Porter-Cable PCC780 - Scie

PCC780 - Scie Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCC780 Porter-Cable en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Porter-Cable PCC780 - page 31
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre PCC780 Porter-Cable

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCC780 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCC780 de la marca Porter-Cable.

MANUAL DE USUARIO PCC780 Porter-Cable

  • El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.ENGLISH

Español (traducido de las instrucciones originales)

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual deinstrucciones. Si tiene cualquier pregunta o comentarios sobre ésta o cualquier herramienta PORTER-CABLE, llámenos sin costo al: (888) 848-5175).

Pasador de bloqueo de carro de corte

Cubierta para salpicaduras

Seguro de guía de borde

Indicador de estado de carga 20V MAX*

Ranura de batería 20V MAX* Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesionesgraves.

ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves omoderadas.

(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. Fig. A

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD

¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.

ADVERTENCIA: Nunca use la sierra con agua salada o un líquidoconductor.

ADVERTENCIA: Al usar las herramientas eléctricas, se deben tomar siempre en cuenta las medidas de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones corporales, incluyendo las siguientes medidas:

  • MANTENGA LOS PROTECTORES EN SU SITIO y en buenas condiciones defuncionamiento.
  • QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE. Hágase el hábito de comprobar que la herramienta no tenga ninguna llave de ajuste puesta antes deencenderla.
  • MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Las áreas y mesas de trabajo desordenadas aumentan el riesgo delesiones.
  • NO UTILICE LA HERRAMIENTA EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice máquinas herramienta en lugares húmedos o mojados ni las exponga a lluvia o nieve. Mantenga el área de trabajo bieniluminada.
  • MANTENGA ALEJADOS A NI—OS. Toda visita debería mantenerse a una distancia segura del área detrabajo.
  • QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NI—OS. Para ello utilice candados o interruptores maestros o quite las llaves dearranque.
  • NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta hace el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fuediseñada.
  • UTILICE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No fuerce la herramienta o el accesorio a que realice una tarea para la cual no fuediseñada.
  • USE ROPA ADECUADA. No lleve ropa suelta, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras joyas que podrían engancharse en las piezas móviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Cúbrase y recójase el pelo si lo tiene largo. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se debenevitar.
  • USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. Los anteojos de uso diario sólo tienen lentes resistentes a golpes, NO son anteojos deseguridad.
  • AFIRME BIEN SU TRABAJO. Coloque siempre la pieza de cerámica horizontalmente sobre el carro y firmemente contra elguía.
  • NUNCA USE UN CALENTADOR O NINGÚN TIPO DE FUENTE DE CALOR PARA CALENTAR EL AGUA. Podría resultar en daños a la herramienta, incendios o lesionescorporales.
  • NO SE SOBREEXTIENDA. Manténgase siempre bien apoyado yequilibrado.
  • CUIDE LAS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para un funcionamiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiaraccesorios.
  • UTILICE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones para conocer los accesorios recomendados. El uso de accesorios no debidos puede producir un riesgo de lesionescorporales.
  • NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Podría sufrir graves lesiones si la herramienta se cae a un lado o si se entra en contacto no intencionado con la herramienta decorte.
  • REVISE LAS PIEZAS DA—ADAS. Antes de utilizar esta herramienta, revise cuidadosamente los protectores o piezas dañadas para determinar si la herramienta podrá funcionar debidamente y realizar la función para la cual fue diseñada – revise las piezas móviles para confirmar su alineación y capacidad de movimiento; confirme que todas las piezas estén enteras y debidamente ensambladas y que no exista ninguna condición que pudiera afectar su operación. Cualquier protector o pieza dañada debe repararse debidamente ocambiarse.
  • DIRECCIÓN DE LA ALIMENTACIÓN. Alimente la pieza de trabajo al disco de corte sólo en la dirección derotación.
  • JAMÁS DEJE SIN SUPERVISIÓN UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO. APAGUE LA HERRAMIENTA. No deje la herramienta hasta que no se haya detenidocompletamente.
  • REPUESTOS. Cuando realice mantenimiento o reparaciones, use sólo repuestosoriginales.
  • ASEGÚRESE QUE EL INTERRUPTOR ESTÉ EN LA POSICIÓN APAGADA ANTES DE INSERTAR EL PAQUETE DE LA BATERÍA. Insertar el paquete de batería en herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes
  • RECARGUE SOLAMENTE CON EL CARGADOR ESPECIFICADO POR EL FABRICANTE. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete debaterías.

