SFMCD721 - Perforar STANLEY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SFMCD721 STANLEY en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SFMCD721 STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SFMCD721 - STANLEY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SFMCD721 de la marca STANLEY.
MANUAL DE USUARIO SFMCD721 STANLEY
¡Advertencia! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad en el Área de Trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad Eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad Personal
a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e. No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. Español (traducido de las instrucciones originales)45 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL f. Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a arse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Mantenga en buen estado las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas para cortar aladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes alados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga todas las empuñaduras y supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
5. Uso y cuidado de las herramientas que
funcionan con batería a. Recárguelas sólo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de batería puede ocasionar un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b. Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas especícamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede crear un riesgo de lesión o de incendio. c. Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. El provocar un cortacircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio. d. En condiciones de abuso, el líquido puede salirse de la batería, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. e. No utilice paquetes de baterías o herramientas dañadas o modicadas. Las baterías dañadas o modicadas pueden presentar un funcionamiento imprevisto y provocar incendios, explosiones o riesgos de lesiones. f. No exponga el paquete de baterías o la herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura superior a 130 °C puede causar explosión. g. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.46 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL
a. Lleve su herramienta eléctrica para que sea reparada por una persona cualicada para realizar las reparaciones que use sólo piezas de recambio idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b. No repare nunca los paquetes de BATERÍAS dañados. La reparación de paquetes de BATERÍAS debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
1) Instrucciones de seguridad para todas las
operaciones a) Lleve protección auditiva cuando realice operaciones de perforación de impacto. La exposición al ruido puede provocar pérdida auditiva. b) Sujete la herramienta correctamente antes de usarla. Esta herramienta produce un alto par de salida y, si no se sujeta correctamente durante el funcionamiento, se puede perder el control y causar lesiones personales. c) Sostenga la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con un cable oculto. El contacto de los accesorios de corte con un cable cargado puede cargar las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica en el operador.
2) Instrucciones de seguridad para cuando se
utilizan brocas largas a) Nunca utilice la herramienta a una velocidad superior a la velocidad máxima de la broca. A velocidades superiores, es probable que la broca se doble si la deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, y ello puede causar lesiones personales. b) Empiece a taladrar siempre a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades superiores, es probable que la broca se doble si la deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, y ello puede causar lesiones personales. c) Aplique presión solo en línea directa con la broca, pero sin ejercer una presión excesiva. Las brocas pueden doblarse causando rotura o pérdida de control y lesiones personales. Otras advertencias de seguridad para herramientas eléctricas u Utilice mordazas u otro tipo de método para jar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con su cuerpo, esta quedará inestable y podrá hacer que usted pierda el control. u Antes de clavar jaciones en paredes, suelos o techos, compruebe la ubicación de los cables y tuberías. u En este manual se describe el uso previsto. u La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas a las recomendadas en este manual de instrucciones con esta herramienta puede comportar el riesgo de lesiones y/o daños materiales. Seguridad de otras personas u Las personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. u Los niños deberán permanecer vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Riesgos residuales Pueden producirse otros riesgos residuales al usar la herramienta que no se hayan incluido en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos pueden derivarse de un mal uso, un uso prolongado, etc. No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen determinados riesgos residuales que no pueden evitarse. Esto incluye: u Lesiones causadas por el contacto con las piezas giratorias/móviles. u Lesiones causadas al cambiar piezas, hojas o accesorios. u Lesiones causadas por el uso prolongado de una herramienta. Cuando use cualquier herramienta durante periodos prolongados, asegúrese de hacer pausas regulares. u Deterioro auditivo. u Riesgos para la salud causados por la respiración del polvo generado por el uso de la herramienta (por ejemplo, al trabajar con madera, especialmente roble, haya, tablero semiduro de bras). Vibraciones Los valores de emisión de vibraciones declarados en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad han sido calculados según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN60745 y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor declarado de emisión de las vibraciones también se puede47 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL usar en una evaluación preliminar de la exposición. Advertencia. El valor de emisión de las vibraciones durante el uso de la herramienta eléctrica puede variar con respecto al valor declarado, dependiendo de las formas de usar la herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el nivel indicado. A la hora de evaluar la exposición a las vibraciones para determinar las medidas de seguridad exigidas por la Directiva 2002/44/CE para proteger a las personas que utilizan habitualmente herramientas electrónicas en su trabajo, una estimación de la exposición a las vibraciones debe tener en cuenta las condiciones reales de uso y la forma en que se utiliza la herramienta, teniendo en cuenta también todas las partes del ciclo operativo, como el tiempo que la herramienta está apagada y cuando funciona en ralentí, además del tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta En la herramienta aparecen los pictogramas siguientes, así como el código de fecha:
Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Utilice protectores para los oídos con los taladros de percusión. La exposición al ruido puede provocar pérdida auditiva. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías u Jamás trate de abrir las baterías por ningún motivo.u No exponga las baterías al agua.u No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 °C. u Recargue la batería únicamente a una temperatura ambiente entre 10 °C y 40 °C. u Utilice únicamente el cargador suministrado con la herramienta para realizar la carga. uCuando vaya a desechar la batería, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. Cargadores u Utilice solo el cargador de STANLEY FATMAX para cargar la batería de la herramienta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, estas podrían explotar, lo que podría provocar lesiones y daños personales. u Nunca intente cargar baterías no recargables.u Haga sustituir los cables defectuosos inmediatamente.u No exponga el cargador al agua.u No abra el cargador.u No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador.
