Sirio Evo - Capucha FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Sirio Evo FALMEC en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sirio Evo - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sirio Evo de la marca FALMEC.
MANUAL DE USUARIO Sirio Evo FALMEC
tador y motor remoto. SIRIO: 23 KG
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Y ADVERTENCIAS Las operaciones de instalación deben efec- tuarlasinstaladorescompetentesycuali- cados, siguiendo cuanto se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentación u otros componentes están dañados, NO utilice la campana. Desconecte la campana de la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el vendedor o con un centro de asisten- cia técnica autorizado para la reparación. No cambie la estructura eléctrica, mecánica y de funcionamiento del equipo. No trate de realizar por sí solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personasnocompetentesycualicadaspueden provocar daños, incluso graves, a cosas y/o per- sonasquenoestáncubiertosporlagarantíadel fabricante.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
Antes de instalar la campana controle la in- tegridad y funcionalidad de cada una de suspartes:sisenotananomalíasnorealicelains- talación y póngase en contacto con el revende- dor. NO instale la campana si detecta un defecto esté- tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor. Una vez instalada, no se aceptará ninguna recla- mación por defectos estéticos. Durante la instalación, utilice siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportamientos prudentes y correctos. El kit de jación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se puede usar solo en pare- des de mampostería; si es necesario instalar la cam- pana en paredes de material diferente, evalúe otros sistemas de jación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2). Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de jación diferentes a los suministrados o no conformes puede conllevar riesgos de tipo eléctrico y mecánico. No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas co- rrespondientes y tener obligatoriamente una co- nexiónatierrasegúnlasnormasdeseguridaddel paísdeuso;ademásdeberespetarlasnormativas europeas sobre la protección contra interferen- cias radio. Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placa colocada en el interior de la campana. La toma usada para la conexión eléctrica debe ser fá- cilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para desco- nectar la campana. Cualquier modicación en la instalación eléctrica de- berá ser realizada sólo por un electricista cualicado. La longitud máxima del tornillo de jación de la chi- menea (proporcionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instrucciones comporta riesgos de tipo eléctri- co. En caso de problemas de funcionamiento del equi- po, no intente solucionar el problema por sí solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación. Durante la instalación de la campana, des- conecte el equipo quitando el enchufe o accionando el interruptor general.
SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS
No conecte el aparato a conductos de des- carga de los humos producidos por la com- bustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.). Antes de instalar la campana asegúrese de que se res- peten todas las normativas vigentes sobre la descar- ga del aire en el exterior del local. Divergencia normativa para Australia y Nueva Ze- landa: Las campanas extractoras y otros extractores de humos de cocina pueden afectar negativamente al funcionamiento seguro de los aparatos que que- man gas u otros combustibles (incluidos los que se encuentran en otras habitaciones) debido al reujo de los gases de combustión. Dichos gases pueden, potencialmente, derivar en intoxicación por monóxi- do de carbono. Tras la instalación de una campana extractora u otro extractor de humos de cocina, una persona competente debe probar el funcionamiento de los aparatos de gas de combustión para cerciorar- se de que no se produzca el reujo de los mismos. (AS/NZS 60335.2.31:2013/A4:2020).
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO
Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar opera- ciones de limpieza en el mismo.45 ESPAÑOL El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que puedan ser provocados direc- ta o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual. Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras. Si el equipo debe venderse o cederse a otra persona, compruebe que se adjunte el manual, de manera que el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- cionamiento de la campana y sobre las advertencias correspondientes. Después de instalar las campanas de acero inoxida- ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, pueden causar un deterioro irreparable en la supercie de la campana. Para esta operación, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de serie, disponibles también a la venta. Exija piezas de recambio originales.
Elaparatosepuedeusarúnicayexclusivamen- te para la aspiración de humos generados por la cocción de alimentos en cocinas domésticas, no profesionales; cualquier otro uso es inapropiado, puede provocar daños a personas, cosas y anima- lesdomésticosyeximealfabricantedetodares- ponsabilidad. Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondien- tes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben jugar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el manteni- miento destinados al usuario. ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMPIEZA Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor gene- ral. No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos. Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo. El peso máximo total de los posibles objetos coloca- dos o colgados (cuando esté previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg. Controle las freidoras mientras las está usando: El aceite recalentado podría inamarse. No encienda llamas libres debajo de la campana. No cocine con llamas "libres" debajo de la campana. No use nunca la campana sin los ltros metálicos an- tigrasa; en este caso la grasa y la suciedad se deposi- tarían en el equipo perjudicando su funcionamiento. Las partes accesibles de la campana pueden estar ca- lientes cuando se usan con equipos de cocción. No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes. Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esto puede conllevar un riesgo de incendio. Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado. En caso de utilizar simultáneamente otros equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o con otros combustibles, prevea una adecuada ventilación del ambiente dondeserealizalaaspiracióndehumos,según las normas vigentes. INSTALACIÓN partereservadaalpersonalcualicado Antesdeinstalarlacampana,leaatentamenteelcap."INSTRUC- CIONESDESEGURIDADYADVERTENCIAS".