DISEÑADOS. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio ylesiones.

  • CUANDO NO UTILICE EL PAQUETE DE BATERÍAS,

LLAVES, CLAVOS, TORNILLOS U OTROS OBJETOS

METÁLICOS PEQUEÑOS QUE PUEDAN REALIZAR UNA CONEXIÓN DESDE UN TERMINAL AL OTRO. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras oincendio.

SI ENTRA EN CONTACTO ACCIDENTALMENTE, ENJUAGUE CON AGUA. SI EL LÍQUIDO ENTRA EN CONTACTO CON LOS OJOS, BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación oquemaduras.

DE SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA Y QUE SÓLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDÉNTICAS. Esto garantizará la seguridad de la herramientaeléctrica.

  • PIDA QUE UNA PERSONA DE REPARACIÓN CALIFICADA DÉ SERVICIO A LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA USANDO ÚNICAMENTE PARTES DE REEMPLAZO IDÉNTICAS. Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramientaeléctrica. Reglas de seguridad adicionales para sierra de azulejos húmeda

ATENCIÓN: Use protección auditiva adecuada durante el uso. Bajo algunas condiciones y duración de uso, el ruido de este producto puede contribuir con la pérdidaauditiva.

ATENCIÓN: No conecte la unidad a la fuente de energía eléctrica hasta que haya leído y entendido las instruccionescompletas.

  • Use equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. Se deben usar máscara para polvo, zapatos de protección anti-deslizables, casco, o protección auditiva para las condicionesapropiadas.
  • Mantenga las manos alejadas de la cuchilla de la sierra. NUNCA CORTE UNA PIEZA DONDE LA MANO ESTÉ A 76mm (3") O MENOS DE LACUCHILLA.
  • No realice ninguna operación a mano alzada, esto es, sin sostener la pieza de trabajo firmemente contra la cerca o la guíadeborde.
  • Nunca pase por detrás de lacuchilla.
  • NO - Corte en seco. Si la cuchilla no se enfría con agua, ocurrirá daño serio. El corte en seco incrementará la exposición a polvo transportado por airedañino.
  • Apague la herramienta y espere que la cuchilla se detenga antes de mover la pieza de trabajo o cambiar losajustes.
  • Para reducir el riesgo de lesiones, regrese el carro a la posición completamente atrás después de cadacorte.
  • SÍ - Asegúrese que la cuchilla gire en la dirección correcta como se indica por la flecha en lacuchilla.
  • SÍ - Siempre use la cubierta parasalpicaduras.
  • SÍ - Asegúrese que todas las manijas y perillas de sujeción estén apretadas antes de comenzar cualquieroperación.
  • SÍ - Asegúrese que todas las arandelas de la cuchilla y abrazadera estén limpias y los lados rebajados de los collares estén contra la cuchilla. Apriete la tuerca del ejefirmemente.
  • SÍ - Mantenga la cuchilla alineadaadecuadamente.
  • SÍ - Mantenga las ranuras de aire del motor libres de virutas ysuciedad.
  • SÍ - Siempre vacíe el agua del recipiente antes y quite el paquete de baterías antes de transportar. El agua puede salpicar dentro de los componenteseléctricos.
  • SÍ - Mantenga las manos fuera de la trayectoria de la cuchilla de lasierra.
  • NO - Intente operar en ningún voltaje diferente al designado. El voltaje incorrecto puede resultar en descarga, incendios, u operaciónimprevisible.
  • NO - Use cuchillas más grandes o más pequeñas a las que serecomiendan.
  • NO - Fuerce la acción de corte. Permita que el motor alcance la velocidad completa antes de cortar. El ahogamiento o ahogamiento parcial del motor puede causar dañoserio.
  • NO - Use ruedas abrasivas de corte de metal. El calor excesivo y partículas abrasivas generadas por ello dañarán lasierra.
  • SÍ - Use ruedas de borde continuo, no bordes aserrados o cuchillas condientes.
  • NO - Permita que nadie se pare detrás de lasierra.
  • NO - Coloque ninguna mano en el área de la cuchilla cuando la sierra esté conectada a la fuente deenergía.
  • NO - Use cuchillas con clasificación menor a 5000 R.P.M.
  • NO - Coloque las manos más cerca de 76 mm (3") desde la cuchilla de lasierra.
  • NO - Pase las manos por detrás o debajo de la sierra a menos que esté apagada ydesconectada.
  • NO - Mueva ninguna mano de la sierra o la pieza de trabajo hasta que se detenga lacuchilla.

ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar polvo, que puede causar lesiones respiratorias serías y permanentes u otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA apropiada para la exposición de polvo. Partículas directas lejos de la cara y elcuerpo. Instrucción Adicional de Seguridad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de diario NO SON lentes de seguridad. Utilice además una cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDADCERTIFICADO:

  • protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
  • protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),

ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicosson:

  • plomo de algunas pinturas en base a plomo,
  • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
  • arsénico y cromo provenientes de madera tratadaquímicamente.EsPAñOl

Su riesgo de exposición a estos químicos varía, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículasmicroscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicospeligrosos.

ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y elcuerpo.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdidaauditiva.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. Las piezas en movimiento pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el cabellolargo. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y susdefiniciones:

....................... velocidad sin carga n ......................... velocidad nominal ...................... terminal de conexión a tierra ...................... símbolo de advertencia de seguridad ..................... radiación visible ..................... protección respiratoria .....................protección ocular .....................protección auditiva ..................... lea toda la documentación

BATERÍAS Y CARGADORES

La batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Su herramienta utiliza un cargador PORTER-CABLE. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores ybaterías.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta eléctrica. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.

  • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o losgases.
  • NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías ycargadores.
  • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados porPORTER-CABLE.
  • NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de batería en lugares frescos y secos para maximizar su vidaútil. NOTA: No almacene las unidades de batería en la herramienta con el interruptor de gatillo en posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva para mantener el interruptor de gatillo en posiciónENCENDIDA.
  • No incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materialestóxicos.
  • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiereEsPAñOl

de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.

  • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistenciamédica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas ollamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que seanrecicladas. Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas manuales y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transportar baterías comercialmente o en aviones en el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y provocar uncortocircuito. El sello RBRC® El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (ounidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por PORTER-CABLE. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proporciona una alternativaecológica. Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con PORTER-CABLE y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por PORTER- CABLE o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus bateríasgastadas. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle,Inc. Certificaciones inalámbricas e información de seguridad

  • Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
  • Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) y las normas RSS de exención de licencia del Ministerio de Industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: ʵ Este dispositivo no puede causar interferencia dañina,

ʵ Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo aquella interferencia que podría producir un funcionamiento no deseado. Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales de Clase B, de conformidad con la Sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina a la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina a la recepción radial o de televisión, lo que puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientesmedidas: ʵ Cambie la orientación o el lugar donde esté ubicada la antena receptora. ʵ Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. ʵ Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que esté conectado el receptor. ʵ Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio y televisión con experiencia que pueda ayudarle.

  • Los cambios o modificaciones que no estén aprobados expresamente por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para utilizar el dispositivo. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
  • Según el reglamento del Ministerio de Industria de Canadá, este transmisor de radio puede funcionarESPAÑOL

solamente con una antena del tipo y de la máxima (o menor) ganancia aprobados para el transmisor por el Ministerio de Industria de Canadá. Para reducir la posible interferencia radioeléctrica a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deberían elegirse de manera que la potencia isotrópica radiada equivalente (p.i.r.e.) no sea mayor que la necesaria para una comunicaciónsatisfactoria.

