GREENWORKS GD24AC - Compresor

GD24AC - Compresor GREENWORKS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato GD24AC GREENWORKS en formato PDF.

📄 147 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice GREENWORKS GD24AC - page 70
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre GD24AC GREENWORKS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GD24AC - GREENWORKS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GD24AC de la marca GREENWORKS.

MANUAL DE USUARIO GD24AC GREENWORKS

MANUAL DE UTILIZACION

MANUAL DE UTILIZACAO

KÄYTÄJÄN KÄSIKIRJA

INSTRUKTIONSBOK

INSTRUKCJA OBSLUGI

PYKOBODTO NO 3KCNYATAUIN

GREENWORKS GD24AC - 1

GREENWORKS GD24AC - 2

GREENWORKS GD24AC - 3

GREENWORKS GD24AC - 4

GREENWORKS GD24AC - 5

English

DESCRIPTION

  1. OUTLET PRESSURE REGULATOR KNOB
  2. SAFETY VALVE
  3. AIR TANK PRESSURE GAUGE
  4. TOOL OUTLET PRESSURE GAUGE
  5. FEMALE QUICK CONNECT
  6. AUTO ON/OFF SWITCH
    7.24V LITHIUM-ION BATTERY (sold separately)
  7. AIR TANK
  8. AIR TANK DRAIN VALVE
  9. CHARGER(sold separately)

WARNING

1.asa
2. valvula de seguidad
3. conductor rápido hembra
4. valvula de purga
5. mando de regulación de la presión
6. manómetro de presión de salute
7. manómetro de presión del deposito
8. interruptor de encendido/apagado
9. pie de cauco
10. cable de alimentación

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

GREENWORKS GD24AC - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Lea yenta las etiquetas y el manual de la herramienta. El incumplimiento de estas advertencias podra occasionar la muerte o lesiones graves.

  1. SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
    a. Mantenga su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas y los bancos de trabajo desordenados propician los accidentes. El sueño noDebe estar resbaladizo por la presencia de cera o polvo.
    b. No utilise herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como en presencia de gases, polvos o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o humos.
    c. Mantenga a los expectadores, niños y visitantes alejados cuando está utilizing laquina.
    d. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda inflamar el polvo o humos. Mantenga a losexpectadores, niños y visitantes alejados cuando estáutilizando laquina. Las distracciónesmightenerleperderelcontrolde la unidad.
    e. Utilice la estación de aire en un area abierta a, por lo menos 600~mm , de distancia deequalquier pared u objeto que pudiera restringir el flujo de aire fresco a las aberturas de ventilacion.
  2. SEGURIDAD ELECTRICA
    a. Evite el contacto corporal con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo de descarga electrica si su cuerpo está conectado a tierra.

b. No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de descargas electricas.
c. No haga un mal uso del cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta ni para extraer el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, de los bordes aflados y de partes moviles. Reemplace los cables dañados inmediamente. Los cables dañadosurrent an el riesgo de descargas electricas.
d. Al utiliser una herramipta electrica en exteriores, utilise un cable extensible marcado con "W-A" o "W". Estos cables están diseñados para uso en exteriores y para reducir el riesgo de descargas electricas.

3. SEGURIDAD PERSONAL

a. Utilice un equipo de seguridad adecuado. Utilice siempre gafas de proteccion. Deberan utilizesse mascarillas contra el polvo, calzado de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos en conditiones apropiadas.
b. Utilice siempre gafas de proteccion con proteccion lateral, bajo con dispositivos de proteccion para los oidos. Si incumple esta instruccion, pueda proyectarse cuerpos extraños a sus ojos.
c. ElEmpresa y/o usuario deben asegurar de utiliser gafas de proteccion adequadas.
d. Se recomienda una mascarilla de seguridad de visión amplia sobre gafas de seguridad locularly proportionsará una protección contra las partículas despedidas desde elante y los laterales.
e. Asegürese de que los accesorios sean compatibles antes deusatlos.
f. Lea yenta el manual de instrucciones para saber como utiliser los accesos o herramentas neumáticas antes deusatlos.
g. Es Neededo utilizear elementos de proteccion de seguridad adicular en algunos entornos. Por exemple, la zona de trabajo能把 inclir la exposacion a un nivel de ruido que pueda darar los oidos. ElEmpresa y el usuario deben asegurarse de disponible de dispositivos de proteccion auditiva y de que los sistemas y personas que se会展ren en el area de trabajo losutilizen.Algunos ambientesrequireeneluso de cascos de proteccion.

