Lavor A5 EVO 50E - Secadora

A5 EVO 50E - Secadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato A5 EVO 50E Lavor en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Lavor A5 EVO 50E - page 78
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
MarcaLavor
ModeloA5 EVO 50E
Tipo de productoFregadora para suelos (lavado y aspiración)
Alimentación230 V CA (modelo E) o 24 V CC con baterías (modelos B, BT, T)
Tipo de bateríasPlomo-ácido (Pb) o Gel
Capacidad del depósito de agua limpiaAproximadamente 50 L
Capacidad del depósito de agua suciaAproximadamente 55 L
Velocidad de desplazamientoAjustable (hasta 4 velocidades en modelo BT)
Ajuste del caudal de soluciónFiltro/válvula rotativa
Ajuste de presión del aspiradorPomos sobre ruedas
Inclinación del aspiradorAjustable
Dispositivos de seguridadDisyuntores térmicos, flotador depósito agua sucia, llave de contacto
MantenimientoLimpieza regular de depósitos, reemplazo de faldones del aspirador, control de baterías
Temperatura de uso+4 °C a +35 °C
Humedad ambiente30 % a 95 %
Uso previstoLavado y aspiración de suelos planos, rígidos, uniformes en entornos civiles e industriales
Pendiente máxima2 %
Protección del motorDisyuntores térmicos para motor de cepillo y aspiración
Indicador de cargaLED (verde, amarillo, rojo)
Tipo de cepillosCepillos de cerdas o discos abrasivos (espesor mín. 1 cm)
Faldones del aspiradorReemplazables, ajuste de inclinación y presión
Garantía12 meses

Preguntas frecuentes - A5 EVO 50E Lavor

¿Cómo recargar las baterías?
Conecte el cargador de baterías a la red eléctrica. El progreso se indica mediante LED: rojo (cargando), verde (carga completa). Para baterías de plomo-ácido, recargue en un lugar ventilado y desenrosque los tapones. Deje siempre las baterías conectadas al cargador en uso regular.
¿Qué hacer si la máquina no funciona?
Verifique que la llave de contacto esté girada a ON, que el conector de las baterías esté bien enchufado y que las baterías no estén descargadas. Si la máquina está cargando, espere a que termine la recarga.
¿Cómo ajustar el caudal de solución de limpieza?
El filtro/regulador (Foto Q) permite ajustar el caudal: atornille la tapa transparente para aumentar el caudal, desatorníllela para reducirlo.
¿Cómo reemplazar los faldones del aspirador?
Desmonte el aspirador, desatornille los pomos (Foto N-4, N-6), empuje las cabezas de los tornillos para sacar el cuerpo interior, luego deslice los faldones. Vuelva a montar encajando las lengüetas en los agujeros de los faldones.
¿Qué tipo de detergente usar?
Utilice exclusivamente detergentes no espumantes y biodegradables adecuados para fregadoras. Evite hipoclorito de sodio, oxidantes, disolventes o hidrocarburos.
¿Cómo vaciar el depósito de agua sucia?
Conduzca la máquina cerca de un desagüe, apáguela, desenganche la manguera de drenaje (Fotos B-6, D-6, F-7) y bájela. Levante la manguera para interrumpir el drenaje. Apriete bien el tapón después.
¿Cómo configurar el indicador de descarga para baterías de plomo-ácido?
Para el modelo B: presione simultáneamente los interruptores de cepillo y aspiración dentro de los 2 segundos posteriores al encendido, luego siga el procedimiento. Para el modelo BT: use los interruptores de velocidad. Consulte el manual para ajustes precisos.
¿Qué hacer si el aspirador no seca bien?
Verifique el desgaste de los faldones y límpielos. Ajuste la inclinación (pomo Foto N-7) y la presión (pomos rojos N-2) para que el faldón trasero forme un ángulo de 45° con el suelo. Asegúrese de que la manguera de aspiración no esté obstruida.
¿Cuál es el procedimiento de arranque para el modelo DC 24V?
Verifique la conexión de las baterías, inserte y gire la llave, verifique la carga (LED), presione el interruptor de cepillo, luego aspiración, baje el aspirador y el plato de cepillo, luego avance con la palanca de control.
¿Cómo mantener las baterías?
Para baterías de plomo-ácido, controle regularmente el nivel de electrolito y rellene con agua destilada. Para baterías de gel, no se requiere mantenimiento. Use siempre un cargador adecuado.

Preguntas de los usuarios sobre A5 EVO 50E Lavor

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A5 EVO 50E - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A5 EVO 50E de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO A5 EVO 50E Lavor

1) Spento: Pb-Acido.

2) Acceso: Gel.

2.1 FINALIDAD DEL MANUAL

2.2 TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS
2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
2.4 USO AL QUE ESTÁ DESTINADO LA MÁ- QUINA
2.5 MODIFICACIONES TÉCNICAS

3. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES
3.2 RUIDO Y VIBRACIONES

4. INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZA- MIENTO

4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA EMBALADA
4.2 CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA
4.3 DESEMBALAJE
4.4 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA, BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS

5. INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN

5.1 BATERÍAS
5.1.2 PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS
5.1.3 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
5.1.4 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS
5.1.5 CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR DE DESCARGA DEL LAS BATERIAS
5.2 CONFIGURACION DEL CARGADOR DE BATERÍAS

6. INFORMACIONES SOBRE LA UTILIZACIÓN

6.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
6.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁQUINA
6.3 RECARGA DE LAS BATERÍAS
6.4 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO
6.5 DESMONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO
6.6 SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA BOQUILLA DE SECADO
6.7 REGULACIÓN DE LA BOQUILLA DE SECADO
6.8 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS
6.9 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO
6.10 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA

6.10.1 REGULACIÓN DEL FLUJO DE SALIDA DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE
6.11 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE- RACIÓN
6.12 NORMAS ESPECÍFICAS DE USO DEL MODELO AC 230V
6.13 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA
6.14 MÉTODO DE TRABAJO
6.14.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS
6.14.2 CONTROL DEL ESTADO DE CARGA DE LAS BATERÍAS
6.14.3 LAVADO DIRECTO O PARA SUPERFICIES LIGERAMENTE SUCIAS
6.14.4 LAVADO INDIRECTO O PARA SUPERFICIES MUY SUCIAS
6.14.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO

7. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

7.1 DEPÓSITOS
7.2 TUBO DE ASPIRACIÓN
7.3 BOQUILLA DE SECADO
7.4 ACCESORIOS
7.5 CUERPO DE LA MÁQUINA
7.6 BATERÍAS
7.7 DISYUNTORES TÉRMICOS
7.8 PERIODICIDAD
7.8.1 OPERACIONES DIARIAS
7.8.2 OPERACIONES SEMANALES
7.8.3 OPERACIONES A LARGOS INTERVALOS
7.9 RECAMBIOS ACONSEJADOS

8.1 LA MÁQUINA NO FUNCIONA
8.2 LA MÁQUINA NO AVANZA
8.3 EL CEPILLO NO GIRA
8.4 LA SOLUCIÓN LIMPIADORA NO BAJA O BAJA EN POCA CANTIDAD

8.5 FALTA ASPIRACIÓN
8.6 POCA ASPIRACIÓN
8.7 EL MOTOR DE LOS CEPILLOS O EL MOTOR DE ASPIRACIÓN NO SE DETIENEN
8.8 LA BOQUILLA DE SECADO NO LIMPIA O NO SECA BIEN
8.9 EL CARGADOR DE BATERÍAS NO FUNCIONA
8.10 LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA

2. INFORMACIONES GENERALES 2.1 FINALIDAD DEL MANUAL

Para facilitar la consulta y lectura de los temas de interés, consulte el índice que se halla al inicio de la sección escrita en su idioma.

El presente manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto, y como tal debe conservarse con cuidado durante toda la vida de la máquina hasta su demolición.

El cliente debe asegurarse de que los operarios hayan leído y comprendido el contenido del presente manual, a fin de que puedan atenerse escrupulosamente las instrucciones descritas en el mismo.

Para obtener los mejores resultados en términos de seguridad, prestaciones, eficacia y duración del producto que han adquirido es fundamental respetar siempre las indicaciones proporcionadas en este manual. El incumplimiento de estas reglas puede provocar daños a las personas, a la máquina, a la superficie lavada y al ambiente, que en ningún caso podrán imputarse al fabricante.

El presente manual se refiere detalladamente a la máquina y proporciona indicaciones y descripciones exclusivamente a las baterías y cargadores de baterías (opcionales) que disponemos.

Las baterías y el cargador de baterías son componentes fundamentales para completar la máquina y condiciones el funcionamiento de la misma en términos de autonomía y prestaciones. Sólo la correcta combinación entre los dos accesorios (baterías y cargador de baterías) permite obtener las máximas prestaciones y evita grandes pérdidas de dinero. Para más informaciones al respecto es esencial remitirse a los manuales específicos de las baterías y de los cargadores de baterías.

Los cargadores de baterías y las baterías que sugerimos (opcionales) aseguran la mejor combinación con la máquina y, además de una extraordinaria versatilidad (cargadores de baterías), ofrecen estándares cualitativos y prestaciones en la cumbre de la categoría.

2.2 TERMINOLOGÍA Y LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS

Para una mayor claridad y para evidenciar de modo adecuado los diferentes aspectos de las instrucciones descritas, se han utilizado los términos y símbolos que se definen y presentan a continuación:

- Máquina. Esta definición sustituye el nombre comercial al que se refiere este manual.

- Operario. Por operario se entienden las personas que normalmente utilizan la máquina y que conocen su funcionamiento, pero que no tienen conocimientos técnicos específicos para poder realizar las intervenciones que pudieran ser necesarias.

- Técnico. Por técnico se entienden las personas con la experiencia, preparación técnica y conoci-

mientos legislativos y normativos necesarios para permitir realizar todo tipo de intervención en la máquina, con la capacidad de reconocer y evitar posibles peligros durante la instalación, el uso, el desplazamiento y el mantenimiento de la máquina.

