BD742P - Horno electrico AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BD742P AEG en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | AEG |
| Modelo | BD742P |
| Volumen | 71 litros |
| Clase de eficiencia energética | A++ |
| Consumo de energía (modo aire caliente) | 0,52 kWh/ciclo |
| Consumo de energía (modo convencional) | 1,09 kWh/ciclo |
| Fuente de calor | Electricidad |
| Número de cavidades | 1 |
| Dimensiones del aparato (Alto x Ancho x Fondo) | 594 x 595 x 567 mm |
| Dimensiones del hueco de empotramiento (Alto x Ancho x Fondo) | 578 (mín) x 560 x 550 mm |
| Peso neto | 34,5 kg |
| Longitud del cable de alimentación | 1500 mm |
| Pantalla | Pantalla táctil con cursor |
| Modos de cocción | Aire caliente, Calor Superior/Inferior, Grill, Turbo grill, Pizza, Horneado de pan, Cocción a baja temperatura, Circulación de aire húmedo, y otros 15 modos |
| Funciones especiales | Cocción asistida, Sonda de cocción, Precalentamiento rápido, Mantenimiento en caliente, Descongelación, Deshidratación |
| Funciones del reloj | Minutero, Salida diferida, Fin de cocción, Prolongación |
| Limpieza | Limpieza por pirólisis (3 niveles: ligero 1h, normal 1h30, completo 3h) |
| Seguridad | Seguridad infantil, Bloqueo de teclas, Apagado automático, Ventilador de enfriamiento |
| Iluminación interior | Bombilla reemplazable resistente a 300°C, clase de eficiencia G |
| Accesorios incluidos | Rejilla metálica, bandeja de horneado, bandeja para asar, sonda de cocción |
| Piezas de repuesto | Piezas originales disponibles a través de www.aeg.com/shop |
| Servicios | Asistencia y reparaciones a través de www.aeg.com/support |
Preguntas frecuentes - BD742P AEG
Preguntas de los usuarios sobre BD742P AEG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BD742P - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BD742P de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO BD742P AEG
Test conformamente a: EN 60350, IEC 60350.
6.1 Como definir: Tipos de aquecimiento 249
11.1 Notas sobre a limpeza 263
11.2 Como remover: Apoios para prateleiras 264
11.3 Como utiliser: Limpeza pirolítica264
11.4 Aviso de limpeza 265
11.5 Como remover e instalar: Porta.265
11.6 Como substituir: Limpada....266
2.5 Limpeza por pirólide

AVISO!
6.1 Como definir: Tipos de aquecimiento
Para algunos dos pratos, también pode cozinhar com:
- Peso automático
Sonda t érmica
Como utiliser: Sonda térmica
Esta funcao evita una alteracao accidental do tipo de aquecimento.
11.1 Notas sobre a limpeza
11.4 Aviso de limpeza
| Recomendamos que escreva os@dadosherei: | |
| Modelo (MOD.) | |
| Número do produit (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA
Aquí pode ver todos os atalhos úteis. Pode también encontrarás nos capítulos dedicados no manual do utiliser.
Como definir: Tiños de aquecimiento

Como definir: Cozedura assistida

Como cancelar: Definir o temporizador

Como utiliser: SondaTERMICA

17. PREOCUPAÇÉS AMBIENTAIS
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este produit AEG. Lo hemos Creation para brindarle un rendimiento impecable durante manyos anos, con technologias innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, caracteristicas que quizas no会展ure en los electrodomesticos comunes. Dedique unooshocos aler este documento para sacarle el maximo partido.
Visite nuestro situ web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e informacion de service y reparacion:
www.aeg.com/support

Registrar su producto para recibir un mejor servicios:

www.registeraeg.com
Comprar accesorios, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCION AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Informacion sobre seguidad
1 Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 277
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables.. 277
1.2 Instrucciones generales de seguidad 278
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 279
2.1 Instalación 279
2.2 Conexión electrica 280
2.3 Uso. 281
2.4Mantenimiento y limpieza 282
2.5 Limpieza Pirolitica 282
2.6 Iluminación interna 283
2.7 Asistencia的技术 283
2.8 Eliminacion 283
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 284
3.1 Resumen general 284
3.2Accesorios. 284
- CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO 285
4.1 Panel de mandos 285
4.2 Pantalla 286
5.ANTESDELPRIMERUSO. 287
5.1 Limpieza inicial 287
5.2 Primera connexion 287
5.3 Precalentamento inicial. 287
6.USO DIARIO 288
6.1 Como ajustar: Funciones de cocccion 288
6.2 Comoaabustar:Cocciudadasistida...289
6.3Funciones de cocción 289
6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador 291
- FUNCIONES DEL RELOJ 292
7.1 Descripción de sistemas de reloj292
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj292
- INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 294
8.1 Inserción de accesorios 294
8.2 SondaTERMICA 295
9.1 Como guardar: Favoritos. 297
9.2 Bloqueo funciona 297
9.3 Desconexión automática 297
9.4 Ventilador de enfiambre 298
- CONSEJOS 298
10.1 Recomendaciones de cocción...298
10.2 Horneado humedo ^+ ventilador. 298
10.3 Horneado humedo + ventilador - accessories recomendados 299
10.4 Tablas de cocción para organismos de control 300
- MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 302
11.1 Notas sobre la limpieza 302
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo 303
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolitica 303
11.4 Aviso de limpieza 304
11.5 Como guitar e instalar: Puerta...304
11.6 Comoonian: Bombilla 305
- SOLUCIOn DE PROBLEMAS 306
12.1 Que hacer si 307
12.2 Como administrar: Códigos de error 307
12.3 Datos de serviceo 308
- EFICACIA ENERGÉTICA 308
13.1 Información del producto y hoja de información del producto* 308
13.2 Ahorro energetico 310
- ESTRUCTURA DEL MENU 310
14.1 Menu 310
14.2 Submenu de: Limpieza 311
14.3 Submenu de: Opciones 311
14.4 Submenu de: Configuración...... 312
14.5 Submenu para: Asistencia....312
- iES FÁCIL! 312
- I TOME UN ATAJO! 313
- ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....314
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fisicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es必需ariomantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessaryvigilaralosniñosparaque no jueguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando está en uso y cuando se enfié.
- Si este aparato tiene unbloqueo de seguidad para niños,Debeactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está disnéado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está Diseñado para uso doméstico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamente similares sobre el uso no exceeda (en promedio) los niveles de uso domestico.
- Solo un electricistarialmente possible instalar este aparato y sustituir el cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en laestructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación sufre algunos daño, el fabricante, su servicios专业技术o autorizo o un profesional tendrán que cambiarlo para estar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaeir la bombilla para evitar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- Utilice unicamente la sonda tírmica (la sonda de temperatura interna) recomendada para este aparato.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en el order inversiono.
- No utilise un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
- No utilise products de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflado para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placá si no quiere arañar su superficie, lo que podrá hacer que el cristal se Highest años.
- Antes de la limpieza pirolítica, retiring todos los accesorios y cualquier deposito/derrames que haya en el interior delorno.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoequalificadouedeinstalarelaparato.
- Retire todo el embalaje.
- No instale ni utilise un aparato danado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
-
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
-
No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalacion.
- Respete sempre la distancia minima entre el aparato y los demas electrodomesticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- Launidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario bajo de la encimera) | 578 (600) mm |
| Ancho del armario 560 mm | |
| Profundidad del armario 550 (550) mm | |
| Altura de la parte frontal del aparato 594 mm | |
| Altura de la parte trasera del aparato 576 mm | |
| Anchura de la parte frontal del aparato 595 mm | |
| Anchura de la parte trasera del aparato 559 mm | |
| Fondo del aparato 567 mm | |
| Fondo empotrado del aparato 546 mm | |
| Fondo con la puerta abierta 1027 mm | |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje 4x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
- Todas las conexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
- El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placá de característica son compatibles con los values electricos del suministro electrico.
-
Utilice siempre una toma con aislamento de conexión a tierra correctamente instalada.
-
No实用性 adaptadores de enchufes multiple ni cables prolongadores.
- Asegürese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es necesario cambio el cable de alimentación del aparato, deben hacerlo el centro de servicios técnico autorizado.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especialmente@m间隙a o si la puerta esta caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no pueda aflojarse sin utilizing herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que pueda retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamento que permita disconnectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3mm .
- Cierre Completely la puerta del aparato antes de enchufar el cable de alimentacion a la toma de corriente.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apague el aparato cuando de cada uso.
- Tenga cuidado al partir la puerta del aparato cuandoas funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetren encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque productos inflamables o articulos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.