Espanol

h. Mantengase alerta y preste atencion a lo que está hacer; utilise el sentido común cuando utilise una herramienta. No use la herramienta cuando este cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción cuando utilizes herramientos electricas pueda resultar en lesiones personales graves.
i. Vistase adecuadamente. No utilise ropa holgada ni joyas. Contieneapelablo.largo.Mantenga elapelablo,la ropay los guantes alejados de laspiezasmobiles.Laropa suelta,joyas o elapelablo largo poderedrapados enlaspiezasmobiles.
j. No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. Un buena apoyo y equilibrio permiten un mejor control de la herramenta en situaciones inesperadas.
k. No lo use en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie solida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
I. Este aparato pueda ser utilisé por niños de 8 años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha supervisado o instruido acerca del uso del aparato deforma segura y comprenden los riesgos implicados. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y mantenimiento de usuario sin supervisión.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a. No exceeda la presion nominal de ningun componente del systema.
b. Proteja las tuberías de material y las de aire de daños o perforaciones. Mantenga la manguera y el cable de alimentación lejos de objetos aflados, cerrames de productos químicos, aceites, insolventes, y sueños mojados.
c. Verifique que las mangueras no estén débiles o gastadas antes de cada uso, y de que todas las conexiones sean seguras. No lo use si presente defectos.
d. Compre una nuevo manguera o notifique a un centro de servicios autorizzato para que proceda a su revisión o reparación.
e. Libere toda la presión del sistema lentamente. El polvo y los desechos peuvent ser perjudiciales.
f. Mantenga las herramrientas inactivas fueera del alcance de los niños y otheras personas no capacitadas para su uso. Las herramrientas son peligrosas en manos de personas inexpertas.
g. Utilice las herramientos con cuidado. Siga las instrucciones deostenimiento. Las herramrientas que han recibo unostenimiento adecuado son más fáciles de controlar.
h. Verifique que las piezas moviles estén alineadas y bien susjetas, que no haya piezas rotas y que no hayarialquierotro problema que pueda afectar el funcionaamento de la

herramienta. Si está dañada, lleve la herramienta al servicios técnico autorizado antes de usarla.

i. Muchos accidentes son causados por herramentas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
j. Nunca dirija la herramienta hacer o hacerlos.
k. Mantenga la parte exterior de la estación de aire seca, limpia y sin aceite ni grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpiarlo. No utilise liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo ni disolventes fuertes para limpiar launities. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de deterioro de la carcasa de plástico.

5. MANTENIMIENTO

a. Las tareas de servicios deben ser realizadas únicamente por personalrial significado. Tareas de serviceo mantenimiento realizadas por personal no qualificado peuvent causar un riesgo de lesion.
b. Desconecte launidad del suministro electrico, abra la valvula de drenaje para descomprimir el deposito,deoqueelagua se drene,yque el compresor de aire se enfrie al tacto antes de realizar tareas de servicios.Gire el regulator de presion Completely a la izquierda afterwards de apagar el comprenor.
c. Utilice solo piezas de recambio ideéticas cuando está realizando labores de mantenimiento de laquina. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento可能导致 provocar un riesgo de lesión.

REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD

  1. Conozca su estación de aire. Lea con atencion el manual de funciona. Aprendas las aplicaciones y las limitaciones del producto, como como los posiblespeligos especialicos relacionados con el. Si cumple strictamente estas consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica, de incendio o de heridas graves.
  2. Dreno el deposito de humedad afterwards de su uso cada día. Si launidad no va a ser usada por un tiempo, lo mejor esJKLM de drenaje abierta hasta elmomento en que se va a utiliser. Esto permitirá que lahumedad se dreno por Completely yshipsa a prevenir la corrosion en el interior del deposito.
  3. Riesgo de explosión. No rocie liquidos inflamables en un area confinada. El area en la que se va a

Espanol

pulverizar de estar bien ventilada. No fume durante el rociado o pulverizacion cuando haya chispas o llamas. Mantenga las estaciones de aire tan lejos de la zona de pulverizacion como sea possible, por lo menos a 4.6 m del area de trabajo y todos los vapeores explosivos.