  • SIMBOLO INDICACIÓN (☎) Son informaciones de especial importancia para evitar averías a la máquina.
  • SÍMBOLO ATENCIÓN (!) Son informaciones sumamente importantes para evitar serios daños a la máquina y al ambiente en el que se trabaja.
  • SÍMBOLO PELIGRO (✗) Son informaciones vitales para evitar graves (o extremas) consecuencias a la salud de las personas y a la integridad del producto y del ambiente en el que se trabaja.

2.3 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO

La placa de datos situada debajo del panel de mandos contiene las siguientes informaciones:

  • identificación del fabricante
  • marca CE
  • código del modelo
  • modelo
  • potencia nominal total
  • número de serie
  • año de fabricación
  • peso con la máxima carga

2.4 USO AL QUE ESTÁ DESTINADO LA MÁ-QUINA

La máquina descrita en el presente manual es una fregadora-secadora de suelos: debe utilizarse para la limpieza y aspiración de líquidos de suelos planos, rígidos, horizontales, lisos o poco rugosos, uniformes y sin obstáculos, en locales tanto civiles como industriales. Está prohibido cualquier otro uso que no sea los arriba indicados. Le rogamos lea detenidamente las informaciones sobre la seguridad proporcionadas en este manual.

La fregadora-secadora distribuye sobre la superficie que se ha de limpiar una cantidad de solución (regulable en función de las necesidades) de agua y detergente mientras los cepillos eliminan la suciedad del suelo. El equipo de aspiración de la máquina, a través de una boquilla de secado (rasqueta de secado), seca perfectamente con una sola pasada los líquidos y la suciedad eliminada por los cepillos frontales.

Asociando un adecuado detergente para la limpieza con los diferentes tipos de cepillos (o discos abrasivos) disponibles, la máquina puede adaptarse a todas las combinaciones de tipos de suelos y suciedad.

2.5 MODIFICACIONES TÉCNICAS

Esta máquina ha sido pensada y fabricada de acuerdo con los requisitos fundamentales para la seguridad y la salud del usuario establecidos en las

directivas europeas, como queda patente por la marca CE aplicada en la etiqueta de identificación. Las directivas europeas aplicadas a la máquina se citan en el Certificado de conformidad adjunto al presente manual. Este certificado quedará anulado si la máquina sufre cualquier tipo de modificación que no se haya acordado previamente con el fabricante.

El fabricante se reserva el derecho de aportar sin previo aviso las modificaciones técnicas al producto que considere necesarias para actualizarlo o mejorarlo técnicamente. Por este motivo algunos detalles de la máquina que ha comprado podrían diferir con las informaciones indicadas en los catálogos comerciales o con las figuras del presente manual, sin que por esto se altere la seguridad del mismo y las informaciones proporcionadas al respecto.

3. INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

3.1 RECOMENDACIONES FUNDAMENTALES

(7) Lea detenidamente el "manual de instrucciones para el uso" antes de realizar las operaciones de puesta en marcha, utilización, mantenimiento, mantenimiento ordinario, o cualquier otro tipo de intervención en la máquina.

(!) Respete escrupulosamente todas las prescripciones contenidas en el presente manual así como las prescripciones de los manuales de las baterías y de los cargadores de baterías (prestando especial atención a los párrafos precedidos por el símbolo de atención o peligro).

El fabricante declina toda responsabilidad por los daños que pudieran producirse a personas o cosas debidos al incumplimiento de las citadas prescripciones.

( ) Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que todos los componentes estén bien colocados.

(!) La máquina debe ser utilizada exclusivamente por personal que haya sido formado para su uso, que haya demostrado su capacidad y que haya sido expresamente encargado de usarla. Para evitar el uso no autorizado, cuando no utilice la máquina guárdela en un lugar no accesible a personas ajenas, y quite la llave del tablero de mandos.

(!) Está prohibido el uso de la máquina a menores de edad.

(!) No destine esta máquina a otros usos que no sean los expresamente previstos. Valúe el tipo de edificio en el cual debe trabajarse y respete escrupulosamente las normas y las condiciones de seguridad vigentes en el mismo.

(✗) No utilice la máquina en lugares que no dispongan de la iluminación adecuada, en ambientes explosivos, en presencia de suciedad nociva para la salud (polvos, gases, etc.), en calles o pasajes públicos y en ambientes exteriores en general.

(!) El campo de temperatura previsto para el uso de la máquina es de +4°C a + 35°C; coloque la máquina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, donde la temperatura esté comprendida entre + 10°C y + 50°C.

El campo de humedad previsto para la máquina, en cualquier condición en que la misma se encuentre, es del 30% al 95%.

(✗) No use o aspire nunca líquidos, gases, polvos secos, ácidos y disolventes (por ejemplo diluyentes para pinturas, acetona, etc.), aunque estén diluidos, no utilice productos inflamables o explosivos (por ejemplo gasolina, aceite combustible, etc.); no aspire nunca objetos en llamas o incandescentes.

(!) No utilice la máquina en pendencias o rampas superiores al 2 %.

Para transportar la máquina en rampas o en pendencias más elevadas, presta la máxima atención para evitar vuelcos y/o aceleraciones incontroladas. Desplace la máquina por rampas y/o escalones sólo con el cabezal de los cepillos y la boquilla de secado levantados.

(!) Nunca aparque la máquina en penden- cia.

(℉) La máquina nunca debe dejarse sin vigilancia con la llave puesta y conectada; sólo puede abandonarse después de haber desconectado y quitado la llave, tras haberla asegurado contra movimientos accidentales y desconectado de la alimentación eléctrica.

(✗) Cuando utilice la máquina preste atención a la presencia de terceras personas, especialmente a los niños que pudieran estar presentes en el local donde se trabaja.

(!) No utilice la máquina para transportar personas u objetos o para arrastrar objetos. No arrastre la máquina.

(°) No utilice la máquina como superficie de apoyo, para ningún peso y por ningún motivo. No obstruya las aperturas de ventilación y de eliminación del calor.

(!) No elimine, modifique o deshabilite los dispositivos de seguridad.

(!) Utilice siempre las protecciones personales para la seguridad del operario: delantal o mono de trabajo de seguridad, zapatos antideslizantes e impermeables, guantes de goma, gafas y cascos de protección, mascarillas para proteger las vías respiratorias. Antes de empezar a trabajar quítese los collares, relojes, corbatas y todo aquello que potencialmente pudiera provocar graves accidentes.

(!) No introduzca las manos entre las partes en movimiento.

(7) No utilice detergentes diferentes a los previstos y aténgase a las prescripciones indicadas en las diferentes fichas de seguridad. Aconsejamos conservar los detergentes en un lugar inaccesible a los niños. En caso de contacto accidental con los ojos, lave inmediata y abundantemente con agua,

y en caso de ingestión llame inmediatamente a un médico.

Asegúrese de que las tomas de corriente para la alimentación del cargador de baterías estén conectadas a una adecuada red de tierra, y que estén protegidas por interruptores magnetotérmicos y diferenciales.

(✗) Si la máquina está equipada con baterías al gel es esencial asegurarse de que el indicador de descarga situado en el salpicadero esté correctamente regulado. Para ello diríjase a su revendedor o siga las correspondientes instrucciones del manual.

(!) Es indispensable respetar las instrucciones del fabricante de las baterías y las disposiciones del Legislador. Mantenga las baterías siempre limpias y secas, a fin de evitar corrientes de dispersión superficial. Proteja las baterías contra las impurezas, como por ejemplo el polvo metálico.

(✗) No apoye herramientas sobre las baterías: peligro de cortocircuito y de explosión.

(✗) Cuando use ácido para baterías, siga escrupulosamente las correspondientes instrucciones de seguridad.

En presencia de campos magnéticos especialmente altos, valúe el efecto que dichos campos podrían tener en la electrónica de control.

Nunca limpie la máquina con chorros de agua.

(7) Los fluidos recuperados contienen detergentes, desinfectantes, agua, material orgánico e inorgánico recuperado durante las fases de trabajo: estos fluidos deben eliminarse siguiendo la ley vigente en materia.

(!) En caso de avería y/o mal funcionamiento de la máquina, apáguela inmediatamente (desenchufándola de la red de alimentación eléctrica o de las baterías) y no manipúlela.

Diríjase a un centro de asistencia técnica del fabricante.

(✗) Todas las operaciones de mantenimiento o sustitución de los accesorios deben realizarse en ambientes adecuadamente iluminados, y sólo después de haber desenchufado la máquina de la alimentación eléctrica, desconectando el conector de la batería.

(°) Todas las intervenciones en el sistema eléctrico y todas las operaciones de mantenimiento y de reparación (especialmente las que no se describen explícitamente en este manual) deben ser realizadas exclusivamente por los centros de asistencia autorizados o por personal técnico especializado y experto en el sector y en las normas de seguridad.

(☐) Se permite usar sólo accesorios y recambios originales, proporcionados exclusivamente por el fabricante, puesto que sólo estos recambios garantizan que la máquina funcione de modo seguro y sin inconvenientes. No use piezas desmontadas de otras máquinas u otros juegos de piezas como recambios.

Cuando decida no utilizar más la máquina, aconsejamos que separe las baterías y las elimine según se establece en la norma europea 91/157/EEC, o bien depositelas en un centro de recogida autorizado.

Para la eliminar la máquina respete la legislación vigente en el lugar donde se utilice:

- En primer lugar hay que desconectar la máquina de la red, vaciar los líquidos y limpiarla.

- Seguidamente la máquina se divide por grupos de materiales homogéneos (plásticos de acuerdo con lo indicado por el símbolo de reciclado, metales, goma, embalajes). En caso de componentes que contengan diferentes materiales, diríjase a los organismos competentes en materia.

Cada grupo homogéneo debe eliminarse de acuerdo a la ley en materia de reciclaje.

Se aconseja hacer inocuas las partes de la máquina susceptibles de peligro, especialmente para los niños.

(°) Compruebe la máquina cada vez que deba utilizarla. En especial, compruebe que el cable de recarga de la batería y el conector estén en buenas condiciones y que sean seguros para el operario. Si no están en perfectas condiciones, no utilice la máquina por ningún motivo antes de que un técnico especializado y autorizado realice la reparación.

(☎) Apague inmediatamente el motor de aspiración si observa pérdidas de espuma o de líquido.

