Nebula Apollo - Proyector Anker - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Nebula Apollo Anker en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Nebula Apollo - Anker y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Nebula Apollo de la marca Anker.
MANUAL DE USUARIO Nebula Apollo Anker
Instrucciones de seguridad 55
Contenido 58
Descripción general 58
Primeros pasos 63
Aplicación Nebula 67
Configuración 68
Uso de Nebula Apollo 72
Especificaiones 76
Resolución de problemas 77
Garantía 78
Instrucciones de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de utiliser el dispositivo. No realice ambios ni Cree ajustes que no estén descriritos en este manual. En caso de que se produzcan lesiones, perdida de datos o días por no seguir las instrucciones, no se aplicará la garantía.
Configuración
- Para reducir el riesgo de incendio y/o descarga electrica, no exponga el dispositivo a la lluvia ni a la humedad. No colque objetos con liquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el dispositivo.
- No coloque el dispositorio sobre una superficie blanda, como un mantel o una alfombra. De lo contrario, podra suponer un riesgo de incendidio.
- No coloque el dispositivo en zonas expuestos a un excego de polvo y suciedad, niorca deequalquier aparato que pueda tener un Campo magnético fuerte.
- Para evaporar el sobrecalentimiento, no bloquee ni obstruya las aberturas de ventilación.
- No coloque nunca el dispositivo en un espacio confirmado. Deje siempre espacio sufiente alrededor del dispositivo para poder la ventilacion.
- Evite la exposión prolongada del dispositivo a la luz solar directa, el calor, las grandes fluctuaciones de temperatura y la humedad. Evite temperativas extremas. La temperatura adecuada de funciona bajo almacenimiento del dispositivo y sus accesos se sitúa entre 0^ y 35^ .
- Cuando el dispositivo se utilizes durante un periodo de tiempo prolongado, la superficie pueda calentarse. Si este occurs, apaguelo inmediamente y desenchufe el cargador. Reanude el funciona cuando el dispositivo se haya enfirado.
- Manipule sempre el dispositivo con cuidado. Evite tocar la lente.
- No permitted to be used for other purposes.
- No coloque nunca objetos pesados o aflilados sobre el dispositivo.
- Para evaporar una descarga electrica, no desmonte el dispositivo.
-
Utilice unicamente los accesosicospecificados por el fabricante.
-
Evite vibraciones extremas, ya que podrnan做不到ar los componentes internos.
Fuente de alimentación
- Utilice únicamente el adaptador de alimentación suministrado.
- Apane el dispositivo antes de extraer la fuente de alimentacion de la toma de corriente.
- Evite pisar o doclar el cable de alimentacion y preste especial atencion a los enchufes,ladrones y+puntos de salute del dispositivo.
- Desconecte el dispositorio si hay las tormentas electricas o cuando no lo vaya usar durante un periodo de tiempo prolongado.
- Cuando se utilizes un conductor de alimentación o un adaptor como dispositivos de desconexión, el dispositivo de desconexión debe estar operativo.
- Antes de realizar o cambiarrialquier connexion,aseguesede que todos los dispositivos esten desconnectados de la toma de corriente.
- No toque nunca el cable de alimentacion ni el conector de alimentacion con las manos humedes.
Protección auditiva
- Para evaporar daños auditivos, no utilise el producto a un volumen elevado durante periodos de tiempo prolongados. Ajuste el volumen a un nivel seguro.
Carga
- El tipo de cargador es DST451-150300W-K con una tension/ corriente de calidad de 15 V CC/3 A. El cargador deben instalarse cerca de este producto y deben poder accederse al"Myso" con calidad.
- Este cargador es solo para uso en interiores.
- Durante la energia, colque el dispositivo en un entorno con una temperatura ambiente normal (entre 5 °C y 25 °C) y buena ventilación.
- Debido al material de la carca, el disposito solo se debe conectar a un USB 2.0 o superior.
Bateria
- No sustituya la bateria integrada. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato para sustituirla.
- El mando a distancia incluye pilas que podrijan ingerirse. Mantenga el mando a distancia fuera del alcance de los niños.
Riesgo de explosion Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz solar directa o el fuego. Nunca deseche las pilas quemandolas. - Extraiga las pilas si el mando a distancia no se ha utilisé durante un periodo de tiempo prolongado.
- Sustituya las pilas del mando a distancia solo con除外 del mismoto tipo o equivalente.
- Las pilas contienen sustancias químicas y se deben desearchar correctamente.
- Cargue el dispositivo con fecuencia. No guarde el dispositivo con la batería Completely descargada.
Limpieza
- Utilice un paño suave y que no deje pelusa. Nunca utilise produits de limpieza liquidos, gaseos o fácilmente inflamables para limpiarlo.
- No utilise agentes de limpieza liquidos para limpiar la lente, ya que podra darar el revestimiento de la lente.
- Limpie las superficies con delicadeza. Tenga cuidado de no rayar las superficies.
Limpie la lente con papel de limpieza para lentes.
Reparaciones
- No intente reparar el dispositivo ugstedismo. El dispositivo se debe reparar unicamente en un centro de service autorizzato.
- Un mantenimiento inadequado可能导致 lesiones a las personas o días en el dispositivo.
- Delegue todas las tareas de serviços专业技术 al personal qualificado.
Precaución
- Es possible que el dispositivo emita radiación optica peligrosa.
- No mire directamente al haz en functiOnamento. La luz brillante podra dararle los ojos.
Contenido