  1. Riesgo de explosión. No ajuste el regulator para producir una presión de salute mayor que la presión Tmaximamarca del accesorio y/o el elemento que está inflándose. Nunca use una presión superior a 8 bar.
  2. Utilice un manómetro periodicamente al inflar un elemento con el fin de controlar la presión del aire.
  3. Laquina está connectada a un dispositivo de protección del circuito (fusible o interruptor automático). El dispositivo de protección está configurado a 10 A de corrente, y el usuario deben hacer las pruebas necessities de acuerdo a la cláusula 18.2.2 de la norma EN 60204-1:2006 para comprobar si el dispositivo de protección es adecuado para su uso.
  4. Para reducir el riesgo de descargas electricas, no exponga laquina a la lluvia (agua) o el polvo; guardela en casa.
  5. Inspeccione el deposito de forma anual para comprobar que no haya oxido, orificios u另一边 imperfecciones que pueda compenser la calidad del deposito. Nunca suele o perfore el deposito de aire.
  6. Asegúrese de que la manguera está libre de obstrucciones. Las mangueras enredadas o enmarañadas peuvent provocar la perdida del equilibrio o la estabilidad del producto, por lo que podrá dañarse.
  7. Utilice la estación de aire solo para su uso previsto. No altere ni modifique la unidad con disrespect a su Diseño o funciona original.
  8. Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo inadequado de esta herramienta pueda occasionar daños a si mismo y aOthers.
  9. Nunca camine ni se pare sobre el banco de trabajo. De este modo, reducirá el riesgo de heridas graves.
  10. Nunca deje desatendida una herramienta con la manguera de aire en espiral acoplada.
  11. No utilise esta herramIENTA si no contiene una etiqueta de advertencia legible.
  12. No siga'utilizando una herramienta o manguera queonga escapes de aire o que no funciona
  13. Siempre desconecte el suministro de aire y el suministro de energia antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento de una herramienta, o cuando una herramienta no está en uso.

  14. No trate de tirar o transporte la estación de aire agarrando la manguera.

  15. La herramienta pueda requisir un mayor Consumo de aire que el que la estación de aire es capaz de proportionsar.
  16. Siga siempre todas las normas de seguridad recomendadas por el fabricante de la herramenta neumática, indemás de todas las normas de calidad para la estación de aire. De este modo, reduciré el riesgo de heridas graves.
  17. Nunca dirija unchorro de aire comprimido hacía personas o animales. Tenga cuidado de no dirigir el flujo de aire con polvo y sociedad hacía si本身就是o hacía除外. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
  18. No use esta estación de aire para pulverizar productos químicos. Los pulmones peuvent dararse por la inhalación de humos tóxicos. Puede sernecessaryutilizar una mascarilla en ambientes con mucho polvo o cuando se roca pintura. No transporte la unidad cuando está pintando.
  19. Inspeccione los cables y las mangueras de la herramenta periodicamente y, si está danados, llévelos a reparar en el centro de servicios autorizzato de su localidad. Tenga tiempo presente sobre se encontrar el cable de alimentacion. De este modo, reducirá el riesgo de recibir una descarga electrica.
  20. Compruebe que no haya piezas danadas. Antes de utiliser el compresor o herramiente de aire, la proteccion o cualquier pieza que este dañada deben comprobarse cuidadosamente para determinar que funciona correctamente y que realiza sus functions.
  21. Compruebe la alineacion de las piezas moviles, el acoplamento de piezas moviles, la rotura de piezas, el montaje yrialquierOtro problema que pueda afectar a su functionamento. Un protector de hoja o qualquier othera pieza deteriorada debese r reparada orcambiada en un Centro de Servicio Posventa Ryobi. Si cumple estRICTamente estas consignas reducirá el riesgo de incendio, de recibir una descarga electrica y de heridas graves.

Espanol

  1. Este equipo incorpora piezas, como interruptores de ruptura, recipientes, y similares que tienden a produir arcos o chispas y, por lo tanto, si se ubica en un garaje, deben ser un lugar o recinto previsto a tal efecto, o debería estar a 460 mm o más por encima del sueño.
  2. Nunca guarde la herramienta cuando está connectada al suministro de aire. Almacenar la herramienta con el flujo de aire conectado puede dar lugar a un incendio inesperado y posibles lesiones personales graves.
  3. Proteja sus pulmones. Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo si la operation que está realizando lo require. De este modo, reducirá el riesgo de heridas graves.
  4. No utilise mangueras de aire en espiral por encima de la presión nominal. De este modo, reducirá el riesgo de heridas graves.
  5. Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado únicamente por el fabricante o por un centro de servicios autorizado paraatar riesgos.
  6. Guarde estas instrucciones. Consultelas con fecuencia yutilicelas parainstrir aotraspersonas que poderanutilizaresta herramienta.Si presta esta herramienta,facilitetealsoienestas instrucciones.
  7. Utilice la herramienta de fremte al panel de control.
  8. Cuando laquina está en función, muchas piezas peuvent hacer que esta adquiera una temperatura alta. Use el equipo Neededo de proteccion personal, como guantes, para evaporar lesiones derivadas de una temperatura alta.
  9. Se debeponer el interruptor en posicón apagado antes de colocar de nuevo la bateria.