ADVERTENCIA!
Podrida dañar el aparato.
-
Para evaporar danos o decoloraciones en el esmalte:
-
no colocque recipientes nithersobjectosdirectamente en la base.
- no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
-
no ponga agua directamente en el aparato caliente.
-
no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocción.
-
tengacuidadoalretiraroinstalarlos accesorios.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedos. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada.
- Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frió. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombe inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios专业技术o autorizzato.
- Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. La puerta es muy pesada!
- Limpie periodicamente el aparato paraatar de deterioro del material de la superficie.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Limpieza Pirolítica

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones / Incendios / Emissiones químicas (humos) en el modo pirolítico.
- Antes de realizar una autolimpieza pirolítica o la función de Primer uso, eliminé de la cavidad del hora:
-rialquier resto de comida, aceite o grasa. - todos los objetivos desmontables (incluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
- Lea atentamente todas las instrucciones de la limpieza pirolítica.
- Mantenga a los niños alejados del aparato cuando se realiza la limpieza pirolítica.
El aparato alcanza altas temperatas y se libera aire caliente de las calidas de ventilacion delanteras.
- La limpieza pirolítica es una operation a alta temperatura que pueda liberar humos de los residuos de coccción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidos:
- asegurar una correcta ventilacion durante y afterwards de cada limpieza pirolitica.
- asegurar una correcta ventilación durante y después del primer uso a maxima temperatura.
-
A diferencia de los seres humanos,algunas aves y algunos reptiles poder ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos piroliticos.
-
Retirerialquier MSCota (especialmente pajaros) de las proximidades del aparato durante y despues de la limpieza pirolitica y use primero la temperatura maxima para una zona bien ventilada.
-
Las mascotas deklequeo tameno también peuvent ser muy sensibles a los Cambios de temperatura localizados circa de los hornos,mIJtras se realiza el programa de autolimpieza pirolitica.
- Las superficies antiadherentes de recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., poder danarse por las altas temperatas de la limpieza pirolitica y también poder ser fuente de humos daños de baja intensidad.
- Los humos emitidos por todos los hornos pirolíticos y residuos de coccción descritos no son dañinos para las personas, incluidos los niños, o personas con problemas Médicos.
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开ar: Estas bombillas estan destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, ostan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estancias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la classe de eficiencia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta paraatar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

Panel de mandos
Pantalla
Toma de la sondaTERMICA
Resistencia
Bombilla
Ventilador
Soporte de parrilla extraíble
Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Bandeja
Parabizcochos y galletas.
Parrilla/sartén para asar
Para hornear y asar o como bandeja para grasa.



SondaTERMICA
Para medir la temperatura interior de los alimentos.

4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menú Enumera lasUNCTIONes del hora. | |
| 3 | Favoritos Muestra losajustes favoritos. | |
| 4 | Pantalla Muestra losajustes actuales del hora. | |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento=rápido. |
| Pulse el botón Mover | ←→ | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun-ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so-bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:301 150°C STARTS | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de espera. |
| 12:301 150°C 11min. STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las functions selectionadas y otheras options disponibles. |
| A 12:30 150°C START F E D C B | Pantalla coneweduno de functions clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura D. Funciones de coccción E. Temporizador F. Sonda tírmica (solo en modelos seleccionados) |
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navegar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un;nivel en el menu. | >Para deshacerlaulia ación. | >Para activar y desactivarlas-optiones. |
| Sonar la alarma indicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción selecciónado, suena unaolenal acústica. | ||
| La funciona estáactivada. | STOPLa funciona estáactivada.La coccción se detiene automáttamente. | El sonido de laalarma es-táapagado. |
| Indicadores de temporizador | ||
| Paraajustar la funciona:Inicio retardado. | Paracancelelaleajuste. | |
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles del hora. | Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraíbles en el hora. |
5.2 Primera conexión
La planta muestra un mensaje de bienvenida después de la prima conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
5.3 Precalentamento inicial
| Precaliente el horavacío antes deutilizarlo porprimera vez. | |
| Paso 1 Retire todos los accesos y carriles de apoyo extraíbles del hora. | |
| Precaliente el hora vacío antes de utilizesrlo por primera vez. | |
| Paso 2 | Selección la temperature maxima para la función: Deje funciona el hora 1 hora. |
| Paso 3 | Selección la temperature maxima para la funciona: Deje funciona el hora 15 horas. |
| El hora pueda emitir olores y humos durante el precalentimiento. Asegúrese de que la sala está ventilada. | |
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
6.1 Comoaabustar:Funciones de cocción
| Paso 1 Enciende el hora. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 Selección la funciona de coccción y pulse: OKLa pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 Ajuste: temperatura. Pulse: OK |
| Paso 5 Pulse: START Sonda tírmica - pueda connectar la sonda enequalquier momento antes o durante la coccción. |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. |
| Paso 6 Apague el hora. |
Tome un atajo!