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Los datos técnicos del aparato se encuentran en unas etiquetas colocadas den- tro de la campana. POSICIONAMIENTO Ladistanciamínimaentrelapartemásaltadelaparatoparalacoccióny la parte más baja de la campana de cocina se indica en las instrucciones de montaje. En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de coc- ción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65 cm (25,6"). Sin embargo, en base de la norma EN60335-2-31, la distancia mínima entre la placa de cocción y la parte inferior de la campana puede reducirse a la altura indicada en las instruc- ciones de montaje. Si las instrucciones de la placa de cocción a gas especican una distancia mayor, es necesario tomarla en cuenta. No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
(partereservadasoloapersonalcualicado) Antes de efectuar cualquier tipo de operación en la campana, des- conecte el equipo de la corriente eléctrica. Asegúrese de que no estén desconectados o cortados los hilos eléctricos montados dentro de la campana: en caso contrario, póngase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano. Paralaconexióneléctricaconsulteconelpersonalcualicado. Laconexióndeberealizarlaconformealasdisposicionesdeleyenvigor. Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que:
- la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada dentro de la campana;
- la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana);
- el enchufe y el cable de alimentación no entren en contacto con temperatu- ras superiores a los 70 °C;
- la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra ecaz y correcta según las normas vigentes;
- la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.46 En caso de:
- aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo “nor- malizado”. Los cables deben conectarse de la siguiente forma: amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marrón para la fase. El enchufe ha de conectarse a una adecuada toma de seguridad.
- aparato jo sin cable de alimentación ni enchufe, ni de otro dispositivo que asegure la desconexión de la red, con una distancia de apertura de los con- tactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la catego- ría de sobretensión III. Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación. El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrumpido por el interruptor. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.
CAMPANADEEVACUACIÓNEXTERNA(EXTRACTORA) En esta versión, los humos y vapores son canalizados hacia el ambiente exterior a través del tubo de descarga. Para ello, el racor de salida de la campana debe conectarse. mediante un tubo, a una salida externa. El tubo de salida debe tener:
- un diámetro no inferior al del racor de la campana.
- una ligera inclinación hacia abajo (caída) en los tramos horizontales para evi- tar que la condensación uya hacia el motor.
- el número mínimo indispensable de codos.
- la longitud mínima indispensable para evitar vibraciones y reducir la capaci- dad aspirante de la campana. Es necesario aislar la tubería si pasa a través de ambientes fríos. Para impedir retornos de aire desde el exterior, hay una válvula de no-retorno en presencia de motores con 800 m3/h o superiores. Desviación para Alemania: cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energía diferentes de la eléctrica están funcionando simultáneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 bares). CAMPANADERECIRCULACIÓNINTERNA(FILTRANTE) Versión con unidad de ltrado Carbon.Zeo En esta versión, el aire pasa a través de una unidad de ltro de techo opcional para ser puricado y reciclado en el medio ambiente. min. 1,5 m Versión con ltros «plug and play» En esta versión, el aire pasa a través de ltros de carbono (opcionales) para ser puricado y reciclado de nuevo en el ambiente. Es obligatoria la instalación, o realización, de una rejilla de ventilación en el falso techo, con un tamaño mínimo recomendado de 470x150 mm (rejilla opcional 500x150 mm) o equivalente. Se recomienda realizar una canalización del aire desde el motor de la campana hasta la rejilla de ventilación. min. 1,5 m En esta versión, la válvula de no-retorno no debe estar montada; des- móntela si está presente en el racor de salida del aire del motor. INSTRUCCIONESDEMONTAJE partereservadaalpersonalcualicado Lacampanapuedeinstalarseendiferentesconguraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, mientrasqueparalainstalaciónespecícadebenseguirselasindi- caciones precisas correspondientes. FUNCIONAMIENTO ¿CUÁNDOHAYQUEENCENDERLACAMPANA? Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapores hacia la supercie de aspiración. Cuando nalice la cocción, deje en funcionamiento la campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la función Temporizador, es posible congurar el apagado automático de la campana después de 15 minutos de funcionamiento. ¿QUÉVELOCIDADSELECCIONAR? I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energía eléctrica. II velocidad: condiciones normales de uso. III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores. IV velocidad: eliminación rápida de olores y vapores. Con el n de reducir el impacto medioambiental, se sugiere ajustar siempre la velocidad mínima adecuada para el nivel de aspiración requerido. ¿CUÁNDOLAVAROCAMBIARLOSFILTROS? Los ltros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso. Para más detalles, consulte el cap.“MANTENIMIENTO”.
PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO
Motor ON/OFF Motor OFF Impulso largo: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K Aumento de la velocidad de 1 a 4 La velocidad 4 se activa solo por algunos minutos, des- pués de activa la velocidad 3. Los led presentes en los botones in- dican las velocidades: Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4 (led "+" intermitente) Reducción de la velocidad de 4 a 1 Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso largo: regular la intensidad TIMER (Led rojo intermitente) Apagado automático tras 15 min. La función se desactiva (Led rojo apagado) si: - Se presiona otra vez la tecla TIMER ( ). - Se presiona la tecla ON/OFF ( ). Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el servicio de asistencia técnica, corte temporalmente (unos 5”) la alimentación eléctrica al electrodoméstico, en lo posible, a través del interruptor general, para restablecer el funcionamiento normal. Si este procedimiento no resulta ecaz, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.47 ESPAÑOL
¡ADVERTENCIAS!: Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tan-
ma de funcionamiento es de 5 metros; dicha distancia
cas. Radiomando con frecuencia de 433,92 MHz. El radiomando se compone de dos partes: - la unidad receptora integrada en la campana;
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA
Puesta en marcha del motor e incremento de la velocidad de 1 a 4. La cuarta velocidad solo está activa durante unos minutos.
Disminución de la velocidad y apagado del motor. Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso largo: regular la intensidad TIMER ON: Apagado automático del motor tras 15 minutos. La función se desactiva automáticamente si se apaga el motor (bo- tón ). Transmisión de mando activa
- Procéder à l'association entre la hotte et la radiocommande comme décrit au point 2. MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor general. No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, áci-
Un mantenimiento constante asegura un buen funcionamiento y un óptimo rendimiento a lo largo del tiempo. Preste especial atención a los ltros metálicos antigrasa: la limpieza frecuente de los ltros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen gra- sas inamables.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS
Se recomienda limpiar las supercies externas de la campana al menos cada 15 , para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante reco- mienda el uso de las toallitas "Magic Steel". Como alternativa, , la limpieza de la campana se realiza con un paño húmedo ligeramente embebido en detergente líquido neutro o alcohol desnaturalizado. Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves. No utilice demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminación, para evitar que la humedad alcance partes electrónicas. La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse únicamente con detergen- tes especícos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.
Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.
Se aconseja lavar frecuentemente los ltros metálicos (al menos cada mes) dejándolos en remojo durante 1 hora en agua hirviendo con detergente para platos, evitando doblarlos. No use detergentes corrosivos, ácidos o alcalinos. Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secos para volver a montarlos. Es posible lavar los ltros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podría os- curecer el material de los ltros; para reducir este inconveniente, utilice bajas temperaturas (60°C como máximo) sin utilizar detergentes. Para extraer y montar los ltros metálicos, consulte las instrucciones de montaje. FILTROS CARBÓN (OPCIONAL) Para la vida útil y la regeneración de los ltros, consulte las instrucciones especí- cas suministradas con su embalaje. Esperar a que el ltro se haya enfriado antes de volver a montarlo. ILUMINACIÓN La campana cuenta con iluminación mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eciencia, un bajo consumo y una vida útil prolon- gada, en condiciones de uso normales. La intensidad de luz es ajustable a través de ate- nuador. Si es necesario realizar la sustitución, debe dirigirse a un centro de asistencia. ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento especíco para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias pri- mas que se pueden reciclar. La eliminación correcta de este producto contribu- ye a salvar importantes recursos y evitar potenciales efectos negativos para la salud humana y para el medio ambiente, que podrían ser causados por una eli- minación inapropiada de los residuos. Por favor, póngase en contacto con las autoridades locales para obtener mayor infor- mación acerca del punto de eliminación más cercano. Se podrían aplicar sanciones por la eliminación incorrecta de estos residuos, según la legislación nacional. INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES DE LA
La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diver- sa en cada país, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener informa- ción sobre el método de eliminación correcto.48 INFORMACIÓN ACERCA DE LA ELIMINACIÓN EN LOS PAÍSES QUE NO
PERTENECEN A LA UNIÓN EUROPEA
El símbolo del contenedor tachado es válido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este equipo en otros países, le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para obtener información sobre el método de eliminación correcto. ¡ATENCIÓN! El fabricante se reserva el derecho a realizar cualquier cambio a los equipos en cualquier momento y sin previo aviso. La impresión, traducción y reproducción de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorización del fabri- cante. La información técnica, las representaciones grácas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueden divulgar. El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda res- ponsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.49
ManualFacil