(☐) No utilice la máquina sobre superficies textiles como alfombras, moquetas, etc.

El uso de ceras, detergentes espumosos o dispersions a lo largo de los tubos, puede ocasionar a la máquina serios problemas y obstruir los tubos.

3.2 RUIDO Y VIBRACIONES

Para las informaciones sobre el ruido y las vibraciones ver en la página 117.

4. INFORMACIONES SOBRE EL DESPLAZAMIENTO

4.1 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA EMBALADA

(!) Durante todas las operaciones de elevación o transporte, asegúrese de que la máquina embalada esté bien sujetada, a fin de evitar que se vuelque o caiga accidentalmente.

Las operaciones de carga y descarga con los medios a tal fin destinados, deben realizarse con la adecuada iluminación.

La máquina embalada debe moverse con medios adecuados, prestando atención a no dañar ni golpear el embalaje en ninguna parte y a no volcarlo, y apoyándolo en el suelo con mucho cuidado.

(→) Todas estas indicaciones también valen para las baterías y el cargador de baterías.

4.2 CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA

(♂) Cuando reciba la mercancía (máquina, bate-

ría o cargador de baterías) del transportista, compruebe atentamente la integridad del embalaje y de su contenido. Si éste último hubiera sufrido daños, comuniquelo al transportista, y resérvese, por escrito (seleccione en el documento la voz "reserva"), de presentar la solicitud de resarcimiento antes de aceptar la mercancía.

4.3 DESEMBALAJE

(!) Vista prendas de seguridad y utilice los instrumentos adecuados para limitar los riesgos de accidentes.

Para la máquina, proceda del siguiente modo y por este orden.

Si la máquina está embalada en caja de cartón:

  • Corte y quite los flejes de plástico con tijeras o cizalla.
  • Quite, sacándola por arriba, la caja de cartón.
  • Saque las bolsas que están dentro de la caja y compruebe su contenido (manual de uso y mantenimiento, conector para cargador de baterías)
  • Quite las abrazaderas metálicas o flejes plásticos que fijan la máquina al pallet.
  • Saque del embalaje los cepillos y la boquilla de secado.
  • Saque la máquina (empujándola hacia atrás) del pallet utilizando una plataforma inclinada bien sujetada al pavimento y al pallet.

Si la máquina está embalada en jaula de madera:

  • Separe del pallet todas las paredes de madera, empezando por la pared superior.
  • Quite el film protectivo de la máquina.
  • Quite las abrazaderas metálicas o flejes plásticos que fijan la máquina al pallet.
  • Saque del embalaje los cepillos y la boquilla de secado.
  • Saque la máquina (empujándola hacia atrás) del pallet utilizando una plataforma inclinada bien sujetada al pavimento y al pallet.

Proceda con las mismas precauciones e indicaciones para quitar de su embalaje el cargador de baterías opcional (extrayéndolo desde arriba del embalaje por medio de las específicas manillas) y la batería opcional.

Aleje la máquina del resto de los embalajes, ahora ya puede montar los accesorios y las baterías, para ello lea el correspondiente párrafo de este manual. Se sugiere conservar todos los elementos del embalaje, porque podrían ser útiles para proteger la máquina y los accesorios en caso de transporte a otro lugar o a los centros de asistencia autorizados. Si no desea guardar el embalaje, el mismo deberá eliminarse según lo establecido en las leyes vigentes en materia.

4.4 ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA, BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS

(!) Nunca levante la máquina con una carretilla elevadora, el bastidor no tiene los elementos necesarios para efectuar una elevación directa.

Antes de preparar el embalaje y de efectuar el transporte, realice las siguientes operaciones:

  • Vacíe el depósito de recuperación y el depósito de la solución.
  • Desmonte la boquilla de secado y el cepillo o el plato de arrastre.
  • Desconecte y quite las baterías.

Coloque la máquina en el pallet original (o en uno equivalente que soporte el peso y que sea adecuado a las dimensiones de la máquina) para ello utilice una plataforma inclinada.

Fije fuertemente la máquina y la boquilla de secado al pallet con abrazaderas metálicas u otros elementos que sean adecuados al peso de los elementos.

Levante el pallet con la máquina para cargarlo sobre el medio de transporte.

Fije fuertemente la máquina y el pallet con cables conectados al medio de transporte.

Si se tienen a disposición medios de transporte privados, con rampas inclinadas, se puede empujar directamente la máquina sin el pallet, asegurándose de que todos los componentes y la máquina estén adecuadamente protegidos para que no sufran golpes violentos, humedad, vibraciones o movimientos accidentales durante el transporte.

Las cajas de las baterías están provistas de orificios para enganchar las herramientas necesarias para el transporte.

(♂) Para la elevación o introducción (en el vano de la máquina) de la batería, utilice exclusivamente personal y medios adecuados (cables, armellas, etc.) para la operación y para soportar el peso de las cargas en cuestión. Para el transporte tenga las mismas precauciones y siga las mismas indicaciones sugeridas para la máquina, asimismo siga las indicaciones del manual del fabricante de la batería.

El cargador de baterías puede transportarse sobre los soportes de los que está provisto, tanto vertical como horizontalmente, tome las mismas precauciones y siga las mismas indicaciones previstas para la máquina, asimismo siga las indicaciones del manual del cargador de baterías.

5. INFORMACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN

5.1 BATERÍAS

Independientemente del tipo de construcción, las prestaciones de una batería se indican con la capacidad referida a un periodo de descarga. Otro valor importante es el número de descargas posibles. La capacidad está expresada en amperios por hora (Ah), mientras que el periodo de descarga generalmente se indica en 20 horas (C20 o bien 20h, o bien no se indica expresamente) o 5 horas (C5 o

bien 5h). Los ciclos de descarga/carga son la indicación del número de veces que la batería soporta la carga en las mejores condiciones, es decir, indican la vida útil de la batería respetando todas las prescripciones previstas.

Por lo tanto la capacidad de una batería varía en función de la velocidad con la que utilice la energía (la corriente), por este motivo los valores de la capacidad expresados en C5 o C20 varían tan sensiblemente. Es fundamental considerar estos factores a fin de efectuar una correcta comparación entre los productos disponibles en el mercado y los ofrecidos por nosotros.

Esta máquina admite dos tipos de baterías diferentes por su construcción y características.

- Batería de módulos blindados tubulares al Pb-Ácido: irequieren el control periódico del nivel del electrolito en cada elemento!

(!) Si un elemento no está cubierto por la solución ácida, se oxida en 24 horas y las prestaciones de ese elemento se dañan sin posibilidad de recuperación.

- Remítase al manual de las baterías para evitar riesgos físicos y económicos.

- Batería de módulos al gel: este tipo de baterías no requieren mantenimiento ni ambientes especiales para la recarga (puesto que no emiten gases nocivos) y, por lo tanto, se aconsejan vivamente.

(!) No está absolutamente descontado que baterías y cargadores de baterías con las mismas características técnicas que los ofrecidos por nosotros den resultados análogos, sólo una perfecta compatibilidad entre estos elementos (baterías al Pb-Ácido, baterías al gel y cargador de baterías) protegen las prestaciones, la vida útil, la seguridad y el valor económico invertido.

5.1.2 PREPARACIÓN DE LAS BATERÍAS

(!) Las características técnicas de las baterías utilizadas deben corresponder con las indicadas en el párrafo de las informaciones técnicas. El uso de baterías diferentes puede provocar serios daños a la máquina o requerir recargas más frecuentes.

(✗) Durante la instalación o cualquier tipo de operación de mantenimiento de las baterías, el operario debe disponer de los accesorios de seguridad

adecuados para evitar accidentes. Trabaje lejos de llamas libres, no cortocircuite los polos de las baterías, no provoque chispas y no fume.

Las baterías normalmente se proporcionan cargadas con solución ácida (para las baterías al Pb-Ácido) y listas para usar, siga las instrucciones del manual que se entrega con la batería y aténgase escrupulosamente a las indicaciones sobre la seguridad y sobre los modos de uso descritos en dicho manual.

5.1.3 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

Para instalar las baterías en el alojamiento ( Foto I - 2) el grupo ceppillo tiene que ser bajado; para abrir el alojamiento de las baterías, tirar la palanca de apertura ( Foto H - 1) y subir el depósito de recuperación ( Foto O - 3 );

separar la grapa a clip (Foto I - 1 ) colocada sul cable de subida del grupo cepillo.

Instalar las baterías en el alojamiento correspondiente (Foto I - 2) comprobando detenidamente que estén en perfectas condiciones.

5.1.4 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS

(!) Estas operaciones deben ser realizadas por personal especializado.

Desconecte el conector Anderson perteneciente al cableado baterías del conector Anderson perteneciente al cableado máquina (Foto D - 7, F - 8). Para ello aferre los conectores, no tire nunca de los cables.

En la Foto G se puede ver el esquema de conexión de las baterías para las máquinas B - BT.

(✗) Fije el cableado batería a la batería conectando los bornes exactamente y sólo en los polos marcados con el mismo símbolo (cableado rojo "+" +", cableado negro "-") iUn eventual cortocircuito de la batería puede ocasionar explosiones!

Una vez haya comprobado que todos los mandos en el panel estén en posición "0" o en reposo, conecte el conector de la batería al de la máquina.

(!) Cierre el vano batería y preste atención a no aprisionar ningún cable.

En la Foto I - 3 se mostra como se deben conectar las baterías para las máquinas B - BT.

5.1.5 CONFIGURACIÓN DEL INDICADOR DE DESCARGA DEL LAS BATERIAS

El circuito electronico de la maquina esta configurado por el funcionamiento con baterías GEL.

Si la maquina esta equipada con baterías Pb-Acido esta necesario configurar el circuito en la manera siguiente:

Modelo "B" (DC 24V)

(!) PARA ENTRAR EN EL MODO DE CONFIGURACIÓN DE LOS UMBRALES DE LA BATERIA: 1) Presione simultaneamente los interruptores "ENCENDIDO MOTOR CEPILLO" (Foto C - 1) y "ENCEN-DIDO MOTOR ASPIRACION" (Foto C - 2) en un tempo máximo de dos segundos tras el encendido de la maquina por medio del interruptor de llave (Foto D - 1): los 3 diodos LED de indicacion de la bateria esteran encendidos ( Foto C - 3A, 3B, 3C).