  • Para cumplir con los límites de exposición a radiación de radiofrecuencia establecidos por la FCC y el Ministerio de Industria de Canadá para la población general, la antena utilizada para este dispositivo no debe ser coubicada ni funcionar junto con cualquier otra antena otransmisor. Instrucciones Importantes de Seguridad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones para la batería, el cargador y la herramienta eléctrica. No seguir las advertencias y las instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.

  • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar enconjunto.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables PORTER-CABLE. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas oelectrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe ycable.
  • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños ydesgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas oelectrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descargaeléctrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será elcable. Calibre mínimo de conjuntos de cables Voltios Longitud total del cable en pies (metros) 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) 240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4) Amperaje nominal AWG Más de No Más de
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la cajaprotectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe estándañados.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución oincendios.
  • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
  • NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
  • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargadorvehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargaseléctricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje

ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca PORTER-CABLE. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo queEsPAñOl

podría resultar en lesiones corporales y daños a supropiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentarlimpiarlo. Carga de la batería Los cargadores PORTER-CABLE están diseñados para cargar paquetes de batería PORTER-CABLE. Los tiempos de carga son: PCC690L en 40–80 mins., PCC691L en 70–140 mins., PCC692/PCC692L en 40–80 mins., y PCC695L/PCC699L en 65-240 mins. dependiendo del paquete que secargue.

1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado

antes de insertar el paquete debatería.

2. Inserte el paquete de batería en elcargador.

3. El LED comenzará a parpadear indicando que la

batería se estácargando.

La terminación de la carga se indica por el LED que permanece encendido continuamente. El paquete está completamente cargado y se puede usar en este momento o dejarse en elcargador.

5. Recargue las baterías descargadas tan pronto como sea

posible después del uso o la vida de la batería se puede disminuir ampliamente. Para una vida de batería más prolongada, no descargue las baterías completamente. Se recomienda que las baterías se recargue después de cadauso. Diagnósticos de cargador Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los paquetes de batería o la fuente de energía. Los problemas son indicados por un LED que parpadea en diferentespatrones. Falla de batería El cargador puede detectar una batería débil o dañada. El LED parpadea en el patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón de parpadeo de falla de batería, no continúe cargando la batería. Regrésela al centro de servicio o un centro de recolección parareciclaje. Demora de paquete caliente/frío Cuando el cargador detecta una batería que esté excesivamente caliente o excesivamente fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/ Frío, suspendiendo la carga hasta que se normalice la batería. Después que suceda esto, el cargador cambia automáticamente al modo de Carga de paquete. Esta característica garantiza la vida máxima de la batería. La luz parpadea en el patrón indicado en laetiqueta. Dejar la batería en el cargador El cargador y el paquete de batería se pueden dejar conectados con el LED encendido indefinidamente. El cargador mantendrá el paquete de batería fresco y completamente cargado. Este cargador presenta un modo de ajuste automático que iguala o balancea las celdas individuales en el paquete de batería para permitir que funcione en su capacidad pico. Los paquetes de batería se deben ajustar semanalmente o siempre que la batería ya no entregue la misma cantidad de trabajo. Para usar el modo de ajuste automático, coloque el paquete de batería en el cargador y dejarlo durante por lo menos 8horas. Indicador de estado de carga (Fig. B) Algunas herramientas PORTER-CABLE incluyen un indicador de estado de carga que consiste en tres luces LED verdes que indican el nivel de carga restante en el paquete debatería. El indicador de estado de carga es una indicación de los niveles aproximados de carga restantes en el paquete de batería de acuerdo con los siguientes indicadores: 75–100% cargado 51-74% cargado < 50% cargado Se necesita cargar el paquete Para activar el Indicador de estado de carga, presione y sostenga el botón del Indicador de estado de carga. Una combinación de los tres LED verdes se iluminará designando el nivel de carga restante. Cuando el nivel de carga de la batería esté por debajo del límite utilizable, el indicador de estado de carga no se iluminará y se necesitará recargar labatería. Fig. B nOTA: El indicador de estado de carga sólo es una indicación de la carga que queda en el paquete de batería. No indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuariofinal. Instrucciones de limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no metálico. No use agua ni solucioneslimpiadoras.EsPAñOl

Notas importantes sobre la carga

1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor

rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18 – 24 °C (65 – 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a labatería.

