corresponda con la tension de la etiqueta de la placar de datos.

Ferm AGM1117P - Seguridad electrica - 2

Maquina de类产品 - Doble aislamento - No necessities enchufe con puestos a tierra.

Si no se puedaatar el uso de la herramienta electrica en un lugar humedo,use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR).El uso de un DDR reduce el riesgo deCHOque electrico.

2. INFORMACION DE LA MAQUINA

Uso previsto

Su amoladora angular ha sido disnada para amolar materiales de mampostería y acero sin usar agua. Para el corte debe usarse un protector de seguridad especial (no incluido) Fig. D2.

Especificaiones Tecnicas

AGM1117P AGM1119P

Alimentación de red 220-240 V~

Frecuencia de alimentacion 50 / 60Hz

Potencia de entrada 2600W

Velocidad nominal 8.500/min 6.500/min

Disco de desbaste

Diametro 180 mm 230 mm

Calibre 22.2mm

Espesor 6 mm

Disco de corte

Diametro 180 mm 230 mm

Calibre 22.2mm

Espesor 3 mm

Rosca del eje M14

Peso 6.6kg6.7kg

Presión sonora (LPN) 96.1 + 3 dB(A)

Potencia acustica (L_WA) 107.1 + 3 dB(A)

Vibración "Desbaste de

El nivel de emisión de vibraciones declarado en el presente manual de instrucciones ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada establecida por la norma EN 60745; pueda usarse para comparar una herramienta con otra y como evaluacion preliminar de exposicion a la vibracion cuando se usa la herramienta para las aplicaciones mentionadas

  • usar la herramipta para differentes aplicaciones o con accesos differentes o escasamente mantenidos,可以更好 augmentar significativamente el nivel de exposión

  • cuando la herramienta está apagada o está en funciona,[no] no ejecta realmente Ningunaarea,puedereducir significativamenteel niveldeexposión.

Protejase contra los efectos de las vibraciones能做到o el mantenimiento a la herramienta y a sus accesorios,manteniendo las manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.

Descripción

Los nombres del texto se refieren a los diagramas de las páginas 2-4

Fig. A

  1. Botón de bloqueo del eje
  2. Tornillo Allen
  3. Protector de seguridad (fig. D1+D2)
  4. Tapa de la escobilla de carbón
  5. Interruptor de Encendido/Apagado
  6. Punto de anclaje de la empuñadura lateral
  7. Empuñadura lateral
  8. Llave Allen

Fig.B

  1. Eje
  2. Brida de montaje
  3. disco abrasivo (no incluso)
  4. Tuerca de fijación
  5. Llave de ajuste

Fig.C1 & D1

Protector de seguridad para desbaste

Fig. D2 & D2

Protector de seguridad para corte (no incluso)

Fig. G

  1. Tornillo
  2. Muelle
  3. Escobilla de carbón
  4. Cepillo de alambre

Montaje

Ferm AGM1117P - Montaje - 1

Antes del montaje, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red de alimentacion.

Montaje del protector de seguridad (fig. C y D)

  • Coloque laquina sobre una mesa con el eje (8) mirando hacía arriba.
  • Coloque el protector de seguridad (3) sobre la cabeza de laquina como se muestra en la Figura C, asegurándose de que el reborde del protector de sécurité incida en la muesca de lackeza de laquina.
  • Gire el protector de seguridad en el sentido contrario a las agujas del reloj como se muestra en la Figura D
  • Fije el tornillo Allen (2) en el protector con la llave Allen (18)
  • Puede ajustar la posicion del protector de seguidad aflojando el tornillo Allen (2), ajuste el protector en la posicion que deseey apriete neutramente el tornillo Allen.

Ferm AGM1117P - Montaje del protector de seguridad (fig. C y D) - 1

Nunca intente usar laquina sin protector.

Montaje y desmontaje del disco (fig. B)

  • Use siempre un disco abrasivo apto para estaquina, deAGM1117P Ø180mm / AGM1119P Ø230mm de diametro y de 22.2 mm de calibre, el espesor del disco debe ser de 6 mm en caso de disco de desbaste y de 3 mm en caso de disco de corte, el disco montado no debe tocar los protectores de seguidad.

Montaje

  • Coloque laquina sobre una mesa con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
    Monte la brida (9) en el eje (8).
  • Coloque el disco abrasivo (10) en el eje (8).
  • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y aprietefirmamente la tuerca de fijación (11) en el eje (8) usinguna llave de ajuste (12).