2) Presione l'interruptor "ENCENDIDO MOTOR ASPIRACION" (Foto C - 2) antes de que transcurran 5 segundos desde la accion precedente. Se entra así en el modo de configuracion previsto. Los diodos LED amarillo y verde esteran encendidos ( Foto C - 3A, 3B ).

(!) LAS IMPOSTACIONES DE CONFIGURACIÓN PUEDEN VERSE EN LOS DIODOS LED DE INDICACION DEL MOTOR CEPILLO(Foto C - 2A):

1) OFF: Pb-Acido.

2) ON: Gel.

(!) PARA MODIFICAR LAS IMPOSTACIONES DE CONFIGURACIÓN:

Presione el interruptor "ENCENDIDO MOTOR CEPILLO" (Foto C - 1).

(!) PARA GUARDAR LAS IMPOSTACIONES DE CONFIGURACIÓN Y SALIR DEL MODO:

Presione el interruptor "ENCENDIDO MOTOR ASPIRACION" (Foto C - 2).

Una vez realizada la programación se tendrán diferentes niveles de descarga de las baterías con intervenciones diferenciadas en los motores, como detallado en el cuadro siguiente:

Funcion de l'indicador de descarga de las baterías - MODELO "B" (DC 24V)

Tension VoltsTipo de bateriasLED indicador del estado de carga de las bateríasLED indicador del funcionamiento del motor cepillo
Pb-Acido GEL SeñalizaciónSeñalizaciónAcción
24,0 24,0VerdeencendidoEncendido Todoen funcionamiento
21,5 22,5AmarilloencendidoEncendido Todoen funcionamiento
20,5 21,5RojoencendidoDestellante Nofunciona el motor del cepillo
20,0 21,0RojodestellanteDestellante Nofuncionan los motores del cepillo y de aspiración

Modelo "BT" (DC 24V con tracción)

(!) PARA ENTRAR EN EL MODO DE CONFIGURACIÓN DE LOS UMBRALES DE LA BATERIA:

1) Presione simultaneamente los interruptores "REDUCCION VELOCIDAD" (Foto E - 3) y "ENCENDIDO MOTOR ASPIRACION" ( Foto E - 6) en un tempo maximo de dos segundos tras el encendido de la maquina por medio del interruptor de llave ( Foto F - 1): el segundo LED de indicacion de la velocidad estera encendido ( Foto E - 3B).

2) Presione el interruptor " AUMENTO VELOCIDAD " ( Foto E - 4) antes de que transcurran 5 segundos desde la accion precedente. Se entra así en el modo de configuracion previsto.

(!) LAS IMPOSTACIONES DE CONFIGURACIÓN PUEDEN VERSE EN LOS DIODOS LED DE INDICACION DEL LA VELOCIDAD (Foto C - 2A):

1) Los primeros dos diodos LED (Foto E - 3A, 3B) indican el tipo de configuración de los umbrales de intervención del indicador, y ambos debe estar encendidos 2) El tercer y el cuarto diodo LED (Foto E - 3C, 3D) indican el tipo de batería: para el tipo de Pb-Acido sólo debe estar encendido el tercer diodo LED (Foto E - 3C ), mientras que para el tipo GEL deben estar encendidos ambos los diodos LED ( Foto E - 3C, 3D).

(!) PARA MODIFICAR LAS IMPOSTACIONES DE CONFIGURACIÓN:

1) Los interruptores " AUMENTO VELOCIDAD " ( Foto E - 4) y "REDUCCION VELOCIDAD" ( Foto E - 3) sirven para programar el umbral de intervención del indicador, de modo que se encendian los primeros dos diodos LED de la indicación de la velocidad.

2) El interruptor "ENCENDIDO MOTOR CEPILLO" (Foto E - 5 ) sirve para seleccionar las baterías de tipo Pb-Acido mientras el interruptor "ENCENDIDO MOTOR ASPIRACION" ( Foto E - 6 ) sirve para seleccionar las baterías de tipo GEL.

Presione el interruptor "ENCENDIDO MOTOR CEPILLO" (Foto C - 1).

(!) PARA GUARDAR LAS IMPOSTACIONES DE CONFIGURACIÓN Y SALIR DEL MODO:

Presione simultaneamente los interruptores "REDUCCION VELOCIDAD" (Foto E - 3) y "ENCENDIDO MOTOR ASPIRACION" ( Foto E - 6).

Una vez realizada la programación se tendrán diferentes niveles de descarga de las baterías con intervenciones diferenciadas en los motores, como detallado en el cuadro siguiente:

Funcion de l'indicador de descarga de las baterías - MODELO "BT" (DC 24V con tracción)

Tension VoltsTipo de bateriasLED indicador del estado de carga de las bateríasLED indicador del funcionamiento del motor cepillo
Pb-Acido GEL SeñalizaciónSeñalizaciónAcción
24,0 24,0VerdeencendidoEncendido Todoen funcionamiento
21,5 22,5AmarilloencendidoEncendido Todoen funcionamiento
20,5 21,5RojoencendidoDestellante Nofunciona el motor del cepillo
20,0 21,0RojodestellanteDestellante Nofunciona ningún motor

Si no se completa el ciclo de configuración, las impostaciones no se modifican y quedan como en origen.

(!) Se aconseja intervención de sistema de asistencia o de un técnico en caso de encontrar problemas con las programaciones.

No abra ni manipule el circuito eléctrico.

5.2 CONFIGURACION DEL CARGADOR DE BATERÍAS

Se aconseja la intervencion del sistema de asistencia. El cargador de la maquina está configurado por baterías GEL. Si lse desea equipar la maquina con baterías Pb-Acido es necesario configurar el cargador en la manera siguiente:

(!) VISUALIZACIÓN DE LAS IMPOSTACIONES DEL CARGADOR

Las impostaciones de carga del cargador de baterías son indicadas dal destallamento de los diodos LED al encendidodel cargador.

  • el diodo LED ROJO (Foto M - 2 ) destalla 2 veces = cargador configurado para baterías PB-Acido
  • el diodo LED VERDE (Foto M - 3 ) destalla 2 veces = cargador configurado para baterías GEL

Se puede efectuar este tipo de verificación aunque si las baterías no son connectadas.

(!) CONFIGURACION DE LOS DIP-SWITCH DEL CARGADOR CBHD1

Para hacer la configuración del cargador con tipo de carga para baterías PB-Acido o GEL se necesita de obrar l'interruptor (Dip-Switch) situado a l'interior del cargador (Foto M - 2 ).

Para acceder al dip-switch se debe desmontar la tapa inferior del cargador (Foto M - 1) o el tapón en plastico (Foto M - 5).

El unico dip-switch que tiene que ser obrado es el primer a l'izquierda, indicado por el numero 1 del dip-switch SW1 (Foto M - 6)

Posición Dip-Switch 1 Tipo de carga
ONCurva de carga para baterías Pb-Acido
OFFCurva de carga para baterías GEL

ATENCION: los otros dip-switch no se deben obrar en cuanto no tienen ningún efecto sobre el tipo de carga del cargador

6. INFORMACIONES SOBRE LA UTILIZACION

6.1 PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA

(!) Antes de empezar a trabajar, póngase zapatos antideslizantes, guantes y todos los dispositivos de protección personal indicados por el proveedor del detergente utilizado o necesario para el ambiente en el que se trabaja.

( ) Realice las siguientes operaciones antes de empezar a trabajar, remítase a los párrafos específicos para una detallada descripción de estas fases: Compruebe el nivel de carga de la batería y, si fuera necesario, recárguela.

Monte los cepillos o los discos arrastradores (con los discos abrasivos) del tipo adecuado para la superficie y el trabajo que se ha de realizar.

Monte la boquilla de secado, compruebe que esté bien fijado y contactado al tubo de aspiración, asimismo compruebe que los labios de secado no estén excesivamente desgastadas.

Compruebe que el depósito de recuperación esté vacío, si no lo estuviera vacíelo completamente. Compruebe y cierre completamente el mando de liberación de la solución limpiadora.

Llene el depósito de la solución a través le tapon anterior con agua limpia y detergente no espumoso en la adecuada proporción. Deje un desnivel de 2 cm entre la boca del tapón y el nivel del líquido.

(℉) Para evitar peligros, se aconseja familiarizarse antes con los movimientos de la máquina, probándola en una superficie amplia y sin obstáculos.

Para obtener los mejores resultados en términos de limpieza y duración de la máquina, sugerimos algunos simples, pero importantes, procedimientos:

  • Examine el área de trabajo, alejando los posibles obstáculos; si la superficie es muy amplia, trabaje por áreas rectangulares contiguas y paralelas entre sí.
  • Escoja una trayectoria de trabajo rectilínea y empiece a trabajar por la zona más lejana, para evitar volver a pasar sobre las zonas que ya se han limpiado.