6.2 Como ajustar: Coción asistida
Para cada Plato de este submenú se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
El grado de cocinado de un Plato:
- Poco hecho o Menos
- Al punto
Muy hecho o Muy hecho
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Pulse: |
| Paso 3 Pulse: Antroduzca: Cocción asistida. |
| Paso 4 Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 Pulse: START |
Tome un atajo!

6.3 Funciones de coccción
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta tres posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentes. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por ejemplo, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intense y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Consivar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Descongelar | Para descongellar alimentos (verduras y frutas). El tiempo de descogela- ción depende de la calidad y el時間 de los alimentos congelados. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Coccción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Para mantener calientes los alimentos. |
| Horneado humedo + ventilador | Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción. Cuando se uti- liza esta funciona, la temperatura del hora pueda diferirir de la temperatura programada. Se utilizes el calor residual. La potencia calorífica pueda re- ducirse. Para más información, consulute el capítulo "Uso diario", Notas sobre: Horneado humedo + ventilador. |
6.4 Notas sobre: Horneado humedo + ventilador
Estamericano se utilizes para裱ir con los requisitos de eficiencia energetica y diseño ecologico segun EU 65/2014 y EU 66/2014. Pruebas conforme a EN 60350-1.
La puerta del hora debe estar cerrada durante la cocción para que no se interruppa la funciona y el hora funciona con la maxima eficiencia energetica possible.
Cuando se utilizes esta referencia, la lámpara se apaga automatistically antes de 30 s.
Consulte las instrucciones de cocción en el capitulo "Consejos", Horneado humedo + ventilador. Para recomendaciones generales sobre ahorro energetico, consulte el capitulo
"Eficiensia energetica", ahorro energetico.
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj Aplicación | |
| Tiempo de coccción Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. | |
| Finalizar acción Paraaabdar lo que occurs al finalizar el temporizador. | |
| Inicio retardado Para posponer el inizio y/o fin de la coccción. | |
| Añadir tiempo Para ampliar el tiempo de coccción. | |
| Avisador Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. | |
| Tiempo de functona- miento | Controla el tiempo que está activa la funciona. Tiempo de funciona- miento - pueda encenderla y apagarla. |
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 Pulse: Hora. | |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 Elija la función de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK |
Tome un atajo!

| Cómelegantir la opcción de final | |
| Paso 1 Elija la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Finalizar acción. | |
| Paso 6 Elija el que prefería: Finalizarquia. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita la funciona hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inizio de la coccción | |
| Paso 1 Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. | |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 Ajuste el tiempo de coccción. | |
| Paso 4 | Pulse: • • • |
| Paso 5 Pulse: Inicio retardado. | |
| Paso 6 Elija el valor. | |
| Paso 7 | Pulse: OK Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción | |
| Cuando queda el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda extender el tiempo de coccción. también puedeonianly configurarlefuncionde coccción. | |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. | |
| Cómoonian los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 | Pulse: |
| Paso 2 | Ajuste el valor del temporizador. |
| Paso 3 | Pulse: OK |
| Puedeonian el tiempoajustado durante la cocción enequalquiermomento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguridad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cocina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la parrilla entre las guías del carril. | |
| Bandeja / Bandeja honda: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. |
Parrilla, Bandeja / Bandeja honda:
Posicionela bandeja entre las guias del carril de apoyo y la parrilla en las guias de encima.