ESPECIFICACIONES

Capacidad del deposito

de aire 2L

Caudal de aire 40 L/min

Presión de aire 8 bar max

Manometro del deposito 40 mm diameter

Manómetro regulator 40 mm diameter

Neto 5.2kg

Ambiente de trabajo +5 40^

Humedad < 50 %

Altitud 1000 m

Entomo de -25\~+55°C

almacenamento

Corrente nominal

Velocidad del motor 4600 rpm.

CONOZCA SU ESTACION DE AIRE

Ver figura 1.

El uso seguro de este producto requires a comprehension de la información sobre el producto y de este manual de funciona que va a realizar. Antes de utiliser la lijadora, familiaricese con todas sus sistemas y caracteristicas relacionas a la seguridad.

Asa de transporte

La estación de aire tiene un asa para poderar su transporte.

Cable arrollado

El cable arrollado lo hace ideal para el almacenacimiento.

Bomba sin aceite

La bomba sin aceite reduce la necessities de mantenimiento.

Perilla del regulator de presión

Utilice la perilla reguladora de presión paraaabrear lacantidad de aire que es emitida a工程技术 de la manguera. Al pulsar la perilla la bloqueará en su lugar. Esto evita elmovimiento de la perilla causado por la vibracion durante el uso.

Acopladorrado

La estación de aire tiene un acoplador de connexion<rápida de 6.4 mm colocado en el lateral de la unidad.

Manometro regulator

La presión actual de los tubos se muestra en el manómetro regulator.Esta presión se puedashipsugaro la perilla del regulator de presión.

Valvula de seguidad

La valvula de seguridad está diseñada para liberar aire automatistically si la presión del deposito excede el nivel máximo fjado.

Manómetro del deposito

El manómetro del deposito indica la presión del aire que hay en el deposito.

Almacenamento vertical

El compresor de aire ha sido Diseñado para guardar de forma segura en la posión horizontal o en posión vertical.

Espanol

FUNCTIONAMENTO

Cómo fjjar la manguera del aire al compresor

  1. Con la mano izquierda presione el conector rápido hacía la maza del compresor.
  2. Presione firmamente la porción par a conexión rápida macho de la manguera de aire en la porción hembra para conexión rápida y suele la porción hembra para conexión rápida fjando asi la manguera en su lugar.

GREENWORKS GD24AC - Cómo fjjar la manguera del aire al compresor - 1
NOTA: Saque el aire del tanque antes de conectar o desconectar la manguera de aire.

FUNCIONAMENTO

Paquete de baterias (VENDIDO POR SEPARADO)

IMPORTANTE! El paquete de baterías no está cargado almomento de la compra. Antes de usar el soplador por primera vez, colque el paquete de baterías en el cargador de baterías y cagruelo Completely. Asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y de seguir las instrucciones en la sección titulada Procedimiento para carrar. Al usar a intervalos regulares, la bateria-Requerirá de menor tiempo de carga. Quite la bateria si es NEEDario almacenar el soplador por un长大o tiempo. Al uso de nuevo el soplador, carruegele paquete de baterías por un periodo completo de carga por lo menos. Las baterías de ión de litio no desarrollan memoria y se les pueda carrar enequalquier momento. (vendido por separado)

Para insertarlo (vea la figura 4)

  1. Alinee la lengüeta (3) de la batería con la cavidad (4) de la carcaşa del compresor de aire. (vendido por separado)
  2. Agarre firmamente el compresor de aire (2).
  3. Introduzca la bateria en la empuñadura hasta que el pestillo encaje en su lugar.

(vendido por separado)

  1. No aplique fuerza al insertar la bateria. Debe deslizarse hasta colocarse en su lugar haciendo "clic". (vendido por分开ado)

Retirar (vea la figura 4)

  1. Pulse el botón de cierra (1) de la bateria y manténgalo pulsado.(vendido por分开arao)
  2. Agarre fidamente el compresor de aire (2) y saque la bateria de la carcasa tirando de ella.(vendido por分开ado)

NOTA: El paquete de baterias encaja comoamente en la manija para evitar que se salga accidentally. Podria sernecessary tirar fuertamente de el para SACarlo. (vendido por分开)

GREENWORKS GD24AC - Retirar (vea la figura 4) - 1

ADVERTENCIA

Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de choques electricos e incendio:

  • Reemplace el paquete de baterías o el cargador inmediamente si la caja de la bateria o el cordón del cargador se han dñado.(vendido por分开)
  • Antes de insertar y de sacar el paquete de baterías, compruebe que el interruptor seswanae en la posión apagada.
  • Compruebe que se ha quitado el paquete de baterias y que el interruptor se encuesta en la posicion de apagado antes de inspectionsar, ajustar o efectuareworkos de mantenimiento enequalquier parte del soplador.(vendido por分开ado)
  • Lea, comprenda y cumpla las instrucciones que aparecen en la seccion titulada Procedimiento para cargar.
  • Si aparece una grieta, los electrolitos que se liberan son corrosivos y toxicos. NO permita que la solución entre en contacto con los ojos o la piel y no la ingiera. NO tire estas baterias a la basura. Hay que quitar la bateria del aparato antes de desecharla.

ENCENDIDO

  1. Antes de cada encendido, deben asegurar que el interruptor eletrico este en la posicion de apagado "OFF".
    2.Cologne el compresor de aire en una superficie plana y nivelada.
    3.Libere la presion del systema. Retire la humedad del deposito de aire abriendo lentamente la valvula de drenado del deposito de aire girando en sentido antihorario. Una vez que toda la humedad se ha drenado, ciderre de forma segura.

NOTA : El tanque no se presurizará cuando la valvula para purgar este abierta.

4.Gire Completely la perilla que regula la presión en sentido de las manecillas del reloj para cerrar el flujo de aire del puerto de salute de aire.
5.Fije la manguera de aire y accesorios.

Espanol

ADVERTENCIA

Demosada presión de aireCausepeligoredeexplosion Revise los niveles de presiónolestimacmodelfabricante paraherramentasdeirey accessories.Elregulatordepresiónde salidauncadebebexcederlosvaloresde presiónmaxima.

6.Introduzca la bateria en el compresor de aire de forma segura. (vendido por分开)
7.Encienda el compresor moviendo el interruptor a la posicion AUTOMATICO/ENCENDIDO "AUTO/ON" y permita que la presión incremente. Una vez que la presión de aire alcance la presión Tmaxima preestablecida (presión de "corte-maxima") se apagara automatistically.
8.Gire lentamente la perilla para regular la presión en sentido de las manecillas del reloj para abrir el flujo de aire del puerto de salute de aire hasta que la presión de salute sea alcanzada.

GREENWORKS GD24AC - ADVERTENCIA - 1

NOTA: El compresor de aire arrancara una vez que la presión de aire en el tanque caiga por debajo de la presión minima preestablecida (presión de "corte-minima").

PELIGRO

No desarme la valvula de retencion, las valvulas de drenaje del deposito o la valvula de escape de seguidad con aire en el deposito - purgue el deposito. Si no despresuriza el deposito pourrait producirse una explosión y/o lesiones personales graves.

ADVERTENCIA

No permita que la familiaridad con las herramrientas le haga ser descuidado. No olvide nunca que basta con un segundo de inatencion para herirse gravamente.

ADVERTENCIA

Este equipo incorpora piezas, como interruptores de ruptura, recipientes, y similares que tienden a producir arcos o chispas y, por lo tanto, si se ubica en un garaje, deben ser un lugar o recinto previsto a tal efecto, o devería estar a 460 mm o más por encima del sueño.

ADVERTENCIA

No conecte ninguna herramIENTa al extremo abierto de la manguera hasta que se haya completado la puesta en marcha. La connexion de una herramIENTA antes de tiempo podra resultar en un funcionaamento accidental y causar lesiones graves.

PRECAUCION

No debe usarse en un ambiente lleno de polvo o contaminado de una manera. Utilizar la direccion de aire en este tipo de entorno能把 causar daños a lachaft.

APPLICACIONES

Las estaciones de aire se utilizes en una variedad de aplicaciones del sistema de aire. Las mangueras, conectores, herramentas de aire, y accesorios deben ser compatibles con las capacities de la estación de aire. Puede usar este producto para los fines que figuran a continuación:

  • funciona con algunos herramientos neumáticas
  • funciona con accesos de aire como inyectores de aire e infladores
  • funciona con pintura actionadas por aire para pulverizar productos

AUTO/APAGADO

Gire el interruptor de encendido hacía la posición de automático (I) para suministrar energia a la estación. Para activar la estación de aire, gire el interruptor de encendido hasta la posición de apagado (O).

NOTA: Cuando la estación se encuesta en la posición auto (I), la estación de aire automatistically se encenderá de nuevo cuando la presión del deposito de aire caiga por debajo del limite de presión preestablecido. también se apagará de nuevo cuando la presión Tmaxa se alcance.

Espanol

Cuando el amperaje de la estación de aire excede el amperaje especialcado, la estación de aire se apagará automatistically.