6.2 ESTRUCTURA Y FUNCIONES DE LA MÁ-QUINA

FOTO A Modelo E - (AC 230V)

1 INTERRUPTOR GENERAL
2 INTERRUPTOR MOTOR CEPILLO
3 INTERRUPTOR MOTOR ASPIRACIÓN

FOTO B Modelo E - (AC 230V)

1 CABLE DE ALIMENTACIÓN
2 PALANCA SUBE/BAJA GRUPO CEPILLO
3 PALANCA SUBE/BAJA BOQUILLA DE SE-CADO
4 PALANCA DE MANDO
5 TUBO DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

FOTO C Modelo B - (DC 24V)

1 INTERRUPTOR MOTOR CEPILLO
1A INDICADOR LED DE SIGNALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO MOTOR CEPILLO
2 INTERRUPTOR MOTOR ASPIRACIÓN
2A INDICADOR LED DE SIGNALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO MOTOR ASPIRACIÓN
3 INDICADOR LUMINOSO ESTADO DE CARGA DE LAS BATERÍAS
3A INDICADOR LUMINOSO LED VERDE BATERÍAS CARGA
3B INDICADOR LUMINOSO LED AMARILLO BATERÍAS CARGA 50%
3C INDICADOR LUMINOSO LED ROJO BATERÍAS DESCARGA

FOTO D Modelo B - (DC 24V)

1 INTERRUPTOR GENERAL DE LLAVE
2 PALANCA DE MANDO
3 PALANCA SUBE/BAJA GRUPO CEPILLO
4 PALANCA SUBE/BAJA BOQUILLA DE SE-CADO
5 DISYUNTOR TÉRMICO DEL MOTOR CE-

PILLO

6 TUBO DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

7 CONECTOR DE BATERÍAS

FOTO E Modelo BT/T - (DC 24V con tracción)

1 INDICADOR LUMINOSO ESTADO DE CARGA DE LAS BATERÍAS

1A INDICADOR LUMINOSO LED VERDE BATERÍAS CARGA

2 INDICADOR LUMINOSO DE MARCHA ADELANTE/ATRÁS

3 INTERRUPTOR DE REDUCCIÓN DE LA VELOCIDAD DE AVANCE

3A VELOCIDAD DE AVANCE 1

3B VELOCIDAD DE AVANCE 2

3C VELOCIDAD DE AVANCE 3

3D VELOCIDAD DE AVANCE 4

4 INTERRUPTOR DE AUMENTO DE LA VELOCIDAD DE AVANCE

5 INTERRUPTOR MOTOR CEPILLO

5A INDICADOR LED DE SIGNALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO MOTOR CEPILLO

6 INTERRUPTOR MOTOR ASPIRACIÓN

6A INDICADOR LED DE SIGNALIZACIÓN FUNCIONAMIENTO MOTOR ASPIRACIÓN

FOTO F Modelo BT/T - (DC 24V con tracción)

1 INTERRUPTOR GENERAL DE LLAVE

2 PALANCA DE MANDO TRACCIÓN ADELANTE/ATRÁS

3 PALANCA SUBE/BAJA GRUPO CEPILLO

4 PALANCA SUBE/BAJA BOQUILLA DE SECADO

5 DISYUNTOR TÉRMICO DEL MOTOR CEPILLO

6 DISYUNTOR TÉRMICO DEL MOTOR DE TRACCIÓN

7 TUBO DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

8 CONECTOR DE BATERÍAS

FOTO G

Modelos B - BT/T - (DC 24V sin y con tracción)

DIAGRAMA DE CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS

FOTO H

Modelos B - BT/T - (DC 24V sin y con tracción)

1 PALANCA DE ABERTURA DEL ALOJA- MIENTO DE LAS BATERÍAS

2 ABERTURA DE LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE CON

TAPÓN EN ESPONJA

FOTO I

Modelos B - BT/T - (DC 24V sin y con tracción)

1 GRAPA A CLIP PÁRA EL DESGANCHE DEL CABLE DE SUBIDA DEL GRUPO CEPILLO.

2 ALOJAMIENTO BATERÍAS CON BATERÍAS 12V

3 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS

FOTO L

Modelos B - BT/T - (DC 24V sin y con tracción)

1 CARGADOR DE BATERÍAS

2 CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL CARGADOR

FOTO M

Modelos B - BT/T - (DC 24V sin y con tracción)

1 TAPA DEL CARGADOR DE BATERÍAS

2 INDICADOR LUMINOSO LED ROJO BATERÍA DESCARGA

3 INDICADOR LUMINOSO LED VERDE BATERÍA CARGA

4 INTERRUPTORES DIP-SWITCH

5 TAPÓN DE ACCESO A LOS INTERRUPTORES DIP-SWITCH

6 INTERRUPTOR DIP-SWITCH NR. 1 PARA LA CONFIGURACIÓN DE CARGA PB-ACIDO / GEL

FOTO N Modelos E - B - BT/T

1 RUEDA PARAGOLPES

2 PÓMULO DE REGULACIÓN DE LA PRESIÓN LA BOQUILLA DE SECADO

3 TUBO DE ASPIRACIÓN

4 PÓMULO DE FIJACIÓN LÁBIOS DE LA BOQUILLA DE SECADO

5 RUEDA DE LA BOQUILLA DE SECADO

6 PÓMULO DE FIJACIÓN DE LA BOQUILLA DE SECADO

7 PÓMULO DE REGULACIÓN DE LA INCLINACIÓN DE LA BOQUILLA DE SECADO

FOTO O Modelos E - B - BT/T

1 TAPA DEL ALOJAMIENTO DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN

2 ABERTURA DE LLENADO DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE

3 DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

4 DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE

FOTO P Modelos E - B - BT/T

1 FLOTADOR

2 FILTRO DE ASPIRACIÓN

3 ABERTURA DE INSPECCIÓN DEL DEPÓ- SITO DE RECUPERACIÓN

FOTO Q Modelos E - B - BT/T

1 FILTRO DE LIMPIEZA DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE / REGULADOR DE FLUJO DE SALIDA

6.3 RECARGA DE LAS BATERÍAS

Conectar el cable de alargo al cable de alimentación del cargador ( Foto L - 2 ) y conectar la maquina a la red eléctrica.

Al encenderse, el cargador de baterías efectúa una prueba de la tensión de batería para decidir si iniciar o no el proceso de carga. Si la batería no está conectada al cargador de baterías, se enciende el led rojo de luz intermitente. Si el resultado de la prueba es positivo, después de un segundo iniciará el proceso de carga de la batería, con el LED rojo encendido ( Foto M - 2 ).

Si, durante el proceso de carga de la batería, el usuario desconecta la batería del cargador de baterías, después de pocos segundos el cargador de baterías se pone a cero y se prepara a iniciar un nuevo proceso de carga.

El avance del proceso de carga es señalado mediante tres indicadores luminosos de LED: rojo, amarillo y verde.

El LED verde ( Foto M - 3 ) señala que el proceso de carga es terminado.

A la fin del proceso de carga desconectar el cargador.

Lavor A5 EVO 50E - RECARGA DE LAS BATERÍAS - 1

flowchart
graph TD
    A["LED Rojo"] --> B((Battery Cell))
    C["LED Amarillo"] --> D((Battery Cell))
    E["LED Verde"] --> F((Battery Cell))

Si la máquina está equipada con baterías al Pb-Ácido, recargue sólo en un lugar bien ventilado, levante la tapa superior y abra los tapones de las baterías.

(✗) Siga el manual de utilización y seguridad del fabricante de las baterías (véase el párrafo correspondiente al mantenimiento de las baterías).

Si la máquina está equipada con baterías al gel (sin mantenimiento), siga las siguientes instrucciones.

Si la máquina se utiliza con regularidad:

Deje siempre conectadas las baterías al cargador de baterías cuando no se utilice la máquina.

Si la máquina no se utiliza durante largos periodos:

Cargue la batería por la noche, después de la úl-

tima vez que utilice la máquina. Seguidamente desconecte la batería del cargador de baterías.

Recargue la batería por la noche antes de usar de nuevo la máquina.

Evite realizar recargas intermedias o incompletas en fase de trabajo.

Después de la recarga, apague el cargador de baterías y desconecte el conector de las baterías.

Si la máquina está equipada con baterías al Pb-Ácido, compruebe con regularidad la intensidad del líquido de los elementos con el densímetro: si uno o más elementos estuvieran descargados y los demás completamente cargados, significa que la batería está dañada y por tanto hay que cambiarla o repararla (remítase al manual de servicio de la baterías).

Cierre los tapones de los elementos y baje la tapa superior.

Sujete los conectores con las manos, no tire de los cables.

Conecte de nuevo los conectores de la máquina.

6.4 MONTAJE DE LA BOQUILLA DE SECADO

Bajar el soporte de la boquilla de secado para simplificar el montaje.

Atornillar ligeremente los dos pómulos ( Foto N - 6 ) sobre el cuerpo de la boquilla de secado.

Posicionar la boquilla de secado en los adecuados espacios sobre el soporte y fijarla atornillando los dos pómulos ( Foto N - 6 ).

Introduzca fuertemente el tubo de aspiración (Foto N - 3 ) en el tubo de soporte sobre el cuerpo de la boquilla de secado.

6.5 DESMONTAJE DE LA BOQUILLA DE SE-CADO

Bajar la boquilla de secado para simplificar el desmontaje.

Desconectar el tubo de aspiración del cuerpo de la boquilla de secado.

Destornillar los dos pómulos puestos sobre la boquilla de secado ( Foto N - 6 ) y tirar la boquilla de secado a sí mismo para liberarla de su alojamiento.

6.6 SUSTITUCIÓN DE LOS LABIOS DE LA BO- QUILLA DE SECADO

Desmontar la boquilla de secado de su soporte (veer 6.5)

Destornillar los pómulos ( Foto N - 4, N - 6 ) puestos sobre de la boquilla de secado y presionar los tornillos para sacar el soporto plastico de los labios de su alojamiento.

Sacar los labios dal soporte plastico.

Montar los labios nuevos sobre el soporte plastico ensablando los pernios en plastico dentro de las aberturas corispondentes sobre los labios de goma.

Introducer el soperte plastico dentro del cuerpo de la boquilla de secado y fijarlo atornillando los pó-

mulos ( Foto N - 4, N - 6 ).

Montar la boquilla de secado sobre el soporte (ver 6.4).

6.7 REGULACIÓN DE LA BOQUILLA DE SE-CADO

El pómulo situado en el soporte (Foto N - 7 ) regula la inclinación de la boquilla de secado respecto al suelo, según el eje longitudinal de la máquina. Los dos pómulos rojos de los lados, conectados a las ruedas posteriores de la boquilla de secado, sirven para regular la presión de los labios en goma sul suelo.

Si el labio trasero está bien regulado, cuando se arrastra sobre el pavimento debe flexionar en todos sus puntos, formando con el suelo un ángulo de 45°. Durante el trabajo de la máquina (avance) se puede intervenir en los pómulos (Foto N - 2, N - 7) para regular la correcta inclinación de los labios. La boquilla de secado debe secar de modo uniforme a lo largo de todo el frente de secado.

Tramos húmedos a los lados indican un secado insuficiente; regule mediante los pomos para optimizar la eficacia.

6.8 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL PROTECTOR CONTRA SALPICADURAS

El protector contra salpicaduras es enganchado al plato del grupo cepillo por medio de una grapa a resorte.