Descripción general
1. Vista frontal

2. Vista posterior

Ventilación de aire (salida)
Receptor de infrarrojos
3
- Pulsar para alternar entre el modo de altovoz Bluetooth y el modo de projector
4 Botón de encendido
- Mantener pulsado durante 2segundos para apagar o encender
5 Altavoz
6 HDMI
- Conectar a un dispositivo de reproducciona工程技术 de una salute HDMI
7 Entrada de CC
- Conectar a una fuente de alimentacion
USB
- Conectar a una unidad flash USB
3. Vista superior

15
- Tocar para volver al menu anterior
2
- Tocar para acceder al menu de inicio
3 0
- Tocar para activar o desactivar el modo de tecla del ratón
4+/-
- Tocar para subir o bajo el volumen
5 Botones de navigacion
- Para navegar, deslice el dedo hacia arriba, bajo, a la derecha o a la izquierda
Toque para confirmar la seleccion
4. Vista inferior

1 Toma para tripode
5. Mando a distancia

10
- Pulsar para seleccionar una optacion: apagar, suspender, reinecer o activar el modo de altovoz Bluetooth.
2 0
- Pulsar para activar o desactivar el modo de tecla del raton
3 OK
- Pulsar para confirmar una selección o entrada
- Pausar/Reanudar la reproduction
4
Acceder al menu de inicio
5三
Acceder a mas options durante la reproduccion (disponibles en direccion de la fuente)
6 Botones de navigation
- Navegar por los menos o ajustarlos contentidos seleccionados
#
- Volver al menu anterior
8 +/一
- Subir o bajo el volumen
6. Indicación led
| Botón | Estado led Descripción | |
| Azul fijo | Encendido/Modo de projector activo | |
| Amarillo fijo En espera en modo de projector | ||
| Rojo fijo Carga en bajo | ||
| Verde fijo Carga incomplete | ||
| Rojo intermitente | Batería baja | |
| Azul intermitente | Listo para emparejar/ Emparej(amijo)bluetooth en bajo/Bluetooth desconectado (modo de altovoz Bluetooth) | |
| Azul fijo | Bluetooth connectado (modo de altovoz Bluetooth) | |
Primeros pasos
1. Colocación
Coloque el dispositivo Nebula Apollo sobre una superficie planta y estable, enANTE de la superficie de proyeccion Para obtener los meyes resultados, la superficie de proyeccionDebe ser blanca y planta. La distancia entre el dispositivo Nebula Apollo y la superficie de proyecciondebe ser de 0,58 metros como minimum y 3,08 metros como maximo para Obtener una imagen de proyeccion de entre 20 y 100 pulgadas.