  1. Apane el compresor.
  2. Dejar que la unidad se enfrie y para restablecer el gatillo.

NOTA: Si el protector de sobrecarga se activa, deben partir que el motor se enfré durante 30关键时刻.

  1. Encienda el compresor.

ADVERTENCIA

Nunca exceeda la presión nominal de la herramienta de lo recommendado por el fabricante. Cuando se utilizes esta estación de aire como un dispositivo de inlado, siempre siga las directrices de inlado máximo indicadas por el fabricante del elemento que se inla.

ADVERTENCIA

Asegúrese siempre de que el interruptor está en la posición de apagado (O) y de que el manómetro regulator seswanae en cero antes decaear las herramrientas neumáticas o de desconectar la manguera de la salute de aire. El incumplimiento de estas recomendaciones podra Causear lesiones personales graves.

CONEXION/DESCONEXION DE LAS MANGUERAS A LA ESTACION DE AIRE

Al conectar una clavadora de aire neumática o cualquier othera herramienta neumática, siga siempre el proceso de encendido recommendado por el fabricante.

Al conectar o desconectar una manguera de la estación de aire, haga siempre loisible.

  1. Asegürese de que el interruptor automatico/apagado está en la posición de apagado (O).
  2. Confrme que la presión de salute está en cero bar girando Completely la perilla del regulatoría la izquierda para reducir Completely la presión de aire en la saliva.

NOTA: Al girar la perilla en sentido horario se augmente la presión del aire a laittersa. Girando hacla izquierda se reduce la presión de aire a laittersa.

  1. Conecte la manguera de aire en espiral al acoplador del lado de la estacion de aire.
  2. Encienda launidad colocando el interruptor de alimentacion en la posicion auto (I).

  3. Deje que la unidad alcance la presión Tmaxima como se indica en el manómetro del deposito.

  4. Ajuste el regulator a la presión deseada girando la perilla del regulator de presión. La presión del regulator aparecerá en el indicator marcado como de salute.

Para desconectar una manguera de aire en espiral:

  1. Conrme que la presion de salute esta en cero bar.
  2. Al desconectar una manguera de un acoplador rápido de, sujeta siempre ®rmente el extremo de la manguera.
  3. Tire hacía antes del manguito del acoplador rápido de.
  4. Agarrándolo lrrmemente, extraiga el accesorio de conexion rapiida que está connectado al acoplador rapiido.
  5. Conexión o desconexión de herramrientas neumáticas de la estación de aire.

NOTA: Cada herramipta es diferente. Consulte las instrucciones del fabricante antes de utilizing una herramipta en posicion sentada.

ADVERTENCIA

Riesgo de explosión. No ajuste el regulator para producir una presión de salute mayor que la presión Máxima marca del accesorio y/o el elemento que está inlándose. Nunca use una presión superior a 6.9 bar. El incumplimiento de estas advertencias可能导致 lesiones personales graves.

ADVERTENCIA

Las herramrientas electricas peuvent requérir un mayor Consumo de aire de lo que esta estación de aire es capaz de proportionsar. Consulte el manual de la herramipta para evaporar que se produzcan daños en la herramipta o un riesgo de lesiones personales.

  1. Conexión de las mangueras a la estación de aire.
  2. Controle la calidad de lojo de aire con la perilla del regulador de presión. NOTEA: Utilice siempre la calidad minima de presión necesaria para su aplicacion. Si utilizes una presión mayor de la necessitiesa drenaré el aire del deposito con mayor rapidez y hará que la unidad se cicle con mayor Frequencia.

Espanol

  1. Cuando haya terminado.

DRENE EL DEPOSITO

  1. Para poder a prevenir la corrosion del deposito y eliminar la humedad del aire正常使用, el deposito de aire de la estacion debe ser dreno cada dia.
  2. Apane la estación de aire.
  3. Tire del anillo de la valvula de seguridad para liberar presión hasta que el manómetro indique menos de 1.4 bar.
  4. Suelte el anillo.
  5. Gire las valvulas de drenaje hacer la izquierda para abrir.
  6. Incline el deposito para drenar la humedad en un recipiente adecuado.

NOTA: El liquido condensado es un material contaminante y deben desecharse de acuerdo con las regulaciones locales.

  1. Si la valvula de drenaje está obstruida, libre toda la presión del aire, extraigala, limpie la valvula y, a continuación, vuelva a colocarla.

ADVERTENCIA

Cerrar la estación de aire y libero todo el aire del deposito antes de realizarareas de service. Si no despresuriza el deposito antes de retiring la valvula可以使causar lesiones personales graves.