8.2 SondaTERMICA
SondaTERMICA- mide la temperatura bajo de los alimentos. Puede utiliser con cualquier othera referencia de cocción.
| Debe ajustar dos temperatas: | |
| °C La temperatura del hora: minimo 120°C. | R La temperatura interna. |
| Para Obtener un resultado de coccción optimo: | ||
| Los ingredientes deben estar a temperature ambiente. | No deben utiliserse para platos láquidos. | Durante la coccciónDebe permanecer en el Plato. |
El hora calcula una hora final aproximada para la cocción.Esta hora dependerá de la cantidad de alimentos, de la función de hora programada y de la temperatura.
Instrucciones de uso: SondaTERMICA
| Paso 1 Encienda el hora. | ||
| Paso 2 Programe una función de coccción y, si esnecessary, la temperature del hora. | ||
| Paso 3 Introduzca: Sonda térmica. | ||
| Carne, aves y pescado Estofado | ||
| Inserte la punta Sonda tírmica en el centro de la carne o el pescado, en la parte más gruesa si es posible. Asegúrese de que al menos 3/4 partes de Sonda tírmica está bajo del alimento. | Inserte la punta de Sonda tírmica exactamente en el centro del estofado. Sonda tírmica La sonda tírmica debe mantenerse estable en un lugar durante el horrado. Paraarlo, usesa con un alimento solido. Utilice el borde de la bandeja de horrado para sostener el asa de silicona de Sonda tírmica. La punta de Sonda tírmica no to-que la base de una bandeja de hornear. | |
| Paso 4 Enchufe Sonda tírmica en la toma de la parte frontal del hora. La pantalla muestra la temperatura actual de: Sonda tírmica. | ||
| Paso 5 | - pulse para ajustar la temperatura interna de la sonda. | |
| Paso 6 | ●●●- pulse para ajustar la opcción preferida: • Sonar la alarma - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica. • Sonar la alarma y parar de cocinar - cuando los alimentos alcancan la temperatura interna, suena una seals acústica y finaliza la cocción. | |
| Paso 7 | Selección la opcción y pulse varias vezes: para ir a la pantalla principal. | |
| Paso 8 | Pulse: START Cuando los alimentos alcancen la temperatura programada, sonará una seals acústica. Puede finalizar o延续ar la cocción para asegurar de que los alimentos estén correctamente cocinados. | |
| Paso 9 Desconecte Sonda tírmica el enchufe de la toma y saque el Plato del hora. | ||
Tome un atajo!