- No es necessario inclinar el dispositivo Nebula Apollo hacía la superficie de proyección. Puede corregir la imagen de proyección con la función de corrección trapezoidal integradra.
- La distancia entre el dispositivo Nebula Apollo y la superficie de proyeccion determina el tamenio de la imagen proyectada. Para Obtener losreatesteresultados, colque el dispositivo Nebula Apollo a una distancia de entre 1 y 2 metros de la superficie de proyeccion.
2. Preparación del mando a distancia
El mando a distancia incluye dos pilas de botón.
① La prima vez que utilizes el mando a distancia, retire la pestana protectora para activar las pilas.

② Para sustituir las pilas, deslice la tapa del compartmento de las pilas para abrirlo, inserte las pilas新品as (haciendo coincidir la polaridad [+ / - ] como se indica) y cierrelo.

3. Primer uso
① Antes del primer uso, cargue Completely la bateria integra mediana el uso del adaptor suministrado.

② Mantenga pulsado el boton del projector durante 2 segundos para encenderlo.

③ Oriente el dispositoo hacuna pared o superficie de proyeccion adecuada.
④ Ajuste el enfoque con el mando de ajuste de enfoque.

(5) Cuando utilise el dispositivo por primera vez, siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la configuración Basics.

Para que el dispositivo Nebula Apollo se cargue de la forma másrapida y segura posible,utilice unicolemente el cargador suministrado.
Aplicación Nebula
Para controlar fácilmente el dispositivo Nebula Apollo, le recomendamos descargar la aplicacion Nebula Connect.Esta aplicacion le permite controlar el raton a工程技术 de la pantalla.
① Descargue la aplicacion Nebula Connect desde App Store (dispositivos iOS) o Google Play (dispositivos Android).


(2) Active la connexion Bluetooth en su smartphone.
③ Abra la aplicacion Nebula Connect y seleccione [Nebula-XXXXXX] como dispositivo para conectar.

④ Siga las instrucciones en pantalla para completar la configuracion de connexion.
Configuración
Cuando encienda por primera vez el dispositivo Nebula Apollo, complete el proceso de configuración.
1. Red
Es posible conectar el projector a Internet a trovés de una connexion inalámbrica (Wi-Fi).
① En el menu de inicia, selección [Red] y pulse OK
(2) Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la connexion de red.
2. Bluetooth
Modo de altavoz Bluetooth
Es possible usar el projector como un altovoz Bluetooth independiente.
① Pulse para embar al modo de altavoz Bluetooth.

Active la connexion Bluetooth en el smartphone y seleccione [Nebula-XXXXXX] como dispositivo para conectar.

Modo de projector
Puede conectar un altovoz Bluetooth o emparejar uno's auriculares con el dispositoivo Nebula Apollo cuando el modo de projector esta activado.
① Pulse para acceder al menu de inicio, seleccione [Configuracion] > [Bluetooth] y pulse OK
② Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la conexión Bluetooth.
3. Proyector
Pulse para acceder al menu de inicio, seleccione [Configuracion] > [Projector] y pulse OK
| [Modo deImagen] | [Automático]/[Modo estándar]/[Modo de bateria] |
| [Temperatura del color] | [Normal]/[Fía]/[Cálida] |
| [Corrección trapezoidal automática] | Activar/Desactivar la corrección trapezoidal automática. |
[Correccion trapezoidal vertical]
Cuando la funciona Correccion trapezoidal automatica está desactivada,ajuste manualmente el valor de correccion trapezoidal vertical.
[Modo de projector]
[Proyeccion frontal]: el projector está situado enrente de la superficie de proyeccion.
[Proyeccion posterior]: el projector está situado detrás de la superficie de proyeccion.
[Projeccion frontal invertida]: el projector está colgando del techo en posicion invertida. LaImagen se gira 180 grados.
[Proyeccion posterior invertida]: el projector esta colgando del techo en posicion invertida detras de la superficie de proyeccion. LaImagen se gira 180 grados y se refleja en direction horizontal.
4. Administrador de aplicaciones
① Pulse para acceder al menu de inicia, seleccione [Configuracion] > [Administrar de aplicaciones] y pulse OK
(2) Selección una aplicación para comprobar la version actual,ooting al forzar el ciere, comprobar el almacenimiento uso, boring datos o desinstalarla.

