BEMW472ES - Cortadora de césped BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BEMW472ES BLACK & DECKER en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLACK & DECKER BEMW472ES - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BEMW472ES

Categoría : Cortadora de césped

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BEMW472ES - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BEMW472ES de la marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE USUARIO BEMW472ES BLACK & DECKER

Español (traducido de las instrucciones originales) Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

Interruptor de seguridad

Manijas de agarre de comodidad

Interruptores ON/OFF (encendido/apagado)

Sistema de administración de cables

Palanca de ajuste de altura

Mango de recogedor de hierba

  • No opere la podadora a menos que la manija esté bloqueada en su posición.
  • Para obtener los mejores resultados de corte, mantenga la cuchilla afilada y equilibrada.
  • Revise y limpie minuciosamente su podadora después de cada uso (una plataforma con césped atorado reducirá elrendimiento).
  • Asegúrese que el área de corte esté libre de otras personas o mascotas antes de comenzar y durante la operación.

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones.

LAS SIGUIENTES SON EXPLICACIONES

DE ILUSTRACIONES DE PELIGROS

DE SEGURIDAD IMPORTANTES EN

LA PODADORA. El usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. Para evitar el riesgo de lesiones graves, no corte de arriba a abajo las pendientes. Siempre corte a través de las pendientes. Para evitar el riesgo de lesiones a los transeúntes, mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura de la podadora mientras esté en funcionamiento. Las cuchillas giratorias pueden causar lesiones serias. Mantenga las manos y los pies alejados de la plataforma de poda y la abertura de descarga en todo momento. Siempre asegúrese que la cuchilla se haya detenido. Espere a que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos) después de liberar los interruptores ON/OFF

. Desconecte la podadora antes de retirar o reemplazar el recogedor de césped, limpiar, dar servicio, transportar o levantar la podadora. Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves. Manténgase detrás de la manija cuando el motor esté funcionando. Siempre asegúrese que las personas y las mascotas estén lejos de la descarga de la podadora durante el funcionamiento. Siempre revise el área de siega antes de cortar y quite los objetos que puedan ser arrojados por la cuchilla. Libere los interruptores ON/OFF

para apagar la podadora y espere que la cuchilla deje de girar (aproximadamente 3 segundos) antes de cruzar aceras, caminos, patio y caminos de grava.

ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones de seguridad importantes

ADVERTENCIA: Cuando use podadoras eléctricas, siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básica para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y lesiones personales, incluyendo lassiguientes.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Para reducir el riesgo de lesiones:

  • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquiera que use esta herramienta lea y entienda todas las instrucciones de seguridad y otra información contenida en este manual.
  • Conserve estas instrucciones y revíselas con frecuencia antes del uso y al instruir a otros.

DE EMPUJE Esta podadora es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. La falla en observar las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones graves o la muerte.

  • Lea, entienda y siga todas las instrucciones de la podadora y el manual de instrucciones antes decomenzar.
  • No coloque las manos o los pies cerca o debajo de la podadora. Manténgase alejado de la abertura de descarga en todo momento.
  • Sólo permita que adultos responsables, que estén familiarizados con las instrucciones, operen estapodadora.
  • Despeje el área donde se utilizará la podadora de objetos tales como piedras, palos, cables, juguetes, etc., que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos golpeados por la cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. Manténgase detrás de la manija cuando el motor esté funcionando.
  • Asegúrese que el área que rodea la podadora esté libre de transeúntes antes de operar. Todos los transeúntes y mascotas deben mantenerse a una distancia segura. Detenga la podadora si alguien entra en el área que rodea la podadora.
  • No opere la podadora descalzo o con sandalias. Siempre use calzado suficiente.
  • No jale la podadora hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y mientras se mueve hacia atrás.
  • Nunca dirija el material descargado hacia nadie. Evite descargar material contra una pared u obstrucción. El material puede rebotar hacia el operador. Libere los interruptores ON/OFF

para apagar la podadora y detener la cuchilla cuando cruce superficies de grava.

