382 - Lijadora Porter-Cable - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 382 Porter-Cable en formato PDF.
| Tipo de producto | Lijadora orbital excéntrica |
| Marca | Porter-Cable |
| Modelo | 382 |
| Uso previsto | Lijado de acabado en madera, plástico y superficies pintadas |
| Diámetro del disco de lijado | 5 pulg (127 mm) |
| Fijación del disco | Sistema de bucles y ganchos (hook & loop) |
| Patrón de extracción de polvo | 8 orificios |
| Alimentación eléctrica | 120 V, corriente alterna, 60 Hz |
| Potencia | No especificada (estimación 2-3 A) |
| Velocidad en vacío | No especificada (típica 10 000-14 000 OPM) |
| Tipo de movimiento | Orbital aleatorio |
| Peso | Aproximadamente 1,1 kg (2,5 lb) |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | No especificadas (típico: 17 x 12 x 12 cm) |
| Longitud del cable | No especificada (típico: 2,5 m) |
| Nivel sonoro | No especificado (se recomienda protección auditiva) |
| Nivel de vibraciones | No especificado (riesgo de lesiones permanentes en uso prolongado) |
| Sistema de extracción de polvo | Bolsa colectora de tela con adaptador |
| Seguridad | Doble aislamiento, interruptor bloqueable, se requiere protección ocular y respiratoria |
| Accesorios incluidos | Bolsa para polvo, adaptador, disco de sistema de acabado controlado |
| Mantenimiento | Limpieza regular con aire comprimido, reemplazo de escobillas, lubricación automática |
| Reparabilidad | Escobillas y disco de acabado reemplazables por el usuario; piezas de repuesto disponibles |
| Garantía | Garantía limitada 3 años, mantenimiento gratuito 1 año, reembolso 90 días |
| País de fabricación | No especificado (probablemente Estados Unidos) |
Preguntas frecuentes - 382 Porter-Cable
Preguntas de los usuarios sobre 382 Porter-Cable
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 382 - Porter-Cable y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 382 de la marca Porter-Cable.
MANUAL DE USUARIO 382 Porter-Cable
con recolección de polvo y
base de unión por contacto
Ponceuse de finition orbitale excentrique, de 127 mm (5 po)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
382
N063103 APR10
CONSERVER CES DIRECTIVES
MOTEUR
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
▲PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
▲ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA:
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propicien accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
- Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta de corte pueda tocar cables eléctricos ocultos o el cable de ésta. El contacto con un cable con corriente eléctrica haré que las parles expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
- No use su lijadora para lijar ningún tipo de metal. Lijar tornillos, clavos u otros metales que pueden encender partículas de polvo puede producir chispas.
- No utilice esta lijadora para lijar superficies húmedas. Los líquidos pueden entrar en la caja del motor y pueden provocar descargas eléctricas
- Vacie el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lijo superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de polvo de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encenderse espontíneamente y provocar un incendio.
- No haga funcionar esta herramienta durante períodos prolongados. La vibración que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguación adicional, tome descansos frecuentes y límite el tiempo diario de uso.
- No se recomienda lijar pintura con base de plomo, madera tratada a presión con químicos u otros materiales que puedan contener agentes cancerígenos. El lijado de estos materiales sólo debe ser realizado por un profesional calificado.
- Limpie su herramienta con frecuencia, especialmente después de un uso intensivo. Generalmente se acumula polvo y arenilla que contienen partículas metálicas en las superficies interiores y podrían generar un riesgo grave de lesión, descarga eléctrica o electrocución. Siempre desconecte la lijadora de la fuente de energía antes de limpiarla. Siempre use lentes de seguridad que cumplan con la ANSI Z87.1.
- SIEMPRE desconecte la herramienta de la fuente de energía antes de cambiar la papel abrasivo. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
- Substituya el disco del CFS gastado cuando provoque que la herramienta funcione a demasiadas revoluciones por minuto. La alta velocidad en rpm de la herramienta, debida al desgaste del disco del CFS, puede provocar que la almohadilla de lijado se sueite de la lijadora, con riesgo de lesiones. Las instrucciones para sustituir el disco del CFS se encuentran en la sección 'Cuidado de la herramienta' de este manual.