Para desmontar el protector contra salpicaduras se necesita de desenganchar la grapa a resorte y tirar el protector a sí mismo.

Para montar el protector, encastrarlo fuertemente sobre el plato del grupo cepillo, enganchar la extremidad fija del cable de acero sobre el plato del grupo cepillo y despues enganchar la grafa a resorte sobre la otra extremidad.

6.9 MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CEPILLO

(!) Nunca trabaje sin los cepillos, arrastradores y discos abrasivos perfectamente montados en la máquina.

Para el montaje:

Asegúrese de que el plato del cepillo esté levantado, si no fuera así, levántelo siguiendo las instrucciones del párrafo específico.

Asegúrese de que la llave de encendido en el panel de mandos esté en posición "0".

Coloque el cepillo debajo del plato cepillo, en correspondecia del acoplamiento metalico de la maquina.

Baje el plato del cepillo y ponga en marcha la rotación del cepillo con l'interruptor relativo: de este modo el cepillo se engancha automáticamente.

Para el montaje del plato de arrastre seguir el mismo procedimiento.

(!) No permita que la longitud de los hilos de los

cepillos se reduzca a menos de 1 cm.

(!) No permita que el espesor de los discos abrasivos se reduzca a menos de 1 cm.

Trabajar con cepillos demasiado desgastados o con discos abrasivos demasiado delgados, puede provocar daños a la máquina y al pavimento.

Compruebe regularmente el desgaste de estos componentes antes de empezar a trabajar.

Para el desmontaje o la sustitución:

Asegúrese de que el plato del cepillo esté levantado, si no fuera así, levántelo siguiendo las instrucciones del párrafo específico.

Asegúrese de que la llave de encendido en el panel de mandos esté en posición "0".

Aferrando con las manos el cepillo debajo del plato, gírelos en el sentido de rotación, seguidamente bájelos para liberarlos del plato guía.

Para el demontaje del plato de arrastre seguir el mismo procedimiento.

6.10 LLENADO Y DESCARGA DEL DEPÓSITO DE LA SOLUCIÓN LIMPIADORA

(°) La temperatura del agua o del detergente introducido no debe ser superior a 50°C

( ) Antes de llenar el depósito de la solución limpiadora (Foto O - 4) hay que vaciar por completo del depósito de recuperación ( Foto O - 3 ).

Para el llenado:

  • Derramar en el depósito la cantidad requerida del producto químico, considerando el porcentaje (%) indicado por el proveedor, referido a la capacidad del depósito lleno indicada en la ficha del producto.
  • Derramar el agua en el depósito a través de l'abertura de llenado posicionada en la parte delantera de la maquina (Foto H - 2, O - 2).
  • Deje un desnivel de 2 cm entre la boca del tapón y el nivel del líquido. ¡No sobrepase esta medida!
  • Utilice exclusivamente productos adecuados al suelo y a la suciedad que se ha de limpiar.

(✗) La máquina ha sido proyectada para ser utilizada con detergentes no espumosos y biodegradables, específicos para máquinas limpiadoras de suelos. La utilización de otros productos químicos, (como por ejemplo hipoclorito de sodio, oxidantes, disolventes o hidrocarburos) puede dañar o destruir la máquina.

- Siga las normas de seguridad especificadas en el correspondiente párrafo y en el envase del detergente.

- Para tener una lista completa de los detergentes adecuados disponibles, diríjase al fabricante de la máquina.

(☐) Utilizar siempre detergentes no espumosos.

- No deje sin vigilancia el tubo del agua para el lle-

nado, introdúzcalo completamente en el depósito, puesto que podría desplazarse y mojar partes delicadas de la máquina.

• Cierre la tapa del depósito.

Para el vaciado:

  • Desenrosque y retire la tapa transparente del filtro/regulador de la solución de limpieza colocado en el fondo del tanque (Foto Q - 1) y esperar a que el vaciado completo.
  • Después del vaciado, reemplazar y apretar la tapa.

6.10.1 REGULACIÓN DEL FLUJO DE SALIDA DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE

El filtro de la solución detergente (Foto Q - 1) también tiene la función de regulador del flujo de salida de la solución limpiadora; atornillar la tapa transparente aumenta la cantidad de flujo, mientras desenroscar la tapa reduce el flujo.

6.11 VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPE- RACIÓN

La descarga del agua sucia debe realizarse de conformidad con las normativas nacionales. El usuario es el único responsable de asegurar que se respetan estas reglas.

Cuando se ha acabado la solución limpiadora, antes de llenar de nuevo hay que vaciar siempre el depósito de recuperación (Foto O - 3 ).

Por lo general, se puede vaciar el depósito de recuperación todas las veces que se quiera, incluso en fases intermedias del ciclo de trabajo.

El volumen del depósito de recogida es superior al del depósito de la solución, por lo que no debería verificarse nunca una situación de potencia peligro para el motor de aspiración. De todos modos, hay un flotador de seguridad (Foto P - 1) que interviene cerrando el tubo de aspiración, en caso de que el nivel del líquido sucio sea excesivo.

(✗) Si por cualquier motivo observara una pérdida de agua o de espuma por debajo de los depósitos, apague inmediatamente el motor de aspiración y vacié el depósito de recogida.

Para vaciar el depósito:

Conduzca la máquina a un lugar adecuado para el vaciado del agua sucia, preferiblemente cerca de un WC o de un desagüe (respete las reglas nacionales para la eliminación de las aguas residuales).

Apague la máquina y quite la llave del panel de mandos.

Desacople el tubo de vaciado del gancho (Foto B - 6, D - 6, F - 7), y manteniendo el tubo arriba, abra el tapón de cierre.

Baje el tubo de vaciado hacia el punto seleccionado.

La operación de vaciado puede interrumpirse rápidamente si fuera necesario, simplemente levantando el tubo de vaciado.

Compruebe la cantidad de suciedad que ha quedado en el depósito y, si fuera necesario, lávelo internamente a través del orificio de inspección (Foto P - 3).

Cerrar fuertemente el tubo de vaciado con el tapón y cuélguelo en el soporte situado detrás de la máquina.

(°) El tapón del tubo de vaciado debe estar perfectamente cerrado, sin dejar el paso de aire, puesto que de otro modo se tendrá una pérdida de depresión que causará un mal secado del suelo.

6.12 NORMAS ESPECÍFICAS DE USO DEL MODELO AC 230V

La máquina AC 230V se puede poner en servicio sólo si la tensión (voltaje) indicada en la placa de características se corresponde con la disponible en el edificio y si la toma de corriente dispone de puesta a tierra.

No perjudicar el cable de alimentación, no aplastarlo ni desgarrarlo.

No pasar con la máquina por encima del cable de alimentación. El cable podría enrollarse en los órganos en movimiento causando un cortocircuito.

(✗) ATENCIÓN! El modelo AC 230V tiene partes bajo tensión o por las que circula corriente; el contacto con dichas partes puede causar graves lesiones y hasta la muerte.

  • Antes de efectuar cualquier operación en la máquina es preciso desconectarla de la red eléctrica.
  • No tocar nunca los cables eléctricos estropeados o que presenten signos de desgaste.
  • Antes de acceder a la instalación eléctrica es preciso apagar la máquina y desconectarla de la toma de corriente.
  • Si se notan cables eléctricos estropeados, reemplazarlos inmediatamente por repuestos originales.
  • Las conexiones con la red deben ser protegidas por lo menos contra las salpicaduras de agua.
  • Para conectar la máquina con la red eléctrica emplear solo cables de alargo conformes a las normativas de seguridad en vigor.
  • La toma de corriente en la cual se enchufa la máquina ha de disponer de interruptor salvavidas.
  • Se prohibe terminantemente emplear la máquina cerca de piscinas o contenedores de agua.

(✗) SITUACIONES DE EMERGENCIA En casos de emergencia:

  • Desconectar inmediatamente la máquina de la red eléctrica
  • Aplicar inmediatamente las medidas de primeros auxilios.

En caso de accidente no se puede poner de nuevo en servicio la máquina sin que primero haya sido

examinada por el personal especialista autorizado por el constructor.

6.13 CONDUCCIÓN DE LA MÁQUINA Modelo AC 230V

Conectar el cable de alimentación de la maquina (Foto B - 1 ) con la red eléctrica empleando un cable de alargo.

Accionar el interruptor general ( Foto A - 1 ) su la posicion ON.

Accionar el interruptor de encendido del motor cepillo (Foto A - 2 ).

(!) El cepillo empezerá su rotación solo accionandola palanca de mando (Foto B - 5).

Accionar el interruptor de encendido del motor de l'aspiración (Foto A - 3 ).

A continuación, bajar el grupo de la boquilla de secado y el grupo del cepillo por medio de las palancas de subida y bajada (Foto B - 2, B - 3).

Efectuar el lavado del suelo, adelantando lenta-mente accionando la palanca de mando (Foto B - 4) para la rotación del cepillo; al terminar el accionamiento de la palanca de mando la rotación del cepillo se para en algunos segundos.

Para ajustar el caudal de salida de la solución de limpieza se debe actuar sobre la tapa del filtro (Foto Q - 1); atornillar la tapa transparente aumenta la cantidad de flujo, mientras desenroscar la tapa reduce el flujo.

Recuerde que hay que levantar la boquilla de secado antes de retroceder, a fin de evitar averías a la boquilla de secado.

Modelo DC 24V

Compruebe la conexión del conector baterías, situado debajo del panel de mandos (Foto D - 7). Introducer y girar la llave de encendido (Foto D - 1). Desde el panel de mandos, compruebe el estado de carga de las baterías (Foto C - 3).

Accionar el interruptor de encendido del motor cepillo (Foto C - 1).

(!) El cepillo empezerá su rotación solo accionandola palanca de mando (Foto D - 2).

Accionar el interruptor de encendido del motor de l'aspiración (Foto C - 2).

A continuación, bajar el grupo de la boquilla de secado y el grupo del cepillo por medio de las palancas de subida y bajada (Foto D - 3, D - 4).

