ROSTO’ 58 - Horno G3 Ferrari - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ROSTO’ 58 G3 Ferrari en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico |
| Marca | G3 Ferrari |
| Modelo | ROSTO’ 58 |
| Alimentación | AC 230 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | 1800 W |
| Capacidad | 58 litros |
| Rango de temperatura | 40 °C a 300 °C |
| Temporizador | 90 minutos (máx.) + funcionamiento continuo |
| Funciones de cocción | Resistencia superior, resistencia inferior, combinada, convección, brocheta |
| Accesorios incluidos | Bandeja, rejilla, bandeja redonda, brocheta |
| Iluminación interior | Encendida permanentemente en funcionamiento |
| Puerta | Puerta de vidrio |
| Material | Acero con revestimiento |
| Limpieza | No sumergir; limpiar con un paño suave y productos no abrasivos |
| Seguridad | Apagado automático después del uso; superficies calientes, usar guantes |
| Uso | Doméstico e interior únicamente |
| Reparabilidad | Contactar a un centro de asistencia autorizado |
| Consumo en espera | 0 W (cambia automáticamente a modo apagado) |
Preguntas frecuentes - ROSTO’ 58 G3 Ferrari
Preguntas de los usuarios sobre ROSTO’ 58 G3 Ferrari
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ROSTO’ 58 - G3 Ferrari y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ROSTO’ 58 de la marca G3 Ferrari.
MANUAL DE USUARIO ROSTO’ 58 G3 Ferrari
perigo; también disso, recordamos que estas partes devem ser objecto de recolha diferenciosa de resíduos.
Posicao 1: Liga a resistencia superior
Posicao 2: Liga a resistencia inferior
Posicao 3 (assados): Liga a resistencia superior e inferior.
Neste punto Fecha a porta e,iniciar a cozedura como explicado no paragrafo anterior.
ESPÁÑOL: ADVERTENCIAS DE USO
A continuación se presentan importantes indicaciones sobre la instalación, el uso y elostenimiento. Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior; utilizar el producto solo de laforma que indica estemanualde instrucciones;cualquierotrouso se considera inadequado y peligroso; porelloel fabricante no pueda ser considerado responsable en caso de que se produzcan daños derivados de usos inadequados, erroneos o irrazonales.
Antes del uso asegurarse de la integridad del aparato; en caso de duda no utilizes y dirigirse al personal de asistencia; noCEED los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos, grapas, etc.) al alcance de los niños ya que son fuentes potecuales de peligro; además, cabeza recordar que los citados elementos deben ser的对象 de una recogida selectiva.
Asegurar de que los datos de la placà sean compatibles con los de la red electrica; la instalación se debe efectuar en función de las instrucciones del fabricante considerando la potencia del aparato indicada en la placà; una instalación erronea puede causar daños a personas, animales o cosas, por los cuales el fabricante no pueda ser considerado responsable.
En caso de que seanecessary el uso de adaptadores, tomas multiples o prolongaciones, utilizing solo las conformes a las normas de seguidad vigentes; en todo caso no superar nunca los limites de absorccion indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, asi como el de potencia maxima marcado en el adaptador multiple.
NoURTAR el aparato conectado si no está enfuncioncimiento; conviene SACAR la clavija de la red delalimentacion cuando el aparato no seutilice.
Desconecte siempre la unidad de la fuente de alimentacion si ladea desatendida y antes de instalarla y desmontarla. Las operaciones de limpieza deben efectuarse afterwards de haber SACado la clavija.
En caso de que al aparato está fuera de uso y se haya decidido no repararlo, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentación.
- Este aparato no debe ser uso por niños, incluso si son mayores de 8 años.
- No acercar el cable de alimentacion a objetos cortantes o a superficies calientes y no tirar del本身就是 para sacar la clavija. Nocede que@cuelgue de la superficie de trabajo
donde un niño pueda sostenerla. No utilizar el producto en caso de danos en el cable de alimentación, en la clavija o en caso de cortocircuitos;VELAR a reparar el producto por parte de un centro de asistencia autorizzato.
-
No exponer el producto a conditiones atmosféricas adversas como lluvia, humedad, hielo, etc. Conservarlo en Lugares secs. No manejar o tocar el producto con las manos humedes o los pies descalzos.
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con你能as ficas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimiento si a dichas personas se ha asegurado una supervisión o bien si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato.