  1. Gire la valvula de drenaje hacer la derecha hasta que esté bien cerrada.

COMPROBACION DE LA VALVULA DE SEGURIDAD

BELIGRO

No intente Manipular la valvula de seguridad. Cualquier pieza suelta en este dispositivo podria salir despedida y golpearle. El incumplimiento de estas advertencias podra Causear la muerte o lesiones graves.

La valvula de sécurité liberará aire automatistically si la presión del deposito de aire excede el nivel máximo fjado. La valvula debe ser comprobada antes de cada día de uso, tirando del anillo de forma manual.

  1. Encienda la estación de aire ycede que el depóstito se llene. La estación se apagará cuando la presión alcance el nivel máximo fjado.

  2. Prague el compresor.

  3. Tire del anillo de la valvula de seguridad para liberar el aire de tres a cincosegundos para permitir que el aire a presión salga. Suelte el anillo. La valvula de escape de seguridad deben restablecer ymantener la presión antes de que todo el aire comprimido salga desde el deposito/recipient a presión.
  4. Cualquier perdida continua de aire antes de realizar los pasos anteriores indica un problema con la valvula de seguridad. Suspenda su uso yakra al serviceo autorizzato antes de seguir utilizing de forma continua la estacion de aire.

ADVERTENCIA

Si hay fugas de aire afterwards de soltar el anillo o si la valvula está atascada y no se pueda activar mediante el anillo, no utilise la estación de aire hasta que la valvula de seguridad haya sido sustituida. El uso de la estación de aire en estas conditiones Podía resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA

Utilice solo piezas de recambio ideentes cuando está realizando labores de mantenimiento de laquina. El uso de otheras piezas puede occasionar riesgos o daños en el producto.

ADVERTENCIA

Desconecte la estación de aire y libre todo el aire del deposito antes de realizar tareas de servicios. Si no despresuriza el deposito antes de retiring la valvula pueda causar lesiones personales graves.

ADVERTENCIA

Libere sempre toda la presión, desconnecte launidad del suministro electrico, ycede que se enfiree al tacto antes de limpar o hacer reparaciones en la estación de aire.

Espanol

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con differentes temas de disolventes commerciales y se pueda con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

Cualquier perdida continua de aire afterwards de realizar los pasos anteriores indica un problema con la valvula de seguridad. Suspenda su uso yakra al serviceo autorizzato antes de seguir utilizing de forma continuada la estacion de aire. Si hay fugas de aire afterwards de soltar el anillo o si la valvula está atascada y no se possible activar mediate el anillo, no utilise la estacion de aire hasta que la valvula de sécurité haya sido sustituida. El uso de la estacion de aire en estas conditiones podria resultar en lesiones personales graves.

ADVERTENCIA

Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Los productos químicos peuvent darar, debilitar o destruir el plástico, lo que pueda resultar en lesiones personales graves. Las herramrientas electricas empleadas con equipos de fibra de vidrio, placas de yeso o paneles de revestimiento suelen desgastarse más rápidamente y tener fallos o averías prematuramente.

La viruta y el sesin resultantes de这些东西 materiales son muy abrasivos para las piezas mecánicas de las herramentas como engranajes, cepillos, interruptores, etc.

Por lo tanto, no recomendamos el uso de este producto para grandes problemas en ese tipo de materiales. Si tiene que lijar este tipo de materiales, es sumamente importante que limpie el producto con aire comprimido.

LUBRICAL

Todo los rodimientos de este producto está lubricados con calidad suficiente de lubricante de grado alto para toda la vida de la unidad en conditiones de funciona bajo normales. Por lo tanto, no es menester prevertering una lubricacion adicular.

PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

GREENWORKS GD24AC - PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.

SYMBOL

SYMBOL
AAtencion
CEConformidad con CE
Por favor, lea atentamente las instrucciones antes de encender el producto.
Utilice dispositivos de proteccion para los oidos
Utilice siempre gafas de proteccion.
Utilice siempre gafas de proteccion.
Riesgo de lesiones. No dinja el flujo de aire%. hacer el cuerpo. No use aire comprimido para respirar. No transporte launidad,misturas esté pintando.
Riesgo de explosión.
Riesgo de explosión.
Para reducir el riesgo de descarga electrica, no exponga el dispositivo a la lluvia. Guarde en espacios interiores.
Riesgo de descargas electricas. Tensión delicosa.
Superficie caliente: Riesgo de quemaduras, ino tocar!
Encendido de forma remota: La unidad es actionada por control remot y puedacomenzar a funciona sin previo aviso.
Los productsoles electricos deespercio no deben desecharse condescerdicioscaseros. Por favor reciclicos donde existandichas instalaciones. Compruebe con suauthoridad local o minorista para recicular.