2. Puede que el cargador y la unidad de batería se

calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamientotérmico.

3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:

a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de serviciolocal.

4. La unidad de batería debería ser recargada cuando

no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sindañarla.

5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales

como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentarlimpiarlo.

6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier

otrolíquido. Recomendaciones de almacenamiento

1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco

y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor ofrío.

2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados

de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera delcargador. nOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de serusada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA

VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales odaños. Consulte la Figura A al principio de este manual para obtener una lista completa de loscomponentes. UsO DEBiDO Esta sierra para azulejos húmeda está diseñada para cortar una variedad de azulejos y otras aplicaciones tipoazulejo. nO corte madera, metales oplástico. nO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gasesinflamables. nO permita que los niños toquen la herramienta. Si el operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su uso deberá sersupervisado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y quite el paquete de baterías antes de transportar, realizar ajustes o quitar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede ocasionar lesiones. Asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado). Ensamble (Fig. A, C–I)

1. Coloque la herramienta sobre una superficie estable

2. Desbloquee el carro de corte

jalando el pasador de bloqueo del carro de corte

y deslice el carro de corte hacia atrás para revelar el alojamiento de lacuchilla. Fig. C

. Asegúrese que la cuchilla esté completamente sobre el eje

y esté instalada en la dirección de rotación que coincida con la dirección de laarandela.EsPAñOl

y la tuerca de la cuchilla

. Mientras sostiene la cuchilla en su lugar, apriete completamente la tuerca de la cuchilla con la llave incluida

nOTA: No apriete en exceso. Asegúrese que la cuchilla de azulejo está segura antes deluso.

5. Instale holgadamente el soporte de la cubierta de

con los dos tornillos incluidos

6. Use el guía de borde

para alinear el soporte

como se muestra en la Figura G. Una vez que el soporte esté alineado, apriete completamente los tornillos del soporte de lacubierta. Fig. G

del cofre de salpicaduras

e instale el cofre de salpicaduras sobre el soporte de la cubierta de salpicaduras. Inserte el perno del carro a través de la cubierta de salpicaduras y el soporte. Instale y apriete holgadamente la tuerca

Ajuste la altura para su aplicación específica. Apriete completamente la tuerca

Para conectar la guía de borde (Fig. J) La guía de borde se puede instalar en 1 de dos maneras, 45° o 90°.

1. Coloque la guía de borde

sobre la cerca del carro de corte

2. Gire el seguro de la guía de borde

en sentido de las manecillas del reloj paraapretar. Fig. J

Especificaciones Voltaje 20 V RPM 2800 Profundidad de corte 32 mm (1,25") Tamaños de cuchilla 178 mm (7") Tamaño de eje 16 mm (5/8") OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y quite el paquete de baterías antes de transportar, realizar ajustes o quitar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede ocasionar lesiones. Asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado). Cómo instalar y retirar la unidad de batería (Fig. K) nOTA: Para mejores resultados, verifique que su unidad de batería esté completamentecargada. Para instalar el paquete de batería

en la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles en el lado de la herramienta y deslícelo en la herramienta hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no sedesconecte. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación

y jale firmemente el paquete de batería de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de estemanual. Fig. K

Colocación de Herramienta (Fig. L) Coloque la sierra sobre una superficie estable ynivelada. Fig. L Interruptor de encendido/apagado (Fig. M)

  • Para encender la sierra para azulejos húmeda, levante el interruptor on/off
  • La sierra para azulejos húmeda se bloquea en encendidoautomáticamente.
  • Para apagar la herramienta, oprima el interruptor on/off haciaabajo. NOTA: Un seguro de seguridad removible

se puede retirar para prevenir el uso noautorizado. Fig. M

Llenado y drenaje de depósito de agua (Fig. N)

1. Tape el orificio del depósito de agua

con el tapón de drenaje

. Asegure el tapón de drenaje en posición apretando la tuerca de mariposa incluida

como se muestra en la FiguraN.