Puede guardar sus ajustes favoritos, como la función de coccción, el tiempo de coccción, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 Encienda el hora. |
| Paso 2 Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 Pulse: selección: Favoritos. |
| Paso 4 Selección: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. |
9.2 Bloqueo funciona
Estamerican.
| Paso 1 Ercienda el hora. |
| Paso 2 Selección una función de coccción. |
| Paso 3★,● pulse al mesmo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita el paso 3. |
9.3 Desconexión automática
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de cocccion está en functionamento y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) (h) | 1 |
| 30 - 115 12.5 | |
| 120 - 195 8.5 | |
| 200 - 245 5.5 | |
| 250 - máximo 3 |
La funciona de desconexión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Sonda tírmica, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de enfiimiento
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfiarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de coccción
①
La temperatura y los tiempos de cocción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados.
El comportamento de su hora pueda serdifferente al del que tenia anteriormente. Lassiguientes sugerencias muestran losajustes recomendados para la temperatura, el tiempo de cocción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos.
Si no enquiryra los ajustes para una receta especial, busque other similar.
Para más recomendaciones de cocina, consulte las tablas de cocción en是我国址 web. Para encontrarlos consejos de cocción, compruebe el número de PNC de la placá de datos del marco frontal del interior del hora.
10.2 Horneado humedo + ventilador
Para Obtener el mejor resultado, siga las recomendaciones de la tablasuma.
| (℃) (min) | ||||
| Rollitos dulces, 16 piezas | bandeja o bandeja honda 1802 25 - 35 | |||
| Brazo de gitano bandeja o bandeja honda 1802 15 - 25 | ||||
| Pescado entero, 0,2 kg | bandeja o bandeja honda 1803 15 - 25 | |||
| Galletas, 16 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1802 20 - 30 | |||
| Mostachones de almendra, 24 piezas | bandeja o bandeja honda 1802 25 - 35 | |||
| Muffins, 12 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1802 20 - 30 | |||
| Tarta salada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1802 20 - 30 | |||
| Galletas crujen-tes de masa quebrada, 20 piezas | bandeja o bandeja honda 1402 15 - 25 | |||
| Tartaletas, 8 pie-zas | bandeja o bandeja honda 1802 15 - 25 | |||
10.3 Horneado humedo + ventilador - accesorios recomendados
Utilice molde y recipientes oscuros y mates. Tiene mayor absorccion del calor que los platos de color claro y brillantes.
| Bandeja para pizza | Bandeja para hornear | Ramequines | Molde para base |
| Oscuro, mate 28 cm de diametro | Oscuro, mate 26 cm de diametro | Cerámica 8 cm de dia-metro, 5 cm de-altura | Oscuro, mate 28 cm de diametro |
10.4 Tablas de coccción para organismos de control
Información para los institutos de pruebas
Pruebas según: EN 60350, IEC 60350.
| HORNEADO EN UN NIVEL. Horneado en moldes | ||||
| (℃) (min) | ||||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 140 - 150 35 - 50 2 | ||||
| Bizcocho sin grasa Cocción convencional | 160 35 - 50 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Aire caliente 160 60 - 90 2 | |||
| Tarta de manzana, 2 moldes, Ø 20 cm | Cocción convencional | 180 70 - 90 1 | ||
| HORNEADO EN UN NIVEL. Galletas | |||
| Use elacer nivel. | |||
| (°C) (min) | |||
| Mantecados / Pastel de ho-jaldre | Aire caliente 140 25 - 40 | ||
| Mantecados / Pastel de ho- jaldre, precaliente el horno vacío | Coción convencional 160 | 20 - 30 | |
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el hor- no vacío | Aire caliente 150 20 - 35 | ||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el hor- no vacío | Coción convencional 170 | 20 - 30 | |
| HORNEADO EN VARIOS NIVELES. Galletas | ||||
| (°C) (min) | ||||
| Mantecados / Pastel de hojaldre | Aire caliente 140 25 - 45 | / 4 | ||
| Pastelillos, 20 unidas por bandeja, precaliente el horavacío | Aire caliente 150 23 - 40 | / 4 | ||
| Bizcocho sin grasa Aire caliente 160 35 - 50 1 / 4 | ||||
| GRILL | |||
| Precaliente el horavacía 5minutos. | |||
| Grill con la temperaturaajustada almáximo. | |||
| (min) | |||
| Tostadas Grill 1 - 3 5 | |||
| Bistec de vacuno,dar la vuelta a media coccción | Grill 24 - 30 4 | ||
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limpiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. | |
| Uso diario | Limpie el interior afterwards de cada uso. La acumulación de-grasa u Others residuos pueda provocar un incendio. |
| No garde la comida en el hora más de 20 minutes. Seque el interior con un paño suave afterwards de cada uso. | |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un paño suave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesos en el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflilados. | |
11.2 Como guitar: Carriles de apoyo
Para limpar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 Apague el hora y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 Tire de la parte delantera del carril de apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 3 Tire del extremo trasero del carril de apoyo para分开rlo de la pared y extráigalo. | |
| Paso 4 Instale los carriles de apoyo en elorden inverso. |
11.3 Instrucciones de uso: Limpieza pirolítica
Limpie el hora con Limpieza pirolitica.
| ADVERTENCIA! Existe riesgo de quemaduras. |
| PRECAUCION! Si haythers aparatos instalados enel mismo armario, no losutilice al mismotiempo que estafuncion. Elhorno podradaañarse. |
| Antes de Limpieza pirolítica: | ||
| Apague el hora y espere a que está frío. | Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraíbles. | Limpie el suejo del hora y la puerta inferior de cristal con agua Templada, un paño suave y de-tergente suave. |
| Paso 1 Paso 2 Paso 3 | ||
| Encienda el hora. | Pulse: ——impieza. | Selección el modo de limpieza. |
| Opisión Mode de limpieza Duración | ||
| Limpieza pirolítica,<rápida> Limpieza ligera 1 h | ||
| Limpieza pirolítica,normal> Limpieza normal 1 h 30 min | ||
| Limpieza pirolítica,intensa> Limpieza a fondo 3 h | ||
| iCuando comienza la limpieza,se Bloquea la puerta del hora y se apaga la bombilla.El venti-lador de refrigeración funciona a mayor velocidad. | ||
| STOP - pulse para parar la limpieza antes de que termine.No utilise el hora hasta que el símbolo de bloqueo de puerta desaparezca de la pantalla. | ||
| CuandoTerminate la limpieza: | ||
| Apane el hora y espere a que está frío. | Seque el interior con un pañosuave. | Retire los residuos de la parte in-ferior del interior. |
11.4 Aviso de limpieza
Se recomienda impar cuando aparece el aviso.
Use la funciona: Limpieza pirolitica.
Es possible retiring la puerta delorno y los paneles de cristal interiores para limparlos. El numero de paneles de cristal esdifferente segun los modelos.

ADVERTENCIA!
La puerta es pesada.