  • No opere la podadora sin que todo el recogedor de césped, protector de descarga, protector trasero u otros dispositivos de protección de seguridad estén en su lugar y funcionando. Controle periódicamente todas las protecciones y dispositivos de protección de seguridad para asegurarse que estén en buen estado de operación y funcionen correctamente y cumplan con su función prevista. Reemplace un seguro, protección u otro dispositivo de seguridad dañado antes de seguirusándolo.
  • Nunca deje la podadora en operación sin supervisión.
  • Siempre libere los interruptores ON/OFF

para detener el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y desconecte la podadora antes de limpiar la podadora, retirar el recogedor de césped, desbloquear la protección de descarga, cuando deje la podadora,EsPAñOl

o antes de realizar cualquier ajuste, reparación oinspección.

  • Opere la podadora sólo en la luz del día o con buena luz artificial cuando los objetos en la trayectoria de la cuchilla sean claramente visibles desde el área de operación de la podadora.
  • No opere la podadora bajo la influencia de alcohol o drogas, o cuando esté cansado o enfermo. Siempre manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común.
  • Evite ambientes peligrosos. Nunca opere la podadora en césped húmedo o mojado, nunca use la podadora bajo la lluvia. Siempre esté seguro de su posición; camine; nunca corra.
  • Desconecte el sistema de accionamiento, si está equipado, antes de arrancar el motor.

, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora, después verifique la causa de inmediato. La vibración generalmente es una advertencia de problemas.

  • Siempre use protección para los ojos y respiratoria adecuada cuando opere la podadora.
  • El uso de cualquier accesorio o conexión no recomendado para su uso con esta podadora podría ser peligroso. Sólo use accesorios aprobados por BLACK+DECKER.
  • Nunca se estire demasiado mientras opera la podadora. Siempre asegúrese de mantener una buena posición de pies y un equilibrio adecuados en todo momento mientras opera la podadora.

OPERACIÓN EN PENDIENTE

Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que pueden provocar lesiones graves. La operación en todas las pendientes requiere precaución adicional. Si se siente incómodo en una pendiente, no la pode.

  • Pode a través de la pendiente; nunca de arriba a abajo. Tenga extrema precaución cuando cambie de dirección en pendientes.
  • Esté atento a los agujeros, surcos, baches, rocas u otros objetos ocultos. El terreno irregular podría causar un accidente de resbalón y caída. La hierba alta puede esconder obstáculos.
  • No pode sobre hierba mojada o pendientes excesivamente empinadas. Un equilibrio descuidado podría causar un accidente de resbalón y caída.
  • No corte cerca de bajantes, zanjas o terraplenes. Podría perder su equilibrio o equilibrio. NIÑOS Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños a menudo se sienten atraídos por la podadora y la actividad de poda. Nunca asuma que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
  • Mantenga a los niños fuera del área de poda y bajo la atenta supervisión de un adulto responsable que no sea el operador.
  • Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa alárea.
  • Nunca permita que los niños operen la podadora.
  • Tenga especial cuidado cuando se acerque a rincones, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su visión de un niño. SERVICIO GENERAL
  • Nunca opere la podadora en un área cerrada.
  • Mantenga todos los pernos y tuercas apretados para asegurarse que el equipo esté en condiciones de operación segura.
  • Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique su operación correcta regularmente.
  • Mantenga la podadora libre de hierba, hojas u otros desechos acumulados. Deje que la podadora se enfríe antes de guardarla.
  • Si golpea un objeto extraño, libere los interruptores ON/ OFF

para apagar la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte la podadora, y luego revise la podadora. Repare, cualquier daño, antes de arrancar y operar la podadora.