2. Llene lentamente el depósito de agua a la línea de

, para evitar el llenado excesivo accidental. No llene arriba de la línea de llenado MAX

3. Para drenar el depósito, coloque una cubeta de 19litros

(5galones) debajo del tapón dedrenaje.

4. Retire el tapón de drenaje aflojando la tuerca de

mariposa incluida y permita que el agua se vacíe en lacubeta.

Realización de un Corte (Fig. A) Verifique la alineación adecuada del carro de corte y la cuchilla entes de encender la sierra. Asegure el azulejo contra la cerca del carro, o la guía de borde

con el seguro de la guía de borde

. Siempre mantenga las manos lejos de lacuchilla.

1. Jale hacia arriba el interruptor on/off

para encender la sierra. Espere hasta que la corriente de agua cubra completamente lacuchilla. nOTA: Cortar el azulejo sin agua dañará la rueda de corte.

2. Relaje el carro de corte hacia la cuchilla y alimente

lentamente el azulejo hacia la cuchilla. Continúe empujando hasta que la cuchilla corte completamente a través delazulejo.

4. Después que la cuchilla se detenga, retire el azulejo y el

remanente del carro decorte. Bloqueo de carro de corte (Fig. O) Hay una posición de bloqueo para elcarro. Mueva el carro a la posición de bloqueo y bloquee el carro empujando el pasador

dentro del orificio en elriel. Fig. O

Desinstalación e instalación de carro de corte (Fig.A, P, Q) Para retirar el carro de corte

1. Alinee los rodillos guía del riel

sobre el carro de corte a los rieles

en la herramienta. Asegúrese que el pasador de bloqueo del carro de corte esté en la posicióndesbloqueada.

2. Deslice el carro de corte sobre laherramienta.

3. Bloquee el tope del carro decorte.EsPAñOl

ADVERTENCIA: No realice cortes a manoalzada. Siempre realice una operación de práctica para familiarizarse con la trayectoria de la cuchilla. Practique en un azulejo de desecho para asegurarse que esté cómodo con la sensación de la operación de corte. Empuje el carro después de la cuchilla antes de encender lasierra. Cortes rectos

1. Utilizando un marcador o pluma, marque el área a cortar

2. Coloque el azulejo sobre el carro de corte contra la cerca

y alinee su marca con lacuchilla.

3. Jale el interruptor on/off hacia arriba para encender

la sierra y espere que la cuchilla esté completamente cubierta conagua.

4. Relaje el carro de corte hacia la cuchilla y alimente

lentamente el azulejo hacia la cuchilla. Continúe empujando hasta que la cuchilla corte completamente a través delazulejo. nOTA: La cubierta plegable en la cubierta de salpicadura se puede girar hacia arriba para ayudar a alinear la línea sobre el azulejo con la cuchilla.

Cortes diagonales Los cortes diagonales también se refieren como “cortes de punto largo a punto largo.”

1. Instale la guía deborde.

2. Alinee el punto del azulejo más cercano a la cerca del

con el indicador de corte

3. Alinee el frente del azulejo a la cuchilla y sosténgalo

contra la guía deborde.

Cortes en L Un corte en L es una sección que se retira de una pieza de azulejo y se usa cuando se corte una pieza de azulejo para ajustarse a una esquina de un gabinete o pieza demoldura.

1. Trace el área que se va a cortar en ambos lados

2. Alinee el azulejo a la cerca del carro de corte y realice el

corte lo suficiente en el azulejo sin cortar enexceso.

3. Realice un corte sobre la otra marca en el azulejo sin

4. Voltee el azulejo y realice un corte a lo largo de uno

de los trazos, pero esta vez puede ocurrir un corte en exceso sin dañar la superficie expuesta del azulejo debido al radio de la cuchilla. Corte en exceso la otra línea y la pieza de corte se debe separar del resto delazulejo.