Efectuar el lavado del suelo, adelantando lenta-mente accionando la palanca de mando (Foto D - 2) para la rotación del cepillo; al terminar el accionamiento de la palanca de mando la rotación del cepillo se para en algunos segundos.

Para ajustar el caudal de salida de la solución de limpieza se debe actuar sobre la tapa del filtro (Foto Q - 1); atornillar la tapa transparente aumenta la cantidad de flujo, mientras

desenroscar la tapa reduce el flujo.

Recuerde que hay que levantar la boquilla de secado antes de retroceder, a fin de evitar averías a la boquilla de secado.

Modelo DC 24V con tracción

Compruebe la conexión del conector baterías, situado debajo del panel de mandos (Foto F - 8). Introducer y girar la llave de encendido (Foto F - 1). Desde el panel de mandos, compruebe el estado de carga de las baterías (Foto E - 1) y, si la carga es suficiente, seleccionar la velocidad de avance por medio de los interruptores (Foto E - 3, E - 4).

Accionar el interruptor de encendido del motor cepillo (Foto E - 5 ).

(!) El cepillo empezerá su rotación solo accionandola palanca de mando (Foto F - 2).

Accionar el interruptor de encendido del motor de l'aspiración (Foto E - 6).

A continuación, bajar el grupo de la boquilla de secado y el grupo del cepillo por medio de las palancas de subida y bajada (Foto F - 3, F - 4).

Efectuar el lavado del suelo, tirando en alto la palanca de mando de la tracción (Foto F - 2 ) para adelantar y bajandola para retroceder; al terminar el accionamiento de la palanca de mando la tracción se para y la rotación del cepillo se para en algunos segundos.

Para ajustar el caudal de salida de la solución de limpieza se debe actuar sobre la tapa del filtro (Foto Q - 1); atornillar la tapa transparente aumenta la cantidad de flujo, mientras desenroscar la tapa reduce el flujo.

Recuerde que hay que levantar la boquilla de secado antes de retroceder, a fin de evitar averías a la boquilla de secado.

6.14 MÉTODO DE TRABAJO

6.14.1 PREPARACIÓN Y ADVERTENCIAS

Libere la superficie que se ha de tratar (con instrumentos adecuados como aspiradores, barredoras, etc.) de todo residuo sólido libre. Si no se realiza esta operación preliminar, la suciedad sólida podría impedir el correcto funcionamiento de la boquilla de secado, que podría no secar perfectamente.

Esta máquina debe ser conducida por personal adiestrado para ello.

6.14.2 CONTROL DEL ESTADO DE CARGA DE LAS BATERÍAS

La secuencia de luces (Foto C - 3, E - 1) se apaga progresivamente hasta que se agota la carga de la batería. Cuando se enciende la luz roja (Foto C - 3C, E - 1C), apague el motor de los cepillos, cierre el suministro de la solución limpiadora, acabe de secar el pequeño resto húmedo y diríjase hasta el

lugar donde se encuentra el cargador de baterías para recargar las mismas.

(!) Las baterías se pueden dañar irremediablemente si el nivel de carga residua se reduce excesivamente (véase el manual de uso de la batería), no fuerce la descarga de la batería más allá de los límites fijados por los dispositivos de seguridad, apagando y volviendo a encender la llave o de ningún otro modo.

6.14.3 LAVADO DIRECTO O PARA SUPERFICIES LIGERAMENTE SUCIAS

Lavado y secado en una única pasada.

Prepare la máquina como anteriormente descrito y utilizar la maquina como descrito en el párrafo 6.13.

(°) No utilice nunca la máquina sin la solución limpiadora, puesto que se podría dañar el suelo.

6.14.4 LAVADO INDIRECTO O PARA SUPERFICIES MUY SUCIAS

Lavado y secado en varias pasadas.

Prepare la máquina como anteriormente descrito.

Primera operación:

Efectuar el lavado del suelo como descrito en el párrafo 6.13, pero sin efectuar el secado del suelo.

Deje que la solución limpiadora haga efecto sobre la sociedad, según lo indicado en las informaciones relativas al detergente utilizado.

Segunda operación:

Proceda como se explica en el párrafo precedente "Lavado Directo" (6.14.3) para secar el pavimento.

( ) No utilice nunca la máquina sin la solución limpiadora, puesto que se podría dañar el suelo.

6.14.5 OPERACIONES SUCESIVAS AL LA- VADO

Cierre el suministro del detergente.

Levante el grupo cepillos y apague el motor de los cepillos.

Después de haber secado completamente la superficie de posibles rastros de agua, espere algunos segundos, seguidamente levante la boquilla de secado y apague el motor de aspiración.

Diríjase hacia un lugar adecuado para el vaciado de los depósitos; vacíe y limpie los depósitos (véanse el párrafo 6.11).

Apague la máquina con la llave de contacto y quí- tela del tablero de mandos.

Proceda, si fuera necesario, a recargar la batería (véase el correspondiente párrafo).

7. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO

(✗) Gire la llave, quítela del tablero de mandos y desconecte el conector batería del cableado de la máquina.

(→) Haga que centros de asistencia autorizados o personal técnico especializado experto en el sector y en las correspondientes normas de seguridad realice todas las intervenciones en el sistema eléctrico y todas las operaciones de mantenimiento y reparación (especialmente las que no están explícitamente descritas en este manual).

La regularidad del mantenimiento en la máquina, siguiendo atentamente las indicaciones del fabricante, garantiza un mejor rendimiento y una mayor duración de la máquina.

7.1 DEPÓSITOS

Vacíe los dos depósitos como se describe en los correspondientes párrafos.

Elimine la suciedad sólida llenando y vaciando los depósitos hasta extraer toda la suciedad: para ello utilice un tubo de lavado o similares.

(!) Agua caliente a más de 50°, hidrolimpiadora a alta presión o chorros demasiado violentos pueden dañar los depósitos y la máquina.

Deje las tapas de los depósitos abiertas (sólo con la máquina en reposo), a fin de que puedan secarse y evitar así la formación de malos olores.

7.2 TUBO DE ASPIRACIÓN

Desacople el tubo de aspiración de la boquilla de secado

Ahora ya se puede lavar y liberar el tubo de las posibles obstrucciones.

Introduzca firmemente el tubo en el cuerpo de la boquilla de secado.

7.3 BOQUILLA DE SECADO

(!) No maneje la boquilla de secado a manos descubiertas, póngase guantes y todas las prendas de seguridad adecuadas para la operación.

Desacople la boquilla de secado de la máquina y límpielo colocando debajo de un chorro de agua corriente con una esponja o un cepillo.

Compruebe la eficacia y el desgaste de los labios en contacto con el pavimento. Los mismos tienen la función de rascar la película de detergente y agua sobre el pavimento y aislar la porción de superficie para obtener la máxima depresión del motor de aspiración: de este modo el secado de la máquina es perfecto. Trabajando continuamente de este modo, el canto vivo de la banda tiende a redonde-arse o deteriorarse, perjudicando el perfecto secado, para esto hay que sustituir los labios de la boquilla de secado.

Para cambiar los labios desgastados, siga las instrucciones del correspondiente párrafo, gire los labios para desgastar los otros cantos vivos o monte otras nuevas.

7.4 ACCESORIOS

Quite y limpie los cepillos o los discos arrastradores.

(!) Compruebe atentamente que no estén encastrados cuerpos extraños como, por ejemplo, partes metálicas, tornillos, virutas, cuerdas o similares, para evitar dañar el suelo y la máquina.

Compruebe la planitud de trabajo de los cepillos (compruebe si se ha verificado un desgaste irregular de los cepillos o de los discos abrasivos). Si fuera necesario regule la inclinación de los cepillos sobre el suelo.

Utilice exclusivamente los accesorios indicados por el fabricante, otros productos pueden perjudicar la seguridad.

7.5 CUERPO DE LA MÁQUINA

Para limpiar el cuerpo externo de la máquina, utilice una esponja o un trapo, si fuera necesario utilice un cepillo blando para eliminar la suciedad más adherida. La superficie antigolpes de la máquina es rugosa para que las rayas ocasionadas durante el uso no queden muy evidenciadas, pero esta solución no facilita la limpieza de manchas persistentes sobre la superficie. También pueden utilizarse máquinas de limpieza a vapor, pero está prohibido utilizar tubos con agua corriente o hidrolimpiadoras.

7.6 BATERÍAS

Baterías PB-ÁCIDO

Realice las operaciones de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todas las indicaciones proporcionadas en el presente manual.

Dejar descubiertas (no completamente sumergidas en la solución ácida) las placas de los elementos ocasiona una rápida oxidación y perjudica irremediablemente la funcionalidad del elemento.

El desbordamiento de la solución ácida puede corroer la máquina.

Utilice cargadores de baterías aconsejados por el fabricante y, en cualquier caso, que sean adecuados al tipo de batería que se ha de cargar.

Recargue las baterías siempre en locales bien ventilados: iexiste el riesgo de explosión!

El uso de baterías al Gel o sin mantenimiento está fuertemente aconsejado.

Baterías GEL

Realice las operaciones de mantenimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante y con todas las indicaciones que se proporcionan en este manual.

Utilice exclusivamente los cargadores de baterías aconsejados por el fabricante.

7.7 DISYUNTORES TÉRMICOS

La máquina está dotada de protecciones eléctricas de los principales órganos de funcionamiento para evitar costosas averías.

Donde previsto, están presentes disyuntores térmicos para proteger el motor de tracción, y para el motor cepillos.

Cuando uno de estos interruptores interviene automáticamente, para reactivar el funcionamiento deshabilitado es suficiente presionar hasta el fondo el interruptor que ha saltado.

La intervención de los disyuntores térmicos, especialmente en las primeras semanas de vida de la máquina, podría no estar ocasionada por un mal funcionamiento de la máquina. De todos modos un técnico especializado debe comprobar que el dispositivo funcione correctamente, en caso de que el disyuntor continúe interviniendo.

7.8 PERIODICIDAD

Para todas las operaciones descritas en este párrafo, remítase a las instrucciones y a las advertencias detalladas en los correspondientes párrafos.

7.8.1 OPERACIONES DIARIAS

Desmonte y controle los cepillos o los discos arrastradores (con los discos abrasivos montados). Compruebe que no haya elementos extraños que impidan el movimiento o la eficacia de todos los órganos de limpieza.