-
Los niños no deben hacer con el aparato.
-
Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
-
No appto para uso comercial. Solo para uso dométrico ATENCIón: el producto tiene una función de calentimiento. Las superficies peuvent desarrollar altas temperatas. La percepción de la temperature esdistinctapara cada persona,utilizar el aparato con cautela.Tocarsolo las superficies diseñadas para ser tocadas,y usar agarradores o guantes de cocina.
En caso de avería y/o de funciona bajo no manipular el aparato. Para una possible reparación, dirigirse únicamente a un centro autorizzato por el fabricante y Solicitar el uso de recambios originales. El incumplimiento de lo indicado anteriorsmente pueda compensar la garantidad del aparato y anular las conditiones de la garantía. Este aparato está disnado para uso doméstico o similares: cocinas para el personal de tiendas, ofecinas u otros centros de trabajo, para pacientes de hoteles, moteles, hostales y similares.
Antes de cada uso, desenrolle el cable de alimentación.
El aparato no está Diseñado para su uso a工程技术 de temporizadores externos omandos a distancia.
Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios originales. No someta el producto a impactos fuertes se producirán daños serios.
INFORMACION GENERAL
Colocar la pared de la parte posterior contra un muro.
Utilice recipientesADEcuados para altas temperatas.
El aparato se calienta mucho durante el uso, no toque el vidrio de las paredes laterales, o utilizes las asas y botones solamente. No coloque ningún objeto en la puerta cuando está abierta, ya que la puerta pueda estar dañada o el hora se pueda caer y romperse.
Utilice la agarrada para quitar la parrilla y la bandeja.
No lave ni eche agua sobre el vidrio cuando está caliente, ya que podra romperse.
No实用性 el hora si hay algo tan a la puerta o su selladuras. En caso de mal functionality no manipule el aparato, llvelo al distribuidor autorizzato.
Manipule con cuidado los alimentos frescos cocidos para evaporar el riesgo de quemaduras.
Antes de cada uso, desenrollar el cable de alimentación.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando está en funciona bajo. Retire el tapón antes de cada uso.
No coloque el hora en agua u或者其他 liquidos y evaporar las salpicaduras de liquidos sobre la unidad. No utilize recipientes de plástico para la comida hora tradicional.
No utilise el aparato como unidad de calefaction.
No introduzca ningún objeto en las ventanas de ventilación. Retire todos los materiales de embalaje del compartmento de coccción.
Antes de limpiar, desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente y espere el enfiambre Completo de cada parte del aparato.
Ponga sólo sobre superficies solidas y estables. Siempre deje suficiente espacio en todos los lados delorno cuando la unidad está funciona.
Mantenga launidad lejos de materiales inflamables, cortinas, fuentes de calor,+puntos fríos y vapor. No utilize el hora como soporte del estante de objetivos o como un lugar para almacenar alimentos,ollas,recipientes,etc.
DESCRIPCION G10154
1 Bandeja. 2 Parrillas de hora. 3 Bandeja redonda.
4 Cubierta superior. 5 Mando de control de temperatura. 6 Selector control de la temperatura.
7 Mando de control del temporizador. 8 Luz de trabajo 9 Puerta de cristal.
10 Pies
13 Elementos de calefaction
11 Bandeja inferior.
14 Mando de convecction y asador. 15 Asador.
12 Aperturas de ventilacion
FUNCIONAMENTO
Lave@cuidadosamente todos los accesos y la caja interior primo. Dejar ventilar el compartmento internomanteniendo la puerta abierta duranteanos 30minutos y posteriormente trabajo con el hora vacio durantealgunosmnitos,manteniendola puerta abierta.Antes de comenzar con la primera cocciudad,apagueel horno.
duranteanos20mnitosa maxima potencia conlos dos elementos de calefacionde trabajo.
MANDOS
Al mover el interruptor de selección de cocina PR1 (6) permite selectionar elementos calefactores, resistencias inferiores o ambos:
1: Habilitar el elemento superior de calentimiento
2: Habilitar la resistencia inferior.
3: Habilitar tanto los elementos de calentimiento superior e inferior.
El mando PR2 (14) permite de haberar convecction y asador:
a: Habilitar la convecction
b: Habilitar el asador
c: Habilitar convecction y asador.