Ajustes (Fig.A, S) La cerca del carro de corte y los rieles están alineados adecuadamente de la fábrica. El embarque o uso prolongado pueden causar que se desalineen y necesitenajuste. Nivelación de cerca de carro de corte a la cuchilla

1. Coloque una escuadra de 90º plana sobre la superficie

de la cuchilla con un extremo contra la cerca del carro

2. Si la cuchilla no está a 90º a la cerca de carro, el riel

3. Afloje el tornillo de ajuste de la cerca delcarro.

4. Ajuste la cerca hasta que esté en ángulo recto con

5. Apriete el tornillo de ajuste de la cerca delcarro.

Ajuste de carro de corte paralelo a la cuchilla

1. Coloque una escuadra de 90º plana sobre la superficie

de la cuchilla con un extremo contra la cerca del carro

2. Si la cuchilla no está a 90º a la cerca de carro, el riel

3. Afloje los tres tornillos delanteros y traseros en el riel de

la guía izquierda, y ajuste el riel hasta que esté paralelo a lacuchilla.

4. Mueva el riel hasta que la cerca del carro esté en ángulo

recto con lacuchilla.

5. Apriete los tres tornillos delriel.ESPAÑOL

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y quite el paquete de baterías antes de transportar, realizar ajustes o quitar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede ocasionar lesiones.. Asegúrese que el interruptor esté en la posición OFF (apagado). Lubricación

ADVERTENCIA: NUNCA rocíe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duración y el desempeño de la herramienta y resultar en lesionescorporales. Las herramientas PORTER-CABLE vienen debidamente lubricadas de la fábrica y están listas para usarse. Sin embargo, se recomienda que una vez al año un lleve o envíe la herramienta a un centro de servicio certificado para una inspección y limpieza afondo. Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estatarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido.

1. Apague y retire la batería de lasierra.

2. Coloque una cubeta de 19litros (5 galones) debajo del

tapón de drenaje. Retire el tapón de drenaje aflojando la tuerca de mariposa incluida y permita que el agua se vacíe en lacubeta.

3. Deslice el carro de corte fuera del sistema de riel. Rocíe

el carro de corte con una manguera o limpie con una esponja o trapo delechada.

4. Limpie los rieles con una esponja o in trapo de lechada.

No se requiere rociar lubricantes sobre el riel o ruedas deguía.

5. Limpie el depósito de agua limpiando con una esponja

ADVERTENCIA: No rocíe con agua. Un poco de agua puede llegar al área delmotor. Use sólo jabón suave y una tela húmeda para limpiar la herramienta. Muchos limpiadores domésticos contienen químicos que podrían dañar seriamente el plástico. Además, no use gasolina, aguarrás, laca o adelgazador de pintura, fluidos de limpieza en seco o productos similares. Nunca permita que entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta enlíquido. Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los ofrecidos por PORTER-CABLE, no se han probado con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por PORTER-CABLE con esteproducto. Una línea completa de accesorios está disponible a partir de su Centro de Servicio de Fábrica PORTER-CABLE o un Centro de Servicio de Garantía Autorizado de PORTER-CABLE. Por favor visite nuestra página de Internet www.portercable. com respecto a un catálogo o el nombre de su proveedor máscercano. Cuchillas 178 mm (7") Rueda de cerámica 178 mm (7") Rueda de porcelana

ATENCIÓN: El uso de cualquier otro accesorio no recomendado para uso con esta herramienta podría serpeligroso. Reparaciones El cargador y las unidades de batería no pueden serreparados.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica PORTER-CABLE u en un centro de mantenimiento autorizado PORTER-CABLE. Utilice siempre piezas de repuestoidénticas. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano CULIACAN, SIN Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 - Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14ESPAÑOL

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRASLOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al l (888) 848-5175 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma delDistribuidor. Nombre delproducto: Mod./Cat.: Marca: Núm. deserie: (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega delproducto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió elproducto: Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de estecertificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura decompra. Excepciones Esta garantía no será válida en los siguientescasos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de estecertificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesoriosoriginales. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con suproducto.
  • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante decompra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para elConsumidor). Registro en línea en www.portercable.com/register.EsPAñOl

GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS PORTER-CABLE reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra para las herramientas (dos años para baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.portercable.com o llame al (888) 848-5175. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados oprovincias. Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO: PORTER-CABLE conservará la herramienta y reemplazará las partes desgastadas causadas por el uso normal, de forma gratuita, en cualquier momento durante el primer año después de lacompra. GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE DINERO DE 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su Herramienta eléctrica PORTER-CABLE por cualquier razón, puede devolverla dentro de 90 días desde la fecha de compra con un recibo para un reembolso completo – no se haránpreguntas. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos vendidos en América Latina. Para productos vendidos en América Latina, consulte la información de garantía específica contenida en el empaque, llame a la compañía local o consulte la página de Internet respecto a la información degarantía. Para registrar su herramienta para servicio de garantía, visite nuestra página de Internet en www.portercable.com. REEMPlAZO DE ETiQUETA DE gARAnTÍA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para un reemplazogratuito. 4825 Highway 45 North Jackson, Tennessee 38305 (888) 848-5175 www.portercable.com EsPECiFiCACiOnEs PCC780 20 V Máx* 2800 rpm Solamente para propósito deMéxico: Importado por: PORTER-CABLE S.A. de C.V. BOSQUES DE cidros acceso RADIATAS NO. 42 col. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 México, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312EsPAñOl

Guía de resolución de problemas AsEgÚREsE DE sEgUiR lAs REglAs E insTRUCCiOnEs DE sEgURiDAD Para ayuda con su producto, visite nuestra página de Internet en www.portercable.com para una lista de centros de servicio, o llame al Centro de Atención al Cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.

PROBLEMA CAUSA POSIBLE POSIBLE SOLUCIÓN

La unidad no arranca. Paquete de batería no instalado adecuadamente El paquete de batería no está cargado. Componentes internos demasiado calientes. Cepillos desgastados. Revise la instalación del paquete de batería Revise los requerimientos de carga del paquete de batería. Permita que la herramienta se enfríe. Pida que los cepillos sean reemplazados por un centro de servicio PORTER-CABLE autorizado. El paquete de batería no carga. El paquete de batería no está insertado en el cargador. Cargador no conectado. Temperatura de aire ambiente demasiado caliente o demasiado fría. Inserte el paquete de batería en el cargador hasta que el LED se ilumine. Conecte el cargador en un tomacorriente que funcione. Consulte las Notas importantes sobre la carga respecto a más detalles. Mueva el cargador y el paquete de batería a una temperatura ambiente mayor a 4.5 °C (40 °F) o menor a +40 °C (104 °F). La unidad se apaga abruptamente. El paquete de batería alcanzó su límite térmico máximo. Sin carga. (Para maximizar la vida del paquete de la batería, está diseñado para apagarse abruptamente cuando se termine la carga.) Permita que el paquete de batería se enfríe. Coloque en el cargador y permita que cargue. La sierra realiza cortes insatisfactorios. Cuchilla sin filo. No hay suficiente agua en el depósito. Cuchilla montada al revés. Acumulación sobre la cuchilla Cuchilla incorrecta para el trabajo realizado. Reemplace la cuchilla. Revise el nivel de agua y agregue agua si es necesario. Voltee la cuchilla. Use piedra para afilar para eliminar la acumulación. Cambie la cuchilla. La unidad no realiza cortes precisos. Guía de borde no asegurada a la cerca. La cuchilla no está en ángulo recto a la cerca. La cuchilla no está perpendicular a la superficie del carro. La pieza de trabajo se mueve. Revise y ajuste. Revise y ajuste. Revise y ajuste la cerca. Use la guía de borde. La unidad vibra excesivamente. La sierra no está montada en una superficie nivelada. Cuchilla de sierra deñada. Vuelva a colocar sobre una superficie nivelada. Reemplace la cuchilla. La cuchilla no alcanza la velocidad. Eje suelto. Apriete el eje. MARCH 2018 Part No. N506136 rev01 PCC780 Copyright © 2018 PORTER-CABLE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Porter-Cable

Modelo : PCC780

Categoría : Scie