Este cargador está pensado únicamente para utilizar en un lugar interior.
Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato. No intente cargar baterías dañadas. Seguridad eléctrica
El cargador está provisto de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en la placa de datos. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. u Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante o un centro de asistencia técnica autorizado de STANLEY FATMAX, para evitar cualquier situación de riesgo. Advertencia. No intente sustituir el cargador por un enchufe convencional para la red eléctrica. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características.
1. Gatillo interruptor
2. Botón de avance/retroceso
3. Collarín de ajuste de torsión
4. Mandril sin llave
5. Selector de velocidad
6. Luz de trabajo LED
Uso Advertencia. Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No debe sobrecargarla. Carga del conjunto de la batería (g. A) Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada vez que empiece a no tener suciente potencia para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente. Es posible que la batería se caliente durante la carga, esto es normal y no denota ningún problema. Advertencia: No cargue la batería si la temperatura ambiente es inferior a 10 °C o superior a 40 °C . La temperatura de carga recomendada es de aproximadamente 24 °C.48 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Nota: El cargador no cargará la batería si la temperatura de esta es inferior a los 10 °C o superior a los 40 °C aproximadamente. Deje la batería en el cargador y este empezará a cargarla automáticamente cuando la temperatura de la batería aumente o disminuya. Nota: Para garantizar el máximo rendimiento y la máxima duración de sus baterías de iones de litio, cárguelas completamente antes de utilizarlas. u Enchufe el cargador (8) en una toma adecuada antes de introducir la batería (7). u La luz verde de carga (8a) pestañeará continuamente, indicando que se ha iniciado el proceso de carga. u Se indicará que la carga ha terminado cuando la luz verde de carga (8a) quede encendida de manera continua. La batería (7) está totalmente cargada y puede sacarla, usarla o dejarla en el cargador (8). u Cargue las baterías descargadas en el plazo de 1 semana. La vida útil de la batería disminuirá considerablemente si ésta se almacena descargada. Modos del LED del cargador Cargando: LED verde intermitente Totalmente cargada: LED verde jo Retardo por batería fría/ caliente: LED verde intermitente LED rojo jo Nota: Los cargadores compatibles no cargan las baterías defectuosas. Si el cargador no se ilumina signica que la batería está averiada. Nota: Esto también podría signicar un problema con el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la batería a un centro de reparación autorizado para que los prueben. Dejar la batería en el cargador El cargador y la batería pueden permanecer conectados durante un periodo de tiempo indenido con el indicador LED iluminado. El cargador mantendrá el conjunto de la batería a baja temperatura y completamente cargado. Retardo por batería fría / caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un retardo por batería fría/caliente, el LED verde (8a) parpadea en modo intermitente, y el LED rojo (8b) queda encendido continuamente, suspendiendo la carga hasta que la batería alcance la temperatura adecuada. El cargador cambiará automáticamente al modo de carga de batería. Esta característica le asegura la máxima vida útil de la batería. Indicador del estado de la carga de la batería (Fig. B) La batería incluye un indicador de estado de carga para determinar rápidamente la duración de la batería, como se muestra en la gura B. Pulsando el botón de estado de carga (7a) puede ver fácilmente la carga que queda en la batería, como se muestra en la gura B. Colocar y sacar el paquete de batería de la herramienta Advertencia. Asegúrese de que el botón de desbloqueo está bloqueado para evitar que se active el interruptor antes de sacar o colocar la batería. Colocación de la batería (Fig. C) u Inserte la batería rmemente en la herramienta hasta que se oiga un clic audible, como se muestra en la gura C. Compruebe que la batería esté correctamente colocada y bloqueada en su posición. Extracción de la batería (Fig. D) u Presione el botón de liberación de la batería (7b) como se muestra en la gura D y saque la batería de la herramienta. Gancho para cinturón (Opcional extra) (Fig. E, F) Advertencia. Para reducir el riesgo de daños personales graves, coloque el botón de avance/retroceso en la posición de bloqueo o apague la herramienta y desconecte el paquete de pilas antes de realizar cualquier ajuste o retirar o instalar piezas o accesorios. El encendido accidental puede causar lesiones. Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones graves, use SOLO el gancho para cinturón (9) de la herramienta para colgar la herramienta al cinturón de trabajo. NO use el gancho de cinturón (9) para atar o sujetar la herramienta a una persona u objeto durante el uso. NO cuelgue la herramienta por encima de su cabeza ni para colgar objetos del gancho de cinturón.49 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, compruebe que el tornillo (10) de sujeción del gancho del cinturón esté apretado. Nota: Para colocar o sacar el gancho para cinturón (9), utilice solo el tornillo (10) suministrado. Asegúrese de apretar bien el tornillo. El gancho para cinturón (9) puede colocar haciéndolo deslizar en las ranuras (11) de cualquiera de los lados de la herramienta utilizando exclusivamente el tornillo (10) suministrado, para facilitar su uso a los usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho, podrá retirarlo de la herramienta. Para retirar el gancho del cinturón, saque el tornillo (10) que sostiene el gancho para cinturón (9) en su lugar y vuelva a colocarlo en el lado opuesto. Asegúrese de apretar bien el tornillo (10). Nota: Hay disponibles varios ganchos y conguraciones de almacenamiento Trackwall. Para más información, visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3. Mandril sin llave (Fig. G) Advertencia! Asegúrese de haber sacado el paquete de baterías para evitar que se active la herramienta antes de colocar o extraer los accesorios. Para introducir una broca u otro accesorio: u Sujete el mandril (4) y gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj, como se muestra en el extremo del mandril. u Introduzca la broca u otro accesorio (12) completamente en el mandril y fíjelo bien girando el mandril en sentido horario visto desde el extremo del mandril. Advertencia. No intente apretar o aojar las brocas (ni cualquier otro accesorio) agarrando la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Al cambiar los accesorios se puede dañar el mandril y se pueden producir lesiones personales. Interruptor de activación y botón de avance/ retroceso (Fig. H) u El taladro se ENCIENDE y se APAGA tirando y soltando el interruptor de activación (1) que se muestra en la gura H. Cuanto más se oprima el interruptor de activación, mayor será la velocidad del taladro. u El botón de control de avance/retroceso (2) determina la dirección de rotación de la herramienta y también se utiliza como botón de bloqueo. u Para seleccionar el giro de avance, suelte el interruptor de activación y pulse el botón de control de avance/retroceso ubicado en la parte derecha de la herramienta. u Para seleccionar el retroceso, pulse el botón de control de avance/retroceso ubicado en la parte izquierda de la herramienta. u La posición central del botón de control bloquea la herramienta en posición de apagado. Cuando cambie la posición del botón de control, compruebe haber soltado el interruptor activador. Ajuste de control de par (Fig. I) Esta herramienta dispone de un collarín de ajuste de par (3) para seleccionar el modo de funcionamiento y ajustar el par de apriete de los tornillos. Los tornillos largos y las piezas de trabajo de materiales duros requieren un ajuste de par de torsión mayor que los tornillos pequeños y las piezas de trabajo de materiales blandos. u Para taladrar madera, metal y plásticos, ajuste el collarín (3) en la posición del símbolo de taladrado. u Para perforar mampostería ligera, ajuste el collarín (3) en la posición de taladro de percusión. u Para atornillar, je el collarín en el ajuste deseado. Si no conoce el ajuste adecuado, haga lo siguiente: u Ajuste el collarín en el par de apriete más bajo. u Apriete el primer tornillo. u Si el embrague ralentiza antes de obtener el resultado deseado, aumente el ajuste del collarín y siga apretando el tornillo. u Repita la operación hasta obtener el apriete correcto. u Utilice el mismo apriete en los tornillos restantes. Interruptor selector de velocidad (Fig. J) La función de dos velocidades de su taladro le permite cambiar la velocidad para obtener más versatilidad. u Para seleccionar la velocidad baja y el ajuste de par alto (posición 1), apague la herramienta y espere a que se detenga. Deslice el botón de cambio de marcha (5) alejándolo del mandril. u Para seleccionar la velocidad alta y el ajuste de par bajo (posición 2), apague la herramienta y espere a que se detenga. Vuelva a deslizar el botón de cambio de marcha hacia el mandril. Nota: No cambie las velocidades cuando la herramienta esté funcionando. Si tiene algún problema al cambiar las velocidades, compruebe que la palanca de engranajes de doble serie esté completamente colocada hacia delante o hacia atrás. Atornillado u Para atornillar jaciones, el botón de avance/retroceso debe pulsarse hacia la izquierda. u Use el botón de retroceso (pulsando hacia la derecha) para extraer las jaciones.50 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Nota: Cuando cambie de avance a retroceso o viceversa, siempre suelte antes el interruptor de accionamiento. Taladrado u Utilice exclusivamente broca aladas. u Apoye y je correctamente la pieza de trabajo, como se indica en las instrucciones de seguridad. u Utilice el equipo de seguridad requerido apropiado, como se indica en las instrucciones de seguridad. u Cuide y mantenga el lugar de trabajo como se indica en las instrucciones de