El botón de control de temperature (5) le permitte establishar una temperature entre 40 y 300clerosis. El mando de control automático (7) le permitte ajustar el tiempo de coccción entre 0 y 90 horas. Gira hacía la izquierda el hora permanecera indefinidamente. La luz interior se enciende automatistically cuando el hora está funciona.
PRECALENTAMENTO
Antes de introducir la comida, siempre precalentar el hora durante los 20 Minutes para permitir que launidad alcance la temperatura seleccionada.
- Precalentar el hora sin alimentos. Åjuste el botón de control del temporizador (7) hasta 20 horas.
- Ajuste la temperatura deseada con el mando de control de temperatura (5).
- Gire el interruptor de selección de cocina (6 y 14) a la posición deseada.
- A la seals acustica, proceso de precalentamento está terminado y el hora está lista para cocinar.






COCINA
- Coloque los alimentos en la parrilla o en las bandejas del hora,JKLM (mando control 5), el tiempo (7) y el tipo de cocción (6 y 14) y colque la plancha o la parrilla del hora en el hora a la这个时候
correcta. Colocar siempre la bandeja (1) bajo la parrilla para evaporar el goteo de la resistencia inferior durante la cocción.
- La luz de trabajo (8) se enciende, lo que indica que launidad está funciona. Temperatura que se alcance, la luz se encenderá y apagará periodically
- Compruebe periodicamente el estado de los alimentos durante la cocción. En caso de tener queAbrir la puerta, porequalquier motivo, cerrar lo mas rápido possible para evitar la perdida de calor.
- Al final del proceso de cocción, la luz se apagará y el temporizador sonará. Si la cucina no es completa el botón de control del temporizador. Siempre retire la bandeja del hora y la parrilla con una agarradora. Gire la perilla de control de temperatura (5) para el minimum y el interruptor de cucina (6) a la posición OFF.
ASADOR
-
Montar las brochetas (C) con el asador (D) y fijarlos apretando la tuerca de bloqueo (B).
-
Coloque las puntas de los pinchos en el pollo (o carne asada o lo que sea) y bloquear de forma segura.
- Inserte el extremo (E) en el orificio de la pared izquierda de la-camera de coccción.
- Colocar la cabeza (A) en la guía en la pared derechos del compartmentimiento.
- Asegürese de que el asador se oculta segura.
Ahora cierre la puerta del hora y establecer el tipo de cocina, como se explicia en párafos anteriores.
El uso del asador requires que la perilla PR2 (14) esté en la posición b o c.

LIMPIEZA - Desenchufe la unidad de la toma de corriente y permita que cada parte se enfierte antes de,iniciarequalquierprocedimientodelimpieza.
- No coloque el hora en el agua. En该如何 caso, registrar que las salpicaduras de agua u或者其他 liquidos llguyen a la unidad.
- La limpieza regular de la-camera interna asegurar un mejor rendimiento y evita los malos olores. Utilice un paño suave y un limpiador no abrasivo para limiar laamera de coccción.
- Parrilla, bandeja, bandeja del hora y otros accesorios se pueda lavar comorialquier vajilla.
- No utilise estropajos abrasivos o metalicos para limiar el exterior delorno. Esto peutponer en peligro la pintura. Tenga cuidado de no dejar caer el liquido en las aberturas de ventilacion durante la limpieza.
CHARACTERISTICAS TECNICAS
- Fuente de alimentación: AC 230V~50-60Hz. 1800W de potencia
- Capacidad: 58L - Conveccion, luz interna, asador
- Funciones de coccción: inferior, superior,+junto
- Temperatura regulable de 40^ hasta 300^ - 90 instantos temporizador
Consumo de energia en modo apagado: 0W , el productoenta en modo apagado automatamente despues del uso
FRANCAIS: ADVERTISSEMENT
El producto está hecho de sustancias no biodegradables y potencialmente contaminantes si no se desechan adecuadamente, other parts could be recicladas. Es nuestro deber de contribuir a la salute ecologica del medio ambiente siguiendo los procedimientos adequados para su eliminacion. El contender tachado significo indica que el producto cumple con los requisitos de las cuales directivas adoptadas para proteger el medio ambiente (2002/96/CE, 2003/108/CE, 2002/95/CE, 2012/19/CE) y debe desearchse adecadamente al final de su vida util. Si necesita mas informacion, pregunte por las areas de disposicion de residuos dedicated a su lugar de residencia. Quien no disponible del producto como se especifica en esta section sera responsable conforme a la ley.