Compruebe la boquilla de secado: limpie los labios y compruebe su desgaste.

Si las baterías utilizadas son al Pb-Ácido, realice atentamente las operaciones indicadas por el fabricante de las baterías.

Recargue las baterías.

7.8.2 OPERACIONES SEMANALES

Compruebe y, si fuera necesario, sustituya o regule, la altura de los protectores contra salpicaduras.

Compruebe atentamente el perfil de los labios de la boquilla de secado y cámbielas si fuera necesario. Compruebe que los tubos y los conductos de aspiración no estén obturados.

Compruebe la planitud de trabajo de los cepillos (compruebe si se ha verificado un desgaste irregular de los cepillos o de los discos abrasivos). Si fuera necesario regule la inclinación de los cepillos sobre el suelo.

Limpie a fondo el depósito de la solución limpiadora y el de recuperación.

Para los modelos con batería al Pb-Ácido: compruebe el nivel del electrolito en todos los elementos y, si fuera necesario, reponga el nivel con agua destilada. Remítase a las instrucciones detalladas del fabricante de las baterías.

Levante la tapa de las baterías y compruebe si hay líquido debajo de la esponja del filtro impermeable. Si fuera necesario, evacue el agua en el depósito de recuperación destornillando el tapón de cierre situado en el fondo del hueco del filtro.

7.8.3 OPERACIONES A LARGOS INTERVALOS

No obstante la máquina esté fabricada con rigor y sea conforme con las más severas pruebas cualita-

tivas, los componentes eléctricos y mecánicos inevitablemente están sujetos a desgaste y al envejecimiento tras largos periodos de utilización.

Para trabajar en condiciones de seguridad y sin inconvenientes, sugerimos que un centro de asistencia técnica autorizado (o un especialista del sector que conozca todas las normas de seguridad contenidas en este manual), revise atentamente la máquina cada año.

Intervenciones de este tipo pueden ser necesarias con más frecuencia en caso de que la máquina trabaje en situaciones especiales o difíciles, y/o si no se ha realizado un correcto mantenimiento de la misma.

7.9 RECAMBIOS ACONSEJADOS

Para obtener el máximo rendimiento de su máquina, tenga siempre a disposición el material de consumo más común y programe mantenimientos ordinarios y extraordinarios. Para obtener la lista de estos recambios, remítase a su revendedor.

😊La llave de contacto no está introducida o no se ha girado correctamente.
😊Introducer y girar la llave en posición "1" o de maquina encedida.
El conector de la batería está desacoplado o mal conectado al cableado principal.
😊Conecte fuertemente los dos conectores.
😊La máquina se está recargando.
😊Terminar la recarga.
😊Las baterías están agotadas.
😊Recargar las baterías.

8.2 LA MÁQUINA NO AVANZA

©La palanca de selección de la dirección está en posición neutra
😊Seleccionar una dirección de marcha
😊La inclinación del suelo es demasiado elevada
☺Empujar manualmente la máquina al nuevo nivel..
©Ha intervenido la protección térmica (general) del motor/ de los motores de tracción
😊Parar la máquina, dejarla reposar durante 5 minutos, cambiar los fusibles.
😊Las baterías están descargadas.
😊Recargar las baterías.

8.3 EL CEPILLO NO GIRA

☺No se ha seleccionado el interruptor del motor del cepillo.
😊Presionar el interruptor para activar el cepillo.
😊Ha intervenido la protección térmica del motor del cepillo, el motor se ha sobrecalentado.
©Comprobar el motivo (cuerdas o similares que impiden el movimiento, superficies excesivamente desconexas, etc.) y presionar el disyuntor de resta-

blecimiento.

😊La correa de transmisión está rota.
😊Cambiar la correa.
😊El relé del motor o el motor del cepillo está averiado
😊Cambiar el relé o el motor.

8.4 LA SOLUCIÓN LIMPIADORA NO BAJA O BAJA EN POCA CANTIDAD

😊El depósito de la solución está vacío.
😊Llenar el depósito de la solución, después de haber vaciado el depósito de recuperación.
😊La palanca de regulación del flujo está cerrada o casi cerrada.
😊Regular / aumentar el flujo de salida de la solución según se desee.
😊El conducto de suministro del detergente está obstruido en algún punto
😊Liberar el conducto eliminando la suciedad.

8.5 FALTA ASPIRACIÓN

El tubo de aspiración no está conectado a la bo-quilla de secado.
😊Conectarlo correctamente
😊El tubo de aspiración o el conducto de la boquilla de secado están obstruidos.
😊Liberar y limpiar los conductos.
😊El motor de aspiración está apagado.
😊Activarlo.
😊El depósito de recuperación está lleno.
😊Vaciarlo.
El motor de aspiración no recibe la alimentación eléctrica o está quemado.
😊Comprobar las conexiones y, en el segundo caso, hay que cambiar el motor.

8.6 POCA ASPIRACIÓN

😊La tapa del depósito de recuperación no está bien cerrada.
😊Cerrar fuertemente la tapa.
El tapón del tubo de vaciado del depósito de recuperación no está perfectamente cerrado.
😊Cerrarlo correctamente.
El tubo de aspiración, el conducto de la boquilla de secado o el vano de inspección están obstruidos.
😊Liberar y limpiar los conductos.

8.7 EL MOTOR DE LOS CEPILLOS O EL MOTOR DE ASPIRACIÓN NO SE DETIENEN

😊Parar la máquina interrumpiendo la alimentación general y desconectando el conector principal de la batería y llamar al servicio técnico.

8.8 LA BOQUILLA DE SECADO NO LIMPIA O NO SECA BIEN

☺Los labios de la boquilla de secado están desgastadas o arrastran suciedad sólida.
😊Cambiarlas o limpiarlas.

©La regulación de la boquilla de secado no es correcta, el avance debe ser perpendicular a la dirección de marcha.
😊Regular la boquilla de secado.
El tubo de aspiración o el conducto de la boquilla de secado están obstruidos.
😊Liberar y limpiar los conductos.

8.9 EL CARGADOR DE BATERÍAS NO FUNCIONA

☺No arranca la recarga de la batería.
◎Controlar que el cargador de baterías esté bien conectado a la batería. Consultar el manual del cargador de baterías.

8.10 LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA

©Al final del proceso de recarga, la batería no está correctamente cargada (véase el manual de instrucciones-mantenimiento del fabricante de la batería)
Comprobar el mensaje de error del cargador de baterías y controlar los datos indicados en el display (Véase el manual de instrucciones del cargador de baterías).
😊Las baterías son nuevas y no dan el 100% de las prestaciones esperadas.
El acumulador alcanza las máximas prestaciones transcurridos unos 20-30 ciclos de recarga completos.
El electrolito se ha evaporado y no cubre completamente las placas.
😊Controlar el manual de uso y mantenimiento del fabricante de las baterías.
©Hay notables diferencias de densidad entre los diferentes elementos
😊Cambiar la batería dañada.

Consulte siempre el manual de uso y mantenimiento de las baterías y del cargador de baterías, si no consigue solucionar el problema, llame al servicio técnico autorizado.

El fabricante NO podrá ayudarle a solucionar los problemas causados por usar baterías y cargadores de baterías no suministrados directamente.

Lavor A5 EVO 50E - LAS BATERÍAS NO SE CARGAN O NO MANTIENEN LA CARGA - 1

1. ОГЛАВЛЕНИЕ

2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

2.1 НАЗНАЧЕНИЕ КОВОДСТВА 2.2 ТЕРМИНОЛОГИЯ

Como propietario de un aparato eléctrico o electrónico le está prohibido por ley (a tenor de la Directiva de la UE 2002/96/CE del 27 de enero de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y la legislación nacional de los estados miembros de la UE que haya incorporado esta directiva) eliminar este producto o sus componentes eléctricos/electrónicos como residuos urbanos no seleccionados. Por favor, utilice en su lugar los puntos de recogida que sin cargo alguno se han establecido para este fin.

Russian

Condiciones de garantía

Todos nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas severas y están cubiertos por una garantía de 12 meses por defectos de los materiales o de fabricación. La garantía tiene validez a partir de la fecha de compra. La fecha de compra es aquella indicada en el recibo que el Revendedor da al cliente en el momento de la entrega del aparato. El constructor se compromete a reparar o sustituir gratuitamente las partes que dentro del período de garantía se presenten con defectos de fabricación. Defectos no claramente atribuidos al material o a la fabricación serán examinados en uno de nuestros Centros de Asistencia Técnica o en nuestra sede, y adeudados según los resultados. Están exluidos de la garantía: los daños accidentales, por transporte, por descuido o tratamiento no adecuado, por uso e instalación impropios o errados, no conformes con las advertencias indicadas en el manual de instrucciones, y también por causas no dependientes de la norma y del funcionamiento o uso del aparato. La máquina que se debe reparar se entregará al centro de asistencia con todos sus accesorios originales junto con el documento comprobante de la compra; la garantía no tiene validez cuando el aparato ha sido reparado o alterado por terceras personas no autorizadas; la incapacidad de entregar el documento de compra original (legible y completo) de parte del utilizador o la imposibilidad de recuperar los números de matrícula de la máquina escritos en el chasis también anularán la garantía. Está excluida la sustitución del aparato y el alargamiento de la garantía después de la reparación de un daño. Dicha reparación se efectuará en uno de nuestros Centros de Asistencia Técnica o en nuestra sede, y debe llegar en puerto franco, es decir, con gastos y responsabilidad por el transporte a cargo del utilizador. La garantía no incluye la limpieza de los órganos de funcionamiento, todas las tareas de mantenimiento periódico, la reparación o sustitución de las partes sujetas a un normal desgaste. El constructor no se hace responsable de los eventuales daños a personas o cosas causados por una instalación no conforme con las indicaciones del manual o por un uso imperfecto del aparato.

Lavor A5 EVO 50E - Condiciones de garantía - 1

Гарантийные условия

ES CERTIFICADO DE CONFORMIDAD

ES Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina:

esá en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:

ES El manual técnico se encuentra en:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : A5 EVO 50E

Categoría : Secadora