CABLE
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un alargador de menor calibre causará una caída en el voltaje de la línea lo que resultará en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor. El siguiente cuadro muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo del largo del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Mientras menor el número del calibre, mayor la capacidad del cable.
Calibre mínimo para juegos de cables
| Capacidad nominal en amperios | Voltios | Largo total del cable en metros (en pies) | ||||
| 120V | 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | ||
| 240V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | ||
| Desde | Hasta | AWG | ||||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | No recomendado | ||
ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todos los usuarios y personas circunstantes deben llevar protección ocular en conformidad con ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
▲ ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
- Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
- Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA.
▲ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo, como aquellos generados por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción, contienen químicos que según el Estado de California se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pinturas a base de plomo,
- silice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañileria, y
- arsénico y cromo de la madera quimicamente tratada (CCA).
El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvos originados por lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y otras actividades constructivas. Vista ropas protectoras y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo se introduzca en su boca, ojos, o dejarlo sobre la piel promueve la absorción de químicos dañinos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede originar polvo o dispersarlo, lo que podrá causar daños graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras lesiones. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA, apropiada para su uso en condiciones de exposición polvo. Procure que las partículas no se proyecten directamente sobre su rostro o su cuerpo.
SÍMBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y sus definiciones son los siguientes;
V....voltios A.....amperios
Hz hertz W vatios
min ...... minutos \~ ...... corriente alterna
- - - - corriente directa - - - - corriente altema o directa
⑪ ......Construcción Clase I no ...... velocidad sin carga
(con conexión a tierra)
□Construcción Clase II
(con aislamiento doble)
RPM......revoluciones o reciprocidad
por minuto
símbolo de alerta de seguridad
.../min ...... por minuto
BPM ...... golpes por minuto
OPM...... órbitas por minuto
LA SEGURIDAD ADICIONAL GOBIERNA PARA LA ELIMINACION DE PINTURA
- NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo debido a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenamiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarazadas.
- Como es difícil identificar si una pintura contiene o no plomo sin realizar análisis químicos, recomendamos tomar las siguientes precauciones al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
- Ningún niño o mujer embarazada debe ingresar al área de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final.
- Todas las personas que ingresan al área de trabajo deben usar una máscara para polvo o una mascarilla de respiración. El filtro se debe cambiar diariamente o cada vez que el usuario tenga dificultad para respirar. Consulte en la ferreteria local cuál es la máscara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH.
- NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el área de trabajo para evitar ingerir partículas de pintura contaminada. Los trabajadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer, beber o fumar. No se deben dejar artículos para comer, beber o fumar en el área de trabajo donde se podría depositar polvo sobre ellos.
SEGURIDAD AMBIENTAL
- La pintura debe ser retirada de forma tal de reducir al mínimo la cantidad de polvo generado.
- Las áreas donde se realiza remoción de pintura deben estar selladas con hojas de plástico de 0,10 mm (4 milésimas de pulgada) de espesor.
- El lijado se debe realizar de manera de reducir los vestigios de polvo de pintura fuera del área de trabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN
- Todas las superficies del área de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y repasadas con aspiradora todos los días mientras dure el proyecto de lijado. Se deben cambiar con frecuencia las bolsas de filtro de la aspiradora.
- Las telas plásticas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto de polvo u otros residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes de desperdicios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recolección de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarazadas deben mantenerse lejos del área de trabajo inmediata.
- Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios utilizados por los niños deben ser lavados cuidadosamente antes de ser utilizados nuevamente.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
MOTOR
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con lo marcado en la placa. 120 voltos CA significa que la herramienta funcionará con corriente alterna. Un 10% menos de voltaje puede provocar pérdida de potencia y resultar en el recalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas PORTERCABLE son probadas en fábrica; si esta herramienta no funciona, controle el suministro eléctrico.
ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiquo de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los accesorios que funcionen por encima de su velocidad nominal pueden desarmarse y provocar lesiones. La velocidad nominal de los accesorios debe ser siempre superior a la velocidad de la herramienta, indicada en la placa de ésta.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta eléctrica ni sus piezas. Puede ocasionar un daño o una lesión personal.
USO PREVISTO
La lijadora des órbita aleatoria 382 se ha diseñado para el profesional que enarenaba en diferentes sitios de trabajo (es decir, sitios de construcción). No use en condiciones de humedad o en presencia de gases o líquidos inflamables.