PRECAUCION!
Maneje con cuidado el cristal, especialmente alrededor de los bordes del panel frontal. El cristal pueda romperse.
| Paso 1 Abra la puerta por completeo. | |
| Paso 2 Levante y presione al máximo las palancas de bloqueo (A) de ambas bisagras de la puerta. | |
| Paso 3 Cierre la puerta del hora hasta la primera posición de aperture (aproximadamente a un ángulo de 70°). Sostenga la puerta con una mano a cada lado y tire de ella hacía arriba y hacía afuera. Ponga la puerta con el lado exterior hacía abajo sobre un paños suave en una superficie nivelada. | |
| Paso 4 Sujete el marco de la puerta (B) por el borde superior de la puerta por ambos lados y em-puje hacía Dentro para soltar el cierre. | |
| Paso 5 Tire del borde del acabado de la puerta hacía delante para desengancharla. | |
| Paso 6 Sujete uno tras除外 los pane-les de cristal de la puerta por su borde superior y extráig-alos de la guía. | |
| Paso 7 Limpie el panel de cristal con agua y jabón. Seque el panel de cristal con cuidado. No limpie los paneles de cristal en el lavavajillas. | |
| Paso 8 Tras la limpieza, lleve a cabo los pasos anteriores enorden inverso. | |
| Paso 9 Introduzca primo el panel más(PC) y bajo el de mayor tamaño y la puerta. | |
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara puede estar caliente.
Bombilla superior
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 Paso 2 Paso | 3 | |
| Apache el hora. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un paño en el fondo de la cavidad. |
| Paso 1 Gire la tapa de cristal para extraer-la. | |
| Paso 2 Limpie la tapa de cristal. | |
| Paso 3 Cambie la bombilla por otra apropriada termorresistente hasta 300 °C. | |
| Paso 4 Instale la tapa de cristal. |
Luz lateral
12. SOLUCION DE PROBLEMAS
| Paso 1 Retira el carril de apoyo izquierdo para acceder a la bombilla. |
| Paso 2 Utiliza un objeto estrecho y romo (p. ej., una cucharadita) para retirar la tapa de vidrio. |
| Paso 3 Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 4 Cambie la bombilla por otra apro-piada termorresistente hasta 300 °C. |
| Paso 5 Instale la tapa de cristal. |
| Paso 6 Instala los carriles izquierdos de apoyo. |

ADVERTENCIA!
Consulte los cap它们os sobre seguidad.
12.1 Que hacer si...
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Soluciones |
| El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj, para más | detalles consulute elcapítulo, "Funciones del reloj", Cómo和睦ar:Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. Cierre la puerta deel aparato completeness. | |
| Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es | a causa del problema. Si el problema persististe, póngase en contacto con un electricistaequalido. |
| El bloqueo de seguridad del hora está activado. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciones. |
| Componentes | |
| Descripción Solución | ? |
| La bombilla se ha fundido. Sustituya la bombilla, | para más detalles consulte el capítulo "Mantenimiento y limpieza", Cómo和睦ar: Bombilla. |
El corte de corriente siempre detiene la limpieza. Repita la limpieza si se interruppe por un corte de corriente.
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Có微信号 y descripción Solución | |
| C2 - la Sonda tírmica está en la cavidad del hora durante la Limpieza pirolítica. | Saque la Sonda tírmica. |
| C3: la puerta no está Completely cerrada durante la Limpieza pirolítica. | Cierre la puerta |
| F111 - la Sonda tírmica no está introducida correctamente en la toma. | Conecte Completely la Sonda tírmica en la toma. |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACIEDAD en los Campos táctiles. |
| F908: el sistema del hora no pueda connectarse con el panel de mandos. | Apane y vuelva a encender el hora. |
12.3 Datos de servicios
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicei technique autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placac decharacteristicas. La placac de caracteristicas se encuentra en el marco delantero del interior del horno. No retire la placac de caracteristicas de la cavidad del horno.
| Se recomienda escribir los datosalready: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | ...... |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Información del producto y hoja de información del producto*
| Nombre del proveedor AEG | ||
| Identificacion del modelos | BD742P 944188657 BPE742280M 944188671 BPK742280B 944188649 BPK742280M 944188640 BPK742280T 944188651 | |
| Índice de eficiencia enerética 61.2 | ||
| Clase de eficiencia enerética A++ | ||
| Consumo de energia con una entrega estándar, modo con- vencional | 1.09 kWh/ciculo | |
| Consumo de energia con una entrega estándar, modo de ventilador forzado | 0.52 kWh/ciculo | |
| Número de cavidades 1 | ||
| Fuente de energia Electricidad | ||
| Volumen 71 L | ||
| Tipo de hora Hombre empotrable | ||
| Masa | BD742P 34.5 kg | |
| BPE742280M 35.0 kg | ||
| BPK742280B 34.5 kg | ||
| BPK742280M 34.5 kg | ||
| BPK742280T 34.5 kg | ||
- Para la Unión Europea según los Reglamentos de la UE 65/2014 y 66/2014.
Para la Republica de Bielor Rusia según STB 2478-2017, apendice G; STB 2477-2017, anexos A y B.
Para Ucrania según 568/32020.
La classe de eficiencia energetica no es aplicable a Rusia.
EN 60350-1 - Aparatos electrodométricos de coccción - Parte 1: Gamas, hornos, hornos de vapor y grills - Metodos de medida del rendimiento.
13.2 Ahorro energetico