seguridad. u Realice el taladrado muy lentamente, ejerciendo una ligera presión hasta que el agujero sea sucientemente grande, para que la broca no resbale. u Ejerza presión en línea recta con la broca. Presione lo suciente para que la broca continúe perforando, pero no demasiado para evitar que el motor se paralice o que la broca se desvíe. u Sujete el taladro rmemente con las dos manos, con una mano en la empuñadura y la otra agarrando la parte inferior alrededor de la batería, o utilice la empuñadura auxiliar, si la hubiese. u NO PULSE REITERADAMENTE EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO DE UN TALADRO PARADO CON LA INTENCIÓN DE ACCIONARLO. PODRÍAN PRODUCIRSE DAÑOS EN EL TALADRO. u Para reducir al mínimo las paradas o interrupciones, disminuya la presión y taladre lentamente la última parte del oricio. u Mantenga el motor en funcionamiento mientras extrae la broca del oricio. De este modo, evitará que se produzcan atascos. u Compruebe que el interruptor encienda y apague el taladro. Perforar madera Los oricios en la madera pueden realizarse con las mismas brocas helicoidales utilizadas para el metal o con brocas de pala. Las brocas deben estar aladas y es necesario extraerlas frecuentemente cuando se realizan las perforaciones con el n de eliminar las astillas de las ranuras del taladro. Perforar metales Utilice un lubricante de corte cuando perfore metales. Las excepciones son el latón y la fundición, que deberán perforarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son a base de aceite de corte sulfurizado. Perforar mampostería Para taladrar en mampostería, ajuste el collarín (3) en la posición de perforación de percusión alineando el símbolo con la marca. Utilice brocas de mampostería con punta de carburo. . Mantenga una fuerza uniforme en el taladro. Un ujo suave y uniforme de polvo indica la velocidad adecuada de taladrado. Luz de trabajo LED (Fig. H) Cuando el taladro se activa tirando el interruptor de activación (1), la luz de trabajo de LED integrada (6) iluminará automáticamente el área de trabajo. Nota: La luz de trabajo sirve para alumbrar la supercie de trabajo inmediata y no puede utilizarse como luz de alumbrado. Resolución de problemas Problema Posible causa Posible solución La unidad no arranca. El paquete de baterías no se ha instalado correctamente. El paquete de baterías no está cargado. Compruebe la instalación de la batería. Compruebe los requisitos de carga de la batería. La unidad se enciende inmediatamente después de introducir la batería. El interruptor se dejó en la posición “encendido”. El interruptor debe colocarse en “apagado” para evitar que la herramienta se encienda inmediatamente al insertar la batería. La batería no se carga. No se ha insertado la batería en el cargador. El cargador no está enchufado. La temperatura del aire circundante es demasiado caliente o demasiado fría. Inserte la batería en el cargador hasta que se encienda el indicador LED del cargador. Enchufe el cargador en una toma de corriente que funcione. Desplace el cargador y la batería a un lugar con temperatura ambiente superior a 4,5 °C o inferior a +40,5 °C. La unidad se apaga repentinamente. El paquete de baterías ha alcanzado su máximo límite térmico. Descargada. Para maximizar la vida útil de la batería, esta ha sido diseñada para apagarse repentinamente cuando se agota la carga. Deje que la batería se enfríe. Coloque en el cargador y déjelo cargar.51 (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Mantenimiento Su herramienta STANLEY FATMAX ha sido diseñada para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio y continuo depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente. El cargador no requiere otro mantenimiento que una limpieza periódica. Advertencia. Antes de realizar alguna operación de mantenimiento en la herramienta, extraiga la batería. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta y del cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. u No utilice productos de limpieza abrasivos o a base de disolventes. Protección del medio ambiente
Recogida selectiva. Los productos y las baterías marcadas con este símbolo no se deben eliminar con la basura doméstica normal. Los productos y las baterías que contienen materiales que se puedan recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad con las normas locales. Puede obtener más información en www.2helpU.com Datos técnicos SFMCD721 Tensión
18V Velocidad en vacío Min
0-600 / 0-2100 Par de torsión máximo Nm 80 Capacidad del mandril mm 1,5-13 Capacidad máxima de perforación Acero/madera/mampostería mm 13/40/13 Peso kg 1.2 (sin batería) Cargador SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 Voltaje de entrada
Capaci- dad Ah 1,5 2,0 4,0 6,0 Tipo Iones de litio Iones de litio Iones de litio Iones de litio Nivel de presión acústica de acuerdo con la directiva EN60745: Presión acústica (L
) 99,5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con EN60745: Perforación de metal (a h, D ) 1,5 m/s
Perforación de hormigón con impacto (a h, ID ) 12,6 m/s
1. Seguridad en el Área de Trabajo