Esta lijadora des órbita aleatoria es una herramienta eléctrica profesional. No permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizan esta herramienta.
FIJACIÓN DE LOS DISCOS DE LIJADO (FIG. 1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
La lijadora está diseñada para usar discos de lijado de 5° (127 mm). Los discos incorporan un patrón de ocho orificios para la extracción de polvo y una sujeción de gancho y lazo. Para fijar el papel a la almohadilla de lijado:
PAPELES DE LIJA REQUERIDOS
| Tamaño del disco | Método de colocación | Patrón del orificio |
| 5" (127 mm) | Hook & Loop | 8 orificios |
- Apague y desenchufe la herramienta.
- Ponga la lijadora boca abajo para que la almohadilla de lijado quede hacia arriba.
- Limpie de polvo la superficie de vinilo de la almohadilla.
- Sujete la almohadilla con una mano para que no gire
- Con la otra mano, alinee los orificios, si los hay, y coloque el disco directamente sobre la almohadilla.
NOTA: No utilice pantallas de lijado (por ejemplo las pantallas usadas para lijar tablarroca) directamente sobre la almohadilla de gancho y lazo. La pantalla no se sujetarla y dañarla los ganchos de la almohadilla. Los ganchos de la almohadilla se desgastarán muy rápido si se dejan en contacto con la superficie de trabajo con la herramienta funcionando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, asegúrese de que la lijadora no esté apoyada sobre la pieza de trabajo cuando el interruptor está encendido.
Para encender la unidad, presione el interruptor protegido contra el polvo por el lado con el símbolo "I". Para apagarla, presione el lado del interruptor con el símbolo "O".
RACCIÓN DE POLVO (FIG. 3, 4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar o retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
▲ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal grave, NUNCA haga funcionar esta herramienta con papel perforado, a menos que el sistema para la recolección del polvo esté en su lugar.
ADVERTENCIA: Vacie el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lije superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de polvo de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encendere espontáneamente y provocar un incendio.
La lijadora viene con una bolsa de tela para recolectar el polvo generado durante el lijado. Se diseñó para que fuera muy duradera y eficaz y también fácil de limpiar. Para vaciar la bolsa de recolección del polvo:
Apague y desenchufe la herramienta.
- Sujetando el cuerpo de la lijadora, gire para desbloquear el adaptador y extráigalo (Fig. 3).
- Vacie con suavidad la bolsa y sacuda el adaptador (Fig. 4).
Existe la posibilidad de que no todo el polvo salga solo de la bolsa. Esto no afectará el desempeño del lijado, pero si la eficacia de la recolección de polvo de la lijadora. Para recuperar esta eficacia, presione el muelle del interior de la bolsa cuando la esté vaciando y golpéela contra el lado del cubo de la basura o el recipiente para el polvo.
ATENCIÓN: Nunca haga funcionar la herramienta si no está colocado el dispositivo de recolección de polvo. La expulsión de polvo de lijado podría provocar un riesgo para la respiración.
USO (FIG. 5, 6)
Para hacer funcionar la lijadora, tómela tal como se muestra en las figuras 5A o 5B y enciéndala. Mueva la unidad con desplazamientos de barrido amplios a lo largo de la superficie lijada, dejando que la lijadora haga el trabajo.
Apretar hacia abajo la herramienta mientras se lija disminuye de hecho la velocidad de eliminación y genera una superficie de menor calidad. Verifique los resultados a menudo: esta lijadora puede eliminar material muy rápidamente, especialmente si utiliza papel grueso.
La acción orbital aleatoria de la lijadora le permitirá lijar en la dirección del grano, o en cualquier ángulo respecto a él, en la mayoría de los trabajos de lijado. Para que el acabado sea el mejor posible, empiece con papel de lija grueso y cambie progresivamente a otros cada vez más finos. Pase una aspiradora por la superficie y limpiela con un trapo antiestático entre pasada y pasada. La lijadora ha sido diseñada para lijar zonas pequeñas o de difícil acceso. Su reducido tamaño y su poco peso la hacen ideal para trabajos por encima de la cabeza.