  • Nunca realice ningún ajuste o reparación con el motor en funcionamiento o con la podadora conectada.
  • Desconecte siempre la podadora antes de ajustar, limpiar, reparar, revisar, transportar, almacenar o dejar la podadora.
  • Revise los componentes del recogedor de césped y el protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario, reemplácelos únicamente con las partes recomendadas por BLACK+DECKER.
  • Las cuchillas de la cortadora son filosas. Envuelva la cuchilla o use guantes, y tenga especial cuidado al realizar el mantenimiento.
  • Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea necesario.
  • Partes de reemplazo. Al dar servicio, utilice únicamente partes de repuesto idénticas.
  • Conexiones de aparato polarizado Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra) y requerirá el uso de un cable de extensión polarizado. El enchufe del aparato se ajustará a un cable de extensión polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se conecta completamente al cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe todavía no se inserta, obtenga un cable de extensión polarizado correcto. Un cable de extensión polarizado requerirá el uso de un tomacorriente polarizado. Este enchufe se ajustará a un tomacorriente de pared polarizado sólo de una forma. Si el enchufe no se conecta al tomacorriente de pared, invierta el enchufe. Si elEsPAñOl

enchufe todavía no se conecta, póngase en contacto con un electricista calificado para instalar el tomacorriente de pared adecuado. No cambie el enchufe del equipo, el receptáculo del cable de extensión, o el enchufe del cable de extensión de ninguna manera.

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS

GENERALES DE SEGURIDAD E

  • ESTA HERRAMIENTA PUEDE SER PELIGROSA. Siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad de este manual. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones en este manual y en la unidad. Restrinja el uso de esta podadora a las personas que lean, entiendan y sigan las advertencias e instrucciones de este manual y de la unidad.
  • Evite ambientes peligrosos – no use podadoras en ubicaciones mojadas o húmedas.
  • Mantenga a los niños alejados – Todos los visitantes deben mantener una distancia segura del área detrabajo.
  • Use vestimenta apropiada – No use ropa holgada o joyería. Pueden quedar atrapados en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes de hule y calzado cuando trabaje en exteriores.
  • Use Gafas de seguridad – También use una careta o máscara de polvo si la operación produce polvo.
  • Utilice el aparato correcto - No utilice la podadora para ningún trabajo excepto para el que está diseñada.
  • Se debe proporcionar protección de Interruptor de circuito de falla a tierra [Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)]en los circuitos o tomacorrientes que se van a usar para la podadora. Los receptáculos están disponibles con protección GFCI integrada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.

ADVERTEnCiA: Para prevenir descargas eléctricas, utilice sólo una extensión adecuada para uso en exteriores, tal como SW, SOW, STW, STOW, SJW, SJOW, SJTW. o SJTOW.

  • Uso de cables de extensión Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre los cables de extensión de tamaño adecuado con la herramienta, es decir, el tamaño de cable adecuado para varias longitudes de cable y lo suficientemente pesado como para llevar la corriente que extraerá la herramienta. El uso de un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Vea la siguiente tabla respecto a los tamaños de cable adecuado. Para reducir la probabilidad de desconexión del cable de la podadora del juego de cable durante laoperación:

i) Realice un nudo como se muestra, o

Conecte el enchufe y el receptáculo Cable del electrodoméstico Juego de cables Cable de amarre como se muestra

ii) Use una de las correas o conectores de retención de

enchufe-receptáculo descritos en este manual.

  • No abuse del cable – Nunca jale la podadora con un cable ni lo jale para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordesfilosos.
  • No fuerce la podadora – Hará el trabajo mejor y con más seguridad en la velocidad para la que está diseñada.
  • No se estire en exceso – Mantenga la pisada y equilibrio adecuados en todo momento.
  • Permanezca alerta - Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No opere la podadora de césped cuando esté cansado.
  • Desconecte la podadora - Desconecte la podadora del suministro de energía cuando no esté en uso, antes de realizar el mantenimiento, al cambiar accesorios tales como cuchillas, y similares.
  • Guarde la podadora sin uso en interiores – Cuando no se usan, los aparatos deben almacenarse en un lugar seco y cerrado, fuera del alcance de los niños.
  • Mantenga la podadora con cuidado – Mantenga los bordes de corte afilados y limpios para un mejor desempeño y más seguro.
  • Siga las instrucciones para lubricar y cambiar losaccesorios.
  • Revise el cable de la podadora periódicamente y, si está dañado, pida que lo reparen en instalaciones de servicio autorizadas. Revise los cables de extensión periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite y grasa.
  • Mantenga las protecciones en su lugar y en buen estado de operación.
  • Mantenga las cuchillas afiladas.
  • Mantenga las manos y los pies lejos del área de corte.
  • Los objetos golpeados por la cuchilla de la podadora pueden causar lesiones graves a las personas. El céspedESPAÑOL