Cuando hay mas de 3 aplicaciones instaladas,可以更好 acceder a la頁 [Aplicaciones] o a App Store desde la pagina de inicio. Seleezione una aplicacion, pulse en el mando a distancia y, a continuacion, podra seleccionar [Mover a inicio] or [Desinstalar].
5. Otros
En el menu de inizio, selección [Configuración] para ver más-optiones de configuración.
[General]
[Idiom]
Selección el idioma de visualización en pantalla.
[Tono del teclado] Active o desactive el tono del teclado.
Intervalo de suspENSION automatico]
5 min / 15 min / 30 min
[Fondo de pantalla] Seleccion un fondo de pantalla.
[Borrar caché]
Borre todos los datos almacenados en la memoria caché del projector.
[Duplicación de pantalla] Active la duplicación de pantalla.
[Fecha y hora]
[Fecha y hora automática]
Active o desactive la Fecha y hora automática.
[Fecha] Configure manualmente la fecha.
[Hora] Configure manualmente la hora.
[Seleccionar zona horaria]
Selección entre el formatting de 24 horas o el formatting de 12 horas.
[Actualizar]
[Buscaractualizaciones]
Compruebe si está usinga version mas reciente. Siga las instrucciones en pantalla paraactualizar la version del firmware.
[Información]
[Recuperación]
Se borrarán todos los datos guardados en el almacenimiento integrado.
Uso de Nebula Apollo

1. Reproduccion desde dispositivos HDMI
Nebula Apollo se pueda conectar con various dispositivos de reproduccion HDMI, como TV Box, TV Stick, reproductores de DVD, decodificadores (STB) y videoconsolas, entreOthers.
Para reproducir contenido desde dispositivos de reproduccion HDMI:
① Conecte el dispositivo Nebula Apollo a un dispositivo de reproduccion HDMI con un cable HDMI (no incluido).

② Pulse para acceder al menu de inicio, seleccione [HDMI] y pulse OK
- La primera vez que se establishca conexion con un dispositivo de reproduccion HDMI, se inicia automatically la reproduccion HDMI.
2. Reproduccion desde un dispositivo de almacenimiento USB
Nebula Apollo le permete disfrutar de música, videos e imagenes, o instalar aplicaciones guardadas en un dispositivo de almacenimiento USB 2.0 mediante un cable USB (no incluido).

① Pulse para acceder al menu de inicia.
2 Selezione [Adminstrador de ARCHivos] y pulse OK
③ Selezione un archivoy pulse OK
3. Instalación de aplicaciones
Una vez que haya connectado el dispositivo a una red inalámbrica, podrá acceder a servicios en linea, disfrutar depelliculas,música y fotografías, y navegar por Internet. Aparte de las aplicaciones preinstaladas, pueda instalar other aplicaciones adiconiales desde Nebula App Store o mediate una unidad flash USB.
① Pulse para acceder al menu de inicio.
② Selezione un servizio de Internet y pulse OK
4. Duplicación de pantalla
Puede proyecar la pantalla de su smartphone o tableta en la superficie de proyeccion de forma inalambrica.