Desmontaje

  • Coloque laquina sobre una mes a con el protector de seguridad (3) mirando hacía arriba.
  • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y afloje la tuerca de fijación (11) using una llave de ajuste (12).
  • Extraiga el disco abrasivo (10) del eje (8).

  • Mantenga pulsado el botón de bloqueo del eje (1) y apriete bien la tuerca de lijación (11) usinga una llave de ajuste (12).

Montaje de la empunadura lateral (fig. A y B)

  • La empañadura lateral (7) puede atornillarse en uno de los tres+puntos de anclaje para la empañadura lateral (6).

3.FUNCIONAMIENTO

Ferm AGM1117P - 3.FUNCIONAMIENTO - 1

Asegürese de que la pieza de trabajo esté correctamente apoyada o fijiada y dirija el cable hacía fuera de la zona de trabajo.

Encendido y apagado (fig. A)

  • Para encender laquina pulse el interruptor de Encendido/Apagado (5).
  • Para apagar laquina, suelete el interruptor de Encendido/Apagado (5).

Mantenga laquina alejada de la pieza de trabajo cuando la encienda o la apague porque el disco abrasivo pueda darar la pieza de trabajo.

  • Fijefirmamente la pieza de trabajo o use
    cualquier othero método para asegurar que no se
    mueva,maintras realiza el trabajo.
  • Compruebe los discos regularmente. Los discos abrasivos gustados afectan a la eficiencia de laquina. Sustituya con un nuevo disco abrasivo a tiempo.
  • Primero apague laquina y después extraiga el enchufe de la toma de corriente.

Desbaste (fig. E)

Con un ángulo de inclínación de 30^ a 40^ se obtienen los最好的 resultados de desbaste. Mueva laquina hacía delante y hacíaronejerciendo una ligera presión. Este evitará que la pieza de trabajo se descolore o se caliente demasiado y que queden acanaladas.

Ferm AGM1117P - Desbaste (fig. E) - 1

Nunca use discos abrasivos de corte para trabajo de desbaste.

Corte (fig. F)

Para el corte debe usese un protector de
segundaderradoespecial(Fig.D2)(no incluido).
Mantengafirmamenteelcontactoconla pieza de
trabajo paraevitar vibracionesy no se incline ni
ejercitedemasiada presioncuando corte.Ejercite
una moderada presioncuando travaje,apropiada
almaterial sobreelqueestadetrabajando.No baje
losdiscosabrasivosaplicandocontrapresionen
loscostados.Ladiereccionde corte esimportante.
Laquina siempredebesetrabajarcontra la
direcciondecorte,porlotantouncamueva la
maquinahaciaotradireccion.Existeelriesgo de
que lamaquina seatasque enelcortecausando
rebote ylehagaperderelcontrol.

Consejos para un uso optimo

  • Sujete con mordaza la pieza de trabajo. Use un dispositivo de fjacion para piezas(PC) .
    Coja laquina con ambas manos.
  • Encienda laquina.
  • Espere a que laquina alcance velocidad plena.
  • Coloque el disco abrasivo sobre la pieza.
  • Mueva lentamente laquina a lo largo de la pieza de trabajo, empujandofirmamente el disco abrasivo contra la pieza de trabajo.
  • No ejercite demasiada presión sobre laquina. Deje que laquina haga el trabajo.
  • Apane laquina y espere a que se detenga Completely antes de apoyarla.

4.MANTENIMIENTO

Ferm AGM1117P - 4.MANTENIMIENTO - 1

Antes de realizar la limpieza y el mantenimiento, apague siempre laquina y extraiga el enchufe de la red

de alimentación.

Limpie regularmente la carcasa de laquina con un paño suave, preferentemente afterwards de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y sociedad. Elimine el polvo persistente utilizing un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos能把做不到 los componentes sintéticos.

Sustituya los cables de corriente

Si el cable de alimentacion se daña,debser sustituido por el fabricante, sus centros de servicios u otheras personas conrialficacion similar,para evitarpeligos.