El hora tiene caracteristicas que le ayudan a ahorrar energia durante la comida de cada día.
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora muchas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
En la medida de lo possible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al maximo el tiempo entre horneados cuando prepare various platos de una vez.
Coccion con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocción con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En lasunas configuraciones del hora, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到 el calor residual. El calor suece emplearse para Maintener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30 Minutes, reduzca la temperatura del hora un minimo de 3 - 10 horas antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual del hora segunrá cocinando.
Utilice el calor residual para calendar otros platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
Horneado humedo + ventilador
Función diseñada para ahorrar energia durante la coccción.
Cuando utilise esta referencia, la lámpara se apagará automatistically antes de 30segundos.
Puede volver a encender la luz, pero de este modo reducirá el ahorro energetico esperado.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse para abrir el Menu.
| Elemento del menu Aplicación | ||
| Coccción asistida Muestra los programs automatéticos. | ||
| Limpieza Muestra los programs de limpieza. | ||
| Favoritos Muestra los ajustes favoritos. | ||
| Oportunidades Para programar la configuración delProgramm | horno. | |
| Elemento del menu Aplicación | ||
| Ajustes Configuración | Para programar la configuración del hora. | |
| Asistencia Muestra la configuración y la version del software. | ||
14.2 Submenu de: Limpieza
| Submenú Aplicación | |
| Limpieza pirolítica,=rápida Duración: | 1 h. |
| Limpieza pirolítica,normal Duración: | 1 h 30 min. |
| Limpieza pirolítica,intensa Duración: | 3 h. |
14.3 Submenu de: Opciones
| Submenu Aplicación | |
| Luz Enciende y apaga la luz. | |
| Bloqueo de seguridad Evita la activación accidental del hora. Con esta optionactivada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Cuandó el Bloqueo sécurité está activado y el hora está apagado, la puerta del hora está bloqueada. Acceda altemporizador, el funciona bajo y la lámpara está disponible con el Bloqueo de sécurité para niños activado. | |
| Calentimiento=rápido Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponiblepara todas de las sistemas del hora. | |
| Aviso de limpieza Activa y desactiva el recordatorio. | |
| Indicación tiempo Enciende y apaga el reloj. | |
| Oportun de hora digital Cambia el formato de la indicación de tiempo mostrada. | |
14.4 Submenu de: Configuración
| Submenu Descripción | |
| Idioma Ajusta el idioma del hora. | |
| Brillo de la pantalla Ajusta el brillo de la pantalla. | |
| Tono de teclas Activ y desactiva el tono de los Campos táctiles. No espossible silenciar el tono de: ① | |
| Volumen del tiempo Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. | |
| Hora Ajusta la hora y la Fecha actuales. | |
14.5 Submenu para: Asistencia
| Submenu Descripción | |
| modo demostración:Código de activación/desactivación:2468 | |
| Version del software Información sobre version de software. | |
| Restaurar todos los ajustes Restaura | los ajustes de fibrama. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Hora |
| Familiarícese con los iconos Basics del panel de control y la pantalla: | |||||
| ① Encendido/O N / Apagado/OF F | Menú Favoritos | ☆ | Temporizador | Sonda tírmica | START / STOP |
| Empiece a usar el hora | ||||
| Inicio=rápido Enciende el hor-no y comience a cocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la funciona. | Paso 1 Paso 2 Paso 3 | |||
| Mantenga pulsado: ① | □... - selección la funciona preferida. | Pulse: START | ||
| Apagado rapi-do | Apane el hora enequalquierpellalla, mensaje o momento. | ①- mantenga pulsado hasta que el hora se apague. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 Paso | 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5 | |||
| ① - pulse para en-cender el hora. | ... - selección lafunción de coc- ción. | °C - ajuste la tem- peratura. | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la coc>*</br> - pulse para ini-ciar la cocción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Coción asistida | Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 | |||
| Pulse: Pulse: . Pulse: Cocc- | Cisión asistida. | Elija el Plato. | ||
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10% Use el Asistente de acabado 10% paraañadir tiempo extra cuando quede un 10% del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. ;TOME UN ATAJO!
Aquí pueda ver todos los atajos úiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.
Cómeajustar:Funcionesdecocción

Cómo ajustar: Coción asistida

Cómo ajustar: Tiempo de coccción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocacion

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

Instrucciones de uso: SondaTERMICA

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el symbolo. Colque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el symbolounto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local opongase en contacto con su oficina municipal.