a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas en desorden u oscuras pueden provocar accidentes. b. No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden inamar el polvo o los gases. c. Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
2. Seguridad Eléctrica
a. Los enchufes de las herramientas eléctricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b. Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas económicas y frigorícos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si tiene el cuerpo conectado a tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si entra agua a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d. No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Português (traduzido das instruções originais) Declaración de conformidad CE
DIRECTIVA SOBRE MAQUINARIA
Taladro de percusión - SFMCD721 STANLEY Europe declara que estos productos están descritos en EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010. Estos productos también cumplen con las Directivas 2006/42/ CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con STANLEY Europe en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. Si desea más información, póngase en contacto con STANLEY FATMAX en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El abajo rmante es el responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de STANLEY FATMAX. A.P. Smith Director Técnico de Ingeniería STANLEY FATMAX Europe, Egide Walschaertsstraat 14-18, 2800 Malinas, Bélgica.
Garantía STANLEY FATMAX confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Esta garantía es adicional a sus derechos legales y no los menoscaba en modo alguno. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. Para reclamar la garantía, deberá efectuar la reclamación de conformidad con las condiciones de STANLEY FATMAX y deberá presentar un justicante de compra al vendedor o al agente técnico autorizado. Las condiciones de la garantía de 1 año de STANLEY FATMAX y la ubicación de su agente técnico autorizado más cercano se pueden obtener en Internet en www.2helpU.com o poniéndose en contacto con su ocina local de STANLEY FATMAX en la dirección que se indica en este manual. Visite nuestro sitio web www.stanley.eu/3 para registrar su nuevo producto STANLEY FATMAX y recibir noticias sobre nuevos productos y ofertas especiales.53 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS h. No deje que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le lleve a arse demasiado y a descuidar las principales normas de seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden causar lesiones graves en una fracción de segundo.
4. Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas
a. No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su trabajo. La herramienta eléctrica correcta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. b. No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica, si es desmontable, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas que no esté utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que utilicen la herramienta eléctrica las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e. Mantenga en buen estado las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe si hay desalineación o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela para que sea reparada antes de utilizarla. Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las herramientas eléctricas. f. Mantenga las herramientas para cortar aladas y limpias. Hay menos probabilidad de que las herramientas para cortar con bordes alados se bloqueen y son más fáciles de controlar. g. Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. h. Mantenga todas las empuñaduras y supercies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados y piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e. Cuando esté utilizando una herramienta eléctrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilización de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f. Si no puede evitar utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad Personal
a. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No maneje una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atención cuando se manejan las herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves. b. Use un equipo protector personal. Utilice siempre protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales. c. Evite la puesta en funcionamiento involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la batería, de levantar o transportar la herramienta. El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave inglesa u otra llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica pueden ocasionar lesiones personales. e. No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo rme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f. Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. g. Si se suministran dispositivos para la conexión del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.54 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
ManualFácil