Espanol

Todas las cuales新品as de Greenworks Tools se suministran con 2 años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la Fecha de comprar original. Hay disponible una garantía de 30 días para las cuales de uso profesoal, ya que las Herramentas de Greenworks Tools son diseñadas principalmente para serutilizadas por consumidos DIY.
Esta garantía no es transferible

LIMITACIONES

Esta garantía solo se aplica a piezas/componentes defectuos y no cubre las reparacionesupon a lo suiviente:

  1. Uso y desgaste normal
  2. La puesta a punto o ajuste
  3. El dano causado por un manejo inadequado/abuso/mal uso/negligencia
  4. El sobrecalentamente bajo a falta de mantenimiento.
  5. El dano debido a que los accesos/sujeciones se han aflojado/soltado por culpa de una faulta de mantenimiento.
  6. El dano causados por una limpieza con agua.
  7. Las máquinas a las que le ha hecho elostenimiento o la reparacion un centro de servicios no autorizzato por Greenworks Tools.
  8. Las migunas mal montadas o mal ajustadas.
  9. El daño causado por un uso inadequado de laquina.

  10. El día causado por un mal acondicionamento para el invierno (lavados a presión)

  11. La garantía no suele cubrir los elementos considerados piezas consumables, incluido, entre除外as cosas, lo.),

Pilas
- Cables électricos
Cuchillas y conjuntos de cachillas
Cinturones
- Filtros

  • Portaherramientos

  • Algunos productos peuvent contener componentes como motores o transmissions de un fabricante alternatively; these elements estaran susjetos a la的政治a de garantia del fabricante correspondiente excepto en los casos en que Greenworks Tools Europe GmbH acuerde asumir cualquier reclamacion fuera del periodo de garantia de这么做 fabricante.

  • Los articutos de segunda mano no los cubre la presente的政治a de garantía.
  • La colocacion de piezas de repuesto o componentes adiconiales no suministrados ni autorizados por Greenworks Tools Europe GmbH.

Garantia

Para solicitar una garantía sobre cualquier producto cubierto por esta的政治a hay que presentar la prueba de compra original. El comprobante de la tarjeta de credito no constituya una prueba de compra sufiente. En primer lugar, en caso de garantía, el consumidor debe devolver el producto al lugar original donde lo compró con su prueba de compra. Laquina sera enviada a nuestros instalaciones de servicios centrales, donde se le hara una inspeccion. Si se descubre que laquina Tiene un fallo sera reparada y enviada de vuelta a la direction del consumidor sin coste algo. Lasrozen qucen menos de 100 €, impuestos de ventas incluidos, suelen ser sustituidas.

Si en las instalaciones de servicios centrales se descubre que laquina no Tiene nunca fallo, se avisará al consumidor queiene que pagar el coste de la reparacion.

Esta的政治a de garantia está sujeta a variaciones periodicas para adaptarse a las necessities deutures products. Habra disponible una copia de la ultima politica y garantia en www.greenworkstools.eu.

GREENWORKS GD24AC - Garantia - 1

Pilhas
- Cabosétricos
- Láminas e conjuntos de láminas
Cintos
Filtros
- Porta-ferramentas

DECLARACION EC DE CONFORMIDAD (Traduccion De Las Instruetiones Originales)

Fabricante: Changzhou Globe Co., Ltd.

Dirección: No 65 Xinggang Road. Zhonglou Zone, Chang zhou Jiangsu, China

Nombre y direccion de la persona autorizada para compiling el Expediente técnico:

Por la presente declaramos que el productos

Categoría . Compresor de aire de 24 V

Modelo. 4100302/4100402/4100502/4100602/4100702

  • está en conformidad con las disponeciones pertinentes de la Directiva de Maquinaria 2006/42/EC

  • está en conformidad con las disponeciones de estas除外s Directivas-EC

2000/14/EC

2006/42/EC

2004/108/EC

Yadelmas,declare que

  • se han utilisé las siguientes (partes o cláusulas de las) normas armonizadas europeas

EN 60204-1

EN 1012-1

Nivel de potencia acústica medido

Nivel de potencia acústica garantizadol

Mete do evaluacion de conformidad con el anexo V/Directiva 2000/14/EC

Número de certifyado de inspections de tipo CE: SHES131000417501 TLC / SHES140100007501

Lugar, fecha: Changzhou, 12/25/2015

Firma: Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GREENWORKS

Modelo : GD24AC

Categoría : Compresor