siempre debe revisarse cuidadosamente y despejarse de todos los objetos antes de cada corte.

  • Si la podadora golpea un objeto extraño, siga estospasos: ʵ Detenga la podadora. Libere el interruptor ʵ Desconecte el cable de energía. ʵ Revise respecto a daño. ʵ Repare cualquier daño antes de reiniciar y operar lapodadora. ʵ Use cuchillas de repuesto idénticas solamente.
  • REVISE RESPECTO A PARTES DAÑADAS. Antes de utilizar la podadora, se debe revisar cuidadosamente un protector u otra parte que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y cumplirá su función. Revise la alineación de las partes móviles, la unión de las partes móviles, la ruptura de partes, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una protección u otra parte que esté dañada se debe reparar o reemplazar apropiadamente por un centro de servicio autorizado, a menos que se indique lo contrario en otra parte de este manual. REPARACIONES Y SERVICIO. Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes no especificados en este manual deben ser realizados por los centros de servicio autorizados de Black+Decker u otras organizaciones de servicio calificadas, siempre utilizando partes de repuestoidénticas Información de seguridad adicional

ADVERTENCIA: SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo producido por este producto contiene químicos conocidos por el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • compuestos en fertilizantes
  • compuestos en insecticidas, herbicidas ypesticidas
  • arsénico y cromo a partir de madera tratadaquímicamente Para reducir su exposición a estos químicos, use equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículasmicroscópicas.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será elcable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de Más de

12 16 14 12 Not Recommended La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones: V ......................... voltios Hz ....................... hertz min ..................... minutos or DC ...... direct current ...................... Construcción de Clase I (tierra) …/min .............. por minuto BPM .................... golpes por minuto IPM ..................... impactos por minuto RPM .................... revoluciones por minuto sfpm ................... pies de superficie por minuto SPM .................... pasadas por minuto A ......................... amperios W ........................ vatios or AC ........... corriente alterna or AC/DC .... corriente alterna o directa ...................... Construcción de Clase II (doble aislamiento)

....................... velocidad sin carga n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria .....................protección ocular .....................protección auditiva ..................... lea toda la documentación

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTUROEsPAñOl

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales odaños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de loscomponentes. Uso Debido Esta podadora ha sido diseñada para aplicaciones residenciales de poda de césped. nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gasesinflamables. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá sersupervisado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causarlesiones. Vea la Fig. A para familiarizarse con la ubicación de varios controles y ajustes. Conserve este manual para referencia futura.

ADVERTENCIA: Antes del ensamble, asegúrese que los interruptores ON/OFF estén liberados. Ensamble del recogedor de césped (Fig. B, B1, B2, B3)

ADVERTENCIA: Bajo uso normal, el ensamble de la bolsa de recolección está sujeto a deterioro y desgaste y, por lo tanto, debe revisarse frecuentemente para su reemplazo. Se debe verificar que el ensamble de reemplazo cumpla con las recomendaciones de BLACK+DECKER.

1. Antes de comenzar a ensamblar la bolsa de césped en el

marco, verifique que la bolsa de césped y el marco sean similares a la Fig. B.

2. Deslice la bolsa de hierba sobre el marco como se

muestra en la Fig. B1.