Sustitución del enchufe de alimentacion de red (solo Reino Unido)

Si el enchufe moldeado de 3 clavijas adjunto a launidad está dañado o debe sustituirse, es importante destruirlo correctamente y sustituirlo por un enchufe con fusible BS 1363/13A aprobado y seguir las siguientes instrucciones de cableado. Los hilos del cable de alimentación de redienen colores que corresponden a los siguidentescottigos: azulneutro marrontension

Como los colores de los hilos del cable de alimentacion de red de la unidad能把 no coincidir con las marcas de-coloredes que identifican los terminales del enchufe, haga lo.),

  • El cable de color azulDebe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro.
  • El cable de color marrónDebe connectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.

Control y sustitución de las escobillas de carbón (fig. A y G)

Si las escobillas de carbón está gastadas, deben ser@sustituidas por el département de servicios del fabricante u另一边 persona con@cualificacion similar.

Ferm AGM1117P - Control y sustitución de las escobillas de carbón (fig. A y G) - 1

Use solamente escobillas de carbón del tipo correcto y originales.

  • Extraiga las tapas de las escobillas de carbón (4) aflojando el tornillo, abra la tapa levantándola de laquina.
  • Suelte el muelle (14) de la escobilla de carbón y sostenga el muelle (14) con un destornillador. Extraiga la escobilla de carbón (15) del soporte (mantenga el hilo de cobre (16) sujeto a laquina).
  • Mientras sostiene el muelle (14), colocque lanea escobilla de carbón bajo del soporte.

  • Vuelva a soltar el muelle (14) en su lugar asegurándose de que sostenga la escobilla (como se muestra en la Fig. G).

  • Afloje el tornillo (13) que soltará el cable de cobre (16) de la vieja escobilla. Vuelva a aflojar el tornillo (13), asegurándose de que el cable de cobre (16) de la nuevo escobilla de carbón quede en medio.
  • Vuelva a colocar la tapa (4) en su lugar, asegurándose de que el cable no se atasque y apriete el tornillo.
  • Asegürese quando se estender acreditar alegar asistidas en el caliado.
  • Después de montar las新品as escobillas de carbón, deja funciona laquina en vacío durante 15 Minutes.

GARANTÍA

Las conditiones de la garantía se encontrartran en la tarjeta de garantía suministrada por separado.

MEDIOAMBIENTE

Ferm AGM1117P - MEDIOAMBIENTE - 1

Los aparatos electricos o electronicos defectuosos y/o desechados deben recogerse en lugares de reciclado apropiado.

Solo para páíses de la Comunidad Europea

No elimine las herramrientas electricas como residuos domesticos. De acuerdo con la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos electricos y electronicos, y su transmisión a las legislaciones naciales, las herramrientas electricas que ya no se utilizes deben recogerse por分开 y eliminarse en modo ecologico.

El producto y el manual de usuario está susjetos a variaciones. Las specifications你能variarse sin previo avis.

REBARBADORA ANGULAR

AGM1117P 2600W - 180MM

AGM1119P 2600W - 230MM

Avisos de segurarca comuns para operacoes de desbaste ou corte abrasivo:

Recuo e avisos relacionados

afastado da area de trabajo.

Ligare desligar (fig. A)

  • Para ligar a boaquina prima o botao para ligar/ desligar (5).
  • Para desligar amaids, liberto interruptor para ligar/desligar (5).

Nunca utilize discos abrasivos para trathestos de rebarbacao!

Corte (fig. F)

Substituir a ficha (apenas no Reino Unido)

y 1/2 y 2 y 3 y 4 y 5 y 6 y 7 y 8 y 9 y 10

Jaaannnnaa

jaiil jaiinaiiail jiaqaiil jao jaiiui

1

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 1

a 1

aannnnnne

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 2

iia jai aiall iia jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 3

Jaaal aaiia

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 4

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 5

1

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 6

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 1

a.aaa aaaa

jgall jiai ciui jrgll jge jgiie jia

auiia jy cya y aiei i aai

a 1

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 1

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 2

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 3

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 4

Ferm AGM1117P - Substituir a ficha (apenas no Reino Unido) - 5

aai 1

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

gaiy gai y 111 111 111 111 111 111 111 111 111

a aal 1e gall o jall ae yall Jus n b (2)
ll clll l s i d. Ailjrgsll 1s 1e o jall gddll
la Jusll all d s rall leie w no sri ac yu Iyaii pi
la jubi

aaiai iaii 150000000000000000000000000000000000000000000000000000000

golgl gol glallllglal lglal 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1 y j 1

()

Jaiil plsiuuiuclay

A

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

2

4.1 gill 8g, aJ jall clll

y

y

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ferm

Modelo : AGM1117P

Categoría : Broyeur