Si la lijadora incorpora el dispositivo de recolección de polvo, la velocidad de llenado de la bolsa de recolección de polvo dependerá del tipo de material lijado y del grano del papel de lija. Para conseguir los mejores resultados, limpie la bolsa con frecuencia. Al liar superficies pintadas (consulte las precauciones adicionales siguientes al respecto) puede suceder que el papel de lija de cargue y tape con la pintura. Es mucho mejor usar una pistola térmica para eliminar la pintura antes de lijar. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA TÉRMICA.
GUIA LOCALIZACION DE FALLAS
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.dellaportercable.com y oblenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo. Utilic SIEMPRE equipos de seguridad certificados:
• Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
• Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
- Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com y obten- ga una lista de los centros de mantenimiento o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Se sugiere, como procedimiento de mantenimiento, soplar aire comprimido seco y limpio, periódicamente, para sacar el polvo y fragmentos de la caja del motor. Para reducir el riesgo de lesión personal grave, SIEMPRE use lentes de seguridad que cumplan con el ANSI Z87.1 al hacer uso del aire comprimido.
▲ ADVERTENCIA: Al realizar la limpieza, use únicamente jabón suave y un paño húmedo en las partes plásticas. Muchos limpiadores para uso doméstico pueden contener sustancias químicas que podrían dañar el plástico considerablemente. Tampoco utilice gasolina, aguarrás, barniz o solvente, líquidos pa limpieza en seco o productos similares, que podrían dañar seriamente las piezas de plástico. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea.
A HERRAMIENTA (FIG. 7, 8)
-
Mantenga la lijadora tan limpia como sea posible, pasándole un trapo limpio y soplando aire a través de ella cada cinco horas de funcionamiento.
-
Como parte del CFS (Sistema de acabado controlado), la lijadora incluye un disco reemplazable entre la almohadilla y el apoyo. Este disco está diseñado para aumentar la eficacia de recolección del polvo y para controlar la velocidad de la almohadilla cuando la unidad está encendida pero sin lijar. El disco es, por diseño, una pieza consumible y será necesario sustituirlo de vez en cuando. La sustitución es necesaria si, al levantar la unidad de la superficie de trabajo, la velocidad de la almohadilla aumenta espectacularmente. Para sustituir el disco del CFS:
a. Apague y desenchufe la herramienta.
b. Quite los tres tomillos de la parte inferior de la almohadilla.
c. Retire la almohadilla.
d. Extraiga, haciendo palanca, el disco desgastado.
e. Inserte, haciendo palanca, el disco nuevo, alineando la ranura del disco con la muesca del apoyo, tal como se muestra en la figura 7.
f. Presione el nuevo disco alrededor de las orillas con ambas manos para asegurarse de que esté firmemente insertado en el apoyo, tal como se muestra en la figura 8.
g. Vuelva a colocar la almohadilla y los tres tornillos.
-
Evite sobrecargar la lijadora. La sobrecarga reducirá considerablemente la velocidad y la calidad de acabado del trabajo. Además, podría sobrecalentarse la herramienta. En tal caso, haga funcionar la lijadora sin carga durante uno o dos minutos.
-
Si enrolla el cable alrededor de la herramienta al guardarla, deje un buen lazo de cable suelto, para que la tensión no deforme el protector. Así se evita que el cable falle de modo prematuro.
SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS (FIG. 9, 10)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones.
Para sustituir las escobillas de la herramienta, siga estas indicaciones:
- Quite los tres tomillos situados en la tapa superior, tal como se muestra en la figura 9.
- Levante la tapa superior. Observe los portaescobillas (D) y los cables que van de las escobillas al inductor del motor, tal como se muestra en las figura 10.
- Tire de los cables procedentes del inductor del motor y levante y aparte uno de los resortes de las escobillas (E).
-
Retire del portaescobillas la escobilla antigua y deseche el conjunto de escobilla y cable. Sin soltar el resorte de la escobilla, inserte la nueva escobilla y suelte el resorte contra la parte trasera de esta. Luego conecte el cable al inductor del motor. Repita el procedimiento con la segunda escobilla.
-
Vuelva a colocar la tapa superior y apriete los tres tornillos que la sujetan. Sustituya siempre ambas escobillas.