3. Ensamble los ganchos superiores al marco como se

muestra en la Fig. B2, luego ensamble los dos ganchos laterales y el gancho inferior al final.

4. El recogedor de césped completamente ensamblado se

1. Inserte los extremos de la manija inferior en los orificios

correspondientes de la podadora.

2. Presione la palanca hacia abajo tanto como sea posible.

3. Asegure la manija con los tornillos.EsPAñOl

, arandelas y tornillos como se muestra. Fig. D

Aseguramiento del cable del motor (Fig. E)

1. El cable del motor se debe fijar con las restricciones

2. Conecte el sujetador de retención

alrededor del cable y la manija inferior unas 6 pulgadas (152.4 mm) por debajo de la perilla de la manija

3. Conecte un segundo sujetador de retención

alrededor del cable y la manija superior unas 4 pulgadas (152.4 mm) por debajo del control de pivote

Colocación del recogedor de césped (Fig. F)

y coloque el recogedor de césped

sobre las orejas. Fig. F

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causarlesiones. Posición adecuada de las manos (Fig. G)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacción repentina. La posición de mano adecuada requiere las dos manos en las manijas de sujeción de comodidad

REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR

SU PODADORA. Vea la Fig. A para familiarizarse con la ubicación de varios controles y ajustes. Conserve este manual para referencia futura.

ADVERTENCIA: LAS CUCHILLAS GIRATORIAS PUEDEN

ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. No opere la podadora si la puerta trasera no está cerrada bajo la tensión del resorte, ya que podría ocasionar lesiones graves. Lleve su podadora al centro de servicio más cercano para repararla.

ADVERTENCIA: Cuchilla móvil filosa. Nunca opere la podadora a menos que los ganchos del colgador en el recogedor de césped estén asentados correctamente en la podadora y la puerta de descarga trasera descanse firmemente contra la parte superior del recogedor de césped, ya que podría ocasionar lesionesgraves.

ADVERTENCIA: No opere la podadora sin el recogedor de césped

ADVERTENCIA: Deje que el aparato funcione a su propio ritmo. No sobrecargue. Ajuste de la altura de corte (Fig. H) La altura de corte se ajusta mediante el mecanismo de ajuste de altura central, hay 6 posiciones para elegir. Para establecer la altura de corte

alejándola del cuerpo de la unidad.

2. Mueva la palanca hacia la parte trasera del aparato para

bajar la altura de corte.

3. Mueva la palanca hacia la parte delantera del aparato

para subir la altura de corte.

4. Empuje la palanca de ajuste de altura hacia una de las 6

ubicaciones de altura. NOTA: La altura de corte se puede ver en la altura del indicador de corte

en el costado de la unidad. Fig. H

Encendido y apagado (Fig. I)

QUE PUEDE PRODUCIRSE UNA LESIÓN GRAVE. Encendido

1. Presione y sostenga el interruptor de seguridad

NOTA: No puede jalar ambos interruptores ON/OFF cuando el interruptor de seguridad se está sosteniendo

2. Jale el interruptor ON/OFF izquierdo o derecho

hacia la manija y manténgalo presionado.

3. Libere el interruptor de seguridad

4. La podadora funcionará con el interruptor

ADVERTENCIA: Nunca intente bloquear un interruptor en la posición de encendido. Fig. I

ESCOMBROS QUE PUEDAN SER ARROJADOS POR LA CUCHILLAGIRATORIA. Recomendamos utilizar su podadora como se describe en esta sección para lograr resultados óptimos y reducir el riesgo de cortar el cable principal.

1. Enrolle el cable de extensión a través del sistema

de administración de cables

como se muestraEsPAñOl

(Fig. J). Asegúrese de dejar aproximadamente 3 pies (100 cm) de cable entre el interruptor de seguridad

el sistema de administración de cables.

2. Asegúrese que el sistema de administración de cables

pueda deslizarse libremente de un lado a otro.

3. Coloque la mayor parte del cable de extensión sobre el

césped, cerca del punto de inicio (posición 1 en la Fig. K).