Para usar la duplication de pantalla:
(1) Pulse para acceder al menu de inicio, selección [Configuración] > [General] > [Duplicación de pantalla] y pulse OK
② Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso.
- Nebula Apollo duplicará la pantalla del smartphone o la tableta.
Para dispositivos iOS:

Para dispositivos Android:


Es posible que ciertos contenido no se pueda transmitir en Nebula Apollo bajo a restricciones de copyright. Cuando este suceda, pueda transmitir loscontents mediante la aplicacion instalada en el dispositivo Nebula Apollo.
Especificaiones

Las specifications y el Diseño está susjetos a Cambios sin previo aviso.
Fuente de alimentacion:15VCC=3A
Consumo de energia: <10 W
Consumo de energia en suspENSION: <0,5 W
Tecnología de pantalla: 0,2 pulp., 854 × 480p, DLP
Fuente de luz: led RGB
Tamaño de laImagen proyectada: 20-100 pulg.
Resolution: 854× 480p
Brillo: 200 lumes ANSI
Relación de contraste: 400:1
Relación de proyección: 1,3
Distancia de proyeccion: de 0,58 m a 3,08 m
CPU: Quad core A7
SO:Android 7.1
RAM: DDR de 1 GB
ROM: eMMC de 8 GB
Controladores de altavoz: 6 W
Sistema de ARCHivos USB:FAT32
Tipde bateria incorpora:polimero de litio
Capacidad: 9750 mAh, 3.85 V
Tiempo de reproduccion de videos:approximadamente 4 horas en modo bateria
Tiempo de reproduccion de música: aproximadamente 30 horas en modo de altovoz Bluetooth
Pilas del mando a distancia: CR 2032 × 2
Temperatura ambiente recomendada: de 5 °C a 35 °C
Humedad relativa: 15% -85% (sin condensacion)
Temperatura y humedad de almacenamento: <65°C, <90 % de humedad
Dimensiones (alt. × long. × anch.): 131 × 65 × 65 ~mm
Peso: 579 g
Resolución de problemas
① No能把 encender el projector con el mando a distancia?
- Mantenga pulsado durante 2segundos en el projector para encenderlo.
- Cuando el dispositivo está apagado, no pueda usar el mando a distancia para encenderlo.
② No funciona el mando a distancia?
- Asegürese de que las pilas estén instaladas en el mando a distancia.
Sustituya las pilas.
③ Se ve borrosa laImagen?
Gire el mando de ajuste de enfoque.
④ Se muestra invertido laImagen proyectada?
- Pulse para acceder al menu de inizio, selezione
[Configuración] > [Modo de projector] y cambie a la orientación correcta.
⑤ No peute conectarse a una red Wi-Fi?
Actualice la lista de redes disponibles e intente lo de nuevo.
- Reinicie el router inalámbrico o el projector e inténtelo de nuevo.
⑥ Cómo seactualiza el firmware?
- Cuando se detecte una nuevo version, se le pedira que reinicie el dispositivo y lo actualice.
Garantía
Garantía de devolución del dinero de 30 días por cualquier motivo
Puede devolver el producto y el embalaje intactos en un plazo de 30 días desde la comprapara recibir un REEMBOLSOCOMPLETO porducualquierrzon.Siel emotivo del devolucionno está relacionado conla calidad,el cliente deberapagar los gastos de envio de la devolucion.
12 días de garantía ante problemas de calidad
Nebula-ofreceuna garantia de 12 meaesapartirde la feche de comprar para qualquiderdefecto material ofabricacion del producto.Dentro de este periodo,Nebula proportionaruna sustitucion y se haracargo de qualquider gasto de envio relacionado con los productos que no ofrezcan unuso normal.
Nota: Las etiquetas de envío suministradas deben usarse en un plazo de 20 días a partir de su Fecha de emisión por parte del equipo de assistencia de Nebula.
Table des matieres
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
aall aal 1y jai aai JieJUg
4
yj
golal gaiy jaii 1
2.1.11
1
jsslliaea c
2
3
四边形 为矩形
alil 1

2
gall jbiol .3

()
1
yaii
2
3
与 1
aalaaal 1

5
5
i j 1
1
B
Bluetooth
1,2,3 )
4
ManualFacil