LUBRICACIÓN
La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no es necesaria ninguna relubricación periódica. Sin embargo, se recomienda que una vez al año un centro de servicio proceda a una inspección y limpieza a fondo de la herramienta.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, ¡v nuestivo sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personal- izada de uno de nuestros representantes altamente capacitados.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE y sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantia autorizado, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com o llame a End User Services (Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas.
Asimismo, para obtener información puede escribimos aPORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North, Jackson, Tennessee 38305 - Attention: End User Services. Asegúrese de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)
ACCESORIOS
ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
| Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ____ | ||
| Mod./Cat.: | Marca: | Núm. de |
| serie: | (Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega | |
| del producto: | Nombre y domicilio del distribuidor donde se | |
adquirió el producto:
Este producto está garantizado por tres años de garantía limitada a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gaslos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía debe presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre falls de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sob la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visitene en www.deltaportercable.com o dirigase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las pieza gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente satisfecho con el desampañón de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía especif del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener es información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente.








PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO. D.F.
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TQRREON, COAH
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro
(818) 375 23 13
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
(888) 848-5175
ESPECIFICACIONES
MODEL 382
Tension de alimentación:
Frecuencia de operación:
Consumo de corriente:
Órbitas por minuto
120 V CA\~
50/60 Hz
1.9 A
n, 12 000 (opm)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: PORTER-CABLE S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACION CUJIMALPA,
05120, MEXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la sección amarilla,

Spare following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme, a ♦ "four point star" design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et dos accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d'« étoile à quatre pointedes » ♦ et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits PORTER-CABLE ou Delta : Les siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de ♦ "estrella de quatre puntas" y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta : 2 BY 4°, 890°, Air America°, AIRBOSS°, Auto-Set°, B.O.S.S.°, Bammer°, Biesemeyer°, Builders Saw°, Charge Air°, Charge Air Pro°, CONTRACTOR SUPERDUTY°, Contractor's Saw°, Delta°, DELTA°, Delta Industria°, DELTA MACHINERY & DESIGN, Delta Shopmaster and Design°, Delta X5°, Deltacraft°, DELTAGRAM°, Do It. Feel It.°, DUAL LASERFLOC AND DESIGN°, EASY AIR°, EASY AIR TO GO°, ENDURADIAMOND°, Ex-Cell°, Front Bevel Lock°, Get Yours While the Sun Shine#, Grip to Fit °, GRIPVAC°, GTF°, HICKORY WOODWORKING°, Homecraft°, HIP FRAMER HIGH PRESSURE °, IMPACT SERIES°, Innovation That Works°, Jet-Lock°, Job Boss°, Kickstand°, LASERLOC°, LONG-LASTING WORK LIFE°, MAX FORCE°, MAX LIFE°, Micro-Set°, Midi-Lathe°, Monsoon°, MONSTER-CARBIDE °, Network°, OLDHAMD°, Omnijg°, PC EDGE°, Performance Crawl°, Performance Gear°, Pocket Cutter°, Porta-Band°, Porta-Piano°, Porter Cable°, PORTER-CABLE Professional Power Tools°, Powerback°, POZI-STOP°, Pressure Wave°, PRO 4000°, Proair°, Quicksand and Design °, Quickset II°, QUIET DRIVE TECHNOLOGY °, QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN°, Quik-Change°, QUIK-TILT°, RAPID-RELEASE°, RAZOR°, Redefining Performance°, Riptide°, Safe Guard If., Sand Trap and Design°, Sandling Center°, Saw Boss°, Shop Boss°, Sidekick°, Site Boss°, Speed-Bloc°, Speedmatic°, Stair Ease°, Steel Driver Series°, SUPERDUTY°, T4 & DESIGN°, THE AMERICAN WOODSHOP°, THE PROFESSIONAL EDGE°, Thin-Line°, Tiger Saw®, TIGERCLAW°, TIGERCLAW AND DESIGN °, Torq-Buster°, TRU-MATCH°, T-Square°, Twinlaser °, Unifence°, Shiguard°, UNIRIP°, UNISAW°, UNITED STATES SAW°Ver-Set °S-, Versa-Feeder °VIPER °VT °T VTRAZOR °Water Driver ° WATER VROOM ° Waveform? , Whisper Series °X5 ° YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.⁹ Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbolo ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d'autres pays. D'autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el simbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (Unite States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se該 quen otras marcas comerciales registradas.