4. Encienda la podadora como se describe anteriormente.

5. Continúe como se muestra en la Fig. K.

6. Mueva de la posición 1 a la posición 2.

7. Gire a la derecha, pisando el cable de extensión y

avance hacia la posición 3. El sistema de administración de cables se deslizará de un lado a otro, asegurando que el cable de extensión se mantenga alejado de la cuchilla de corte.

8. Gire a la izquierda, pisando el cable de extensión y

avance hacia la posición 4. El cable de extensión se deslizará de un lado de la manija al otro, asegurando que el cable de extensión se mantenga alejado de la cuchilla de corte.

9. Repita el procedimiento anterior según sea necesario.

ADVERTENCIA: No trabaje hacia el cable como se muestra en la Fig. K. Fig. J

Fig.K Control de pivote (Fig. L) Esta podadora está equipada con Control de pivote. Esta función permite la maniobrabilidad y el giro es espaciosestrechos.

, presione uno de los botones de control de pivote

mueva las manijas de agarre de comodidad

hacia la izquierda o la derecha a 20 grados.

2. Las manijas se bloquearán automáticamente en la

posición de operación normal cuando las manijas estén colocadas en cero grados.

ATENCIÓN: Asegúrese que la manija de Control de pivote esté asegurada en su lugar antes de usar lapodadora. Fig. L

Vaciado de recogedor de césped

2. Retire el recogedor de césped

3. Vacíe el contenido.

Almacenamiento de cable (Fig. N) Los portacables

proporcionan una forma segura y conveniente de guardar el cable de extensión cuando no se usa.

1. Envuelva el cable de extensión alrededor del portacable

en un patrón de ocho. Fig.N

ADVERTENCIA: La cuchilla giratoria puede causar lesiones serias. Libere ambos interruptores ON/OFF (3) para apagar la podadora y desconecte la podadora antes de levantar, transportar o almacenar la podadora. Almacene en un lugar seco.

  • La podadora puede transportarse utilizando las prácticas manijas de transporte

Desinstalación de la cuchilla (Fig. O, P)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la cuchilla se haya detenido por completo y desconecte la podadora de la fuente de energía.EsPAñOl

ADVERTENCIA: Sólo use la cuchilla de reemplazo especificada: BEMW472ES y BEMW482ES libere los interruptores ON/OFF

ATENCIÓN: Cuando se retire, instale o afile la cuchilla, use guantes y protección adecuada para los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados en lacuchilla.

1. Corte una pieza de madera de 2x4

[alrededor de 1 pie de largo (305 mm)] para evitar que la cuchilla gire mientras retira la tuerca de la brida.

2. Coloque el aparato sobre su costado.

nOTA: Use guantes y protección adecuada para los ojos. Tenga cuidado con los bordes afilados de lacuchilla.

3. Coloque la pieza de madera

para evitar que la hoja gire como se muestra en la Fig. O.

4. Use una llave de 9/18 pulgadas

para aflojar y retirar el perno de la cuchilla

girándolo en sentido contrario a las manecillas del reloj.

, el aislador de la cuchilla

como se muestra en la Figura P. Revise todas las piezas respecto a daños y reemplácelas si es necesario. Fig. O

Instalación de la cuchilla (Fig. P, Q)

1. Coloque el aislador de la cuchilla

con los lados elevados hacia la cuchilla sobre el eje del perno, asegurándose que se alinee con la forma de doble D en el eje del perno.

2. Coloque la cuchilla entre los lados elevados del aislador

, asegurándose que las letras de la cuchilla estén al lado contrario del aislador.

3. Atornille el perno de la cuchilla en el eje del perno

y apriete el perno de la cuchilla tan firme como sea posible con la mano.

4. Coloque la pieza de madera

para evitar que la hoja gire como se muestra en la Fig. O.

5. Use una llave de 9/16 pulgadas para apretar firmemente

el perno de la cuchilla girando la llave en el sentido de las manecillas del reloj. Fig.Q

Afilado de cuchillas MAnTEngA lA hOJA AFilADA PARA OBTEnER El MEJOR REnDiMiEnTO DE lA PODADORA. UnA CUChillA sin FilO nO CORTA lA hiERBA DE FORMA liMPiA O ADECUADA. UsE lA PROTECCiÓn ADECUADA PARA lOs OJOs MiEnTRAs RETiRA, AFilA, E insTAlA lA CUChillA. AsEgÚREsE QUE lA PODADORA EsTÉ DEsCOnECTADA. Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de poda suele ser suficiente en circunstancias normales. La arena hace que la cuchilla pierda filo rápidamente. Si su césped tiene tierra arenosa, es posible que se requiera un afilado más frecuente. REEMPlACE inMEDiATAMEnTE UnA CUChillA DOBlADA O DAñADA. Al afilar la cuchilla:

1. Asegúrese que la cuchilla permanezca balanceada.

2. Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.

3. Afile los bordes de corte en ambos extremos de la

cuchilla, eliminando cantidades iguales de material de ambos extremos. Para afilar la cuchilla en una prensa de banco (Fig. R):

1. Asegúrese que las manijas de agarre de comodidad

estén liberadas, que la cuchilla se haya detenido y que la podadora esté desconectada.

2. Retire la cuchilla de la podadora. Vea las instrucciones

para la desinstalación e instalación de cuchilla.

4. Use guantes y protección adecuada para los ojos y

tenga cuidado de no cortarse.

5. Con cuidado, limpie los bordes de corte de la cuchilla

con una lima de dientes finos

o piedra para afilar, manteniendo el ángulo del borde de corte original.

6. Verifique el balance de la cuchilla. Vea las instrucciones

para balanceo de la cuchilla.EsPAñOl

7. Vuelva a colocar la cuchilla en la podadora y

colocando el orificio central en la cuchilla sobre un clavo o destornillador redondo, sujeto horizontalmente en unaprensa.

2. Si cualquiera de los extremos de la cuchilla gira hacia

abajo, lime ese extremo. La cuchilla está correctamente equilibrada cuando ninguno de los extremos cae. Fig. S

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de realizar ajustes o de retirar/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental podría causarlesiones. Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido. Prevención de corrosión (Fig. A) Los fertilizantes y otros productos químicos para el jardín contienen agentes que aceleran en gran medida la corrosión de los metales. Si corta en áreas donde se han usado fertilizantes o productos químicos, la podadora se debe limpiar inmediatamente después de la siguientemanera:

2. Limpie todas las partes expuestas con un paño húmedo.

ATENCIÓN: nO ViERTA ni ROCÍE AgUA sOBRE lA PODADORA PARA inTEnTAR liMPiARlA. No guarde la herramienta en o junto a fertilizantes o productos químicos. Tal almacenamiento puede causar una corrosión rápida. Posición de almacenamiento Para un almacenamiento más compacto, la podadora se puede almacenar en posición vertical, con la manijadoblada. Afloje las dos perillas de la manija

y baje la sección superior de la manija. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de energía. Apriete las dos perillas inferiores.

ATENCIÓN: Punto de atrapamiento. Para evitar que queden atrapados, mantenga los dedos alejados del área entre las manijas cuando las baje. Consejos para uso óptimo - Si el césped es más largo de aproximadamente 4 pulgadas (10 cm), haga dos cortes para obtener un mejor acabado. Primero corte a la altura máxima de corte, luego use una altura de corte baja o mediana. - Para lograr resultados óptimos, sólo corte el pastoseco. Sobrecarga de la podadora Para evitar daños debido a condiciones de sobrecarga, no intente cortar demasiada hierba a la vez. Disminuya la velocidad de corte o aumente la altura de corte.

CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE

Las podadoras BLACK+DECKER cumplen con las normas de seguridad del American National Standards Institute y la Comisión de Seguridad de los Productos del Consumidor de EUA. La cuchilla gira cuando el motor está en operación. Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece BLACK+DECKER., el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados porBLACK+DECKER. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con BLACK+DECKER Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, llame al 1-800-4-BLACK+DECKER (Pivot Control) o visite nuestro sitio web: www.BLACK+DECKER.com.ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica BLACK+DECKER u en un centro de mantenimiento autorizado BLACK+DECKER. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al Pivot Control (1-800 4-BLACK+DECKER) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre delproducto: Mod./Cat.: Marca: Núm. deserie: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega delproducto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto: Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • P ARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.BLACK+DECKER.com/register. GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Black & Decker (EUA) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en material o mano de obra por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, previendo que el producto se use en un ambiente doméstico. Esta garantía limitada no cubre fallas debidas a abuso, daño accidental o cuando se hayan realizado o intentado reparaciones por cualquier otra persona diferente a BLACK+DECKER y sus Centros de Servicio Autorizados. Un producto defectuoso que cumpla con las condiciones de la garantía establecidas en el presente se reemplazará o reparará sin cargo en cualquiera de dos maneras:ESPAÑOL

La primera, que resultará en intercambios únicamente, es devolver el producto al minorista en donde se compró (previendo que la tienda sea un minorista participante). Las devoluciones se deben realizar dentro del periodo de tiempo de la política de intercambios del minorista. Se puede requerir un comprobante de compra. Por favor revise con el minorista su política de devolución específica respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (prepagado) a un Centro de Servicio propiedad o autorizado por BLACK+DECKER para reparación o reemplazo a opción de BLACK+DECKER. Se puede requerir un comprobante de compra. Los centros de servicio propiedad o autorizados por BLACK+DECKER se indican en línea en www.blackanddecker.com. Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de una provincia a otra. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el gerente de su Centro de Servicio BLACK+DECKER más cercano. Este producto no está diseñado para uso comercial, y de forma correspondiente, tal uso comercial de este producto anulará la garantía. Se renuncia a todas las demás garantías, expresas o implícitas, por medio del presente. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, revise la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a talinformación. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esainformación.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-544-6986 para que se le reemplacengratuitamente. Imported by Black & Decker (U.S.) Inc., 701 E. Joppa Rd. Towson, MD 21286 BlackandDecker.com 1-800-544-6986 Guía de Solución de Problemas ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.blackanddecker.com para una lista de centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de BLACK+DECKER al 1-800-544-6986.

  • Fusible de circuito fundido.
  • Interruptor de circuito activado.
  • Cable o interruptor dañado.
  • Césped demasiado largo.
  • Corte térmico activado.
  • Conecte la podadora en un tomacorriente que funcione.
  • Reemplace el fusible de circuito. (Si el producto hace que el fusible del circuito se funda repetidamente, deje de usar inmediatamente y solicite que le dé servicio un centro de servicio BLACK+DECKER autorizado.
  • Restablezca el interruptor de circuito. (Si el producto hace que el interruptor circuito se dispare repetidamente, deje de usar inmediatamente y solicite que le dé servicio un centro de servicio BLACK+DECKER autorizado.
  • Pida que el cable o interruptor sea reemplazado por un centro de servicio BLACK+DECKER autorizado.
  • Aumente la altura de corte y mueva la podadora a césped más corto paracomenzar.
  • Permita que el motor se enfríe y aumente la altura de corte.
  • La podadora funciona intermitentemente.
  • Corte térmico activado. • Permita que el motor se enfríe y aumente la altura de corte.
  • La podadora deja un acabado desigual o el motor se fuerza.
  • Altura de corte demasiado baja.
  • La cuchilla de corte esta desafilada.
  • La parte inferior de la podadora estáobstruida.
  • La cuchilla está instalada al revés.
  • Aumente la altura de corte.
  • Reemplace o afile la cuchilla.
  • Desconecte la podadora. Verifique debajo de la podadora y elimine los desechos según sea necesario. (Siempre use guantes de servicio pesado)