WO7102 - Herramientas multifunción WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WO7102 WORX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre WO7102 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WO7102 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WO7102 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WO7102 WORX
SEGURIDAD DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA:El polvo originado por la utilizacion de Herramentas motorizadas contiene químicos que, según el Estado de California, causan cancer, defectos congenitos y otros daños reproductivos.Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:
- El plomo de las pinturas a base de plomo;
- La silice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería;
- El arsenico y el cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto con ellos productos varía según la Frequencia con que usted realice este tipo de trabajo. Con el fin de reducir su exposión a estas substancias químicas: trabajo en un area bien ventilada; utilise un equipo de seguridadADEUCADO, tal como una masca contra el polvo especialmente disenada para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este produituede exponerloa sustancias quimicas, como plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),que el estado de California reconoce como causantes de cancery defectos de nacimiento uothers daños reproductivos. Para mas informacion visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTECIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA MOTORIZADA

jADVERTENCIA!Leay compende todas las instrucciones. El no seguir todas las instrucciones a continuacion possible occasionar descargas electricas, incendios y/o
heridas graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para consulta futura.
ElTERMINDherramientaelctrica"que figura en todas las advertencias que aparecen a continuacionhacereferenciaa la herramientaquefunciona conla redde suministroelctrico (con cable) o a la herramientaelctricaactionada baterias (sin cable).
1.ÁREA DETRABAJO
a) Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, como por ejempo en presencia de liquidos, inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga a losexpectadores,niños y visitantesa una distancia prudente.
cuando estéutilizandouna herramientaeléctrica.Las distracciónespuede
hacerleperderelcontrol.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben coincidir con el tomacorriente.No modifique de algo nido el enchufe.No utilise enchufes adaptadores con herramrientas electricas connectadas a tierra.Si no se modifican los
enchufes y se utilizes los tomacorrientes adecuados, se reducirá el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, estufas de comida y refrigeradores. Existe mayor riesgo de que se produzan descargas electricas si su cuero está connectado a tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a los ambientes humedos. La entrada de agua en una herramipta electrica aumento el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
d) No abuse del cable. Nunca use el cable para transporte las herramrientas ni para sacar el enchufe de un tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las piezasVRTES. Los cables dañadosurrent an el riesgo de que se produzcan descargas electricas.
e) Cuando opere una herramenta electrica en exteriores, use un cable de extension adequado para uso en exteriores. El uso de un cable adequado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas electricas.
f) Si operar una herramienta electrica en un lugar humedo es inevitable, use un elemento protegido del disposito de corrente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas electricas.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, tíjese en lo que está hacer y use el sentido común cuando utilizes una herramienta electrica. No use la herramienta cuando está cansado o se incluye bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizes herramientos electricas puede dar lugar a lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de seguridad.Use siempre proteccion ocular. Lautilacion del equipo de seguridad como mascara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantaes, casco o proteccion auditiva para conditiones adecuadas reduciré el riego de lesiones personales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de trabajo o de apagado antes de instalar el paquete de baterías. Transportar herramentas con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de bateria cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire las llaves o claves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave o clave de ajuste deja en una parte giratoria de la herramienta puede causar una lesión personal.
e) No intente alcanzar demasiado lejos.Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo momento. El apoyo de los pies y el equilibrio adecuados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No se ponga ropa holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropay y guantes alejados de las piezasVRTES. La ropaholgada, las joyas o elleo largouenedquear atrapados enlaspiezasmviles.
g) Si se proportionsan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegúrese que这些东西 estén conectados y realizados correctamente. El uso de"These dispositivos pueda reducirpeligros relacionados con elpolvo.
4. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
a) No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para la aplicacion que desea. La herramienta correcta ha r a el trabajo mejor y con mas seguidad a la calidad nominal para la que está disenada.
b) No utilise la herramienta si el interruptor no la enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en la posición de trabajo o de apagado antes de hacerrialquier ajuste, cambio de accesorios o guardar la herramienta. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramrientas que no está usingo fuera del alcance de los niños y除外as personas no capacitasadas. Las herramrientas son peligrosas en las manos de los)."
osarios no capacitados.
e) Mantenga las herramrientas con cuidado. Compruebe la desalineación o el atasco de las piezas míviles, la ruptura de piezas y cualquier othera situación que pueda afectar el funcionaimiento de las herramrientas. Si la herramipta está dañada, hagala arreglar antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas mantenidas deficientamente.
f) Conserve las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas manténas adecuadamente, con bordes de corte aflidos, tienen menos probabilitades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eletrica, accesorios, brocas de la herramipta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la manera adecuada para el tipo de herramipta eletrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que se realizará. La realizacion de la herramipta eletrica para operaciones differentes de aquellas para las que se encuentra disnada podria dar lugar a una situacion peligrosa.
5. UTILIZACION Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ACCIONADA A BATERIAS
a) Una herramentaccionada a baterias que tengabaterias integradas o un paquete de baterias分开 se debe recargar solamente con el cargador especificado para la bateria. Un cargador que pueda ser adecuado para un tipo de bateria能把 create un peligro de incendio cuando se usa con othera bateria.
b) Utilice la herramiptacciona a baterias solamente con el paquete de baterias designado especificamente. El uso de该如何 othera bateria可以使 create un peligro de incendio.
c) Cuando el paquete de baterias no se usa, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monidas, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal capaces de hacer una connexion entre los terminals. El cortocircuito de los terminales de una bateria pueda causar chispas, quemaduras o incendio.
d) Bajo conditiones abusivas, la bateria可以选择 expulsar liquido; evite el contacto. Si ocurre un contacto accidental, enjuagar con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque会让你 medica. El liquido expulsado por la bateria
6. REPARACION
a) La herramipta debe ser reparada por una persona calificada de serviceo的技术ico y se deben utiliser partes de reemplazo identicas. Este asegurar el mantenimiento de la seguridad de la herramipta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de amoladura, lijado, cepilla-do metalico, pulido, talla o corte abrasivo:
a)Esta herramipta electrica ha sido disenada para funciona como amoladora, lijado, cepillado metalico, pulido, talla o herramipta de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y specifications incluidas con esta herramipta motorizada. No seguir todas las instrucciones que aparecen en este documento pourrait causar una descarga electrica, incendio o lesión grave.
b) No utilise accesorios que no estén disénados especialmente y recomendados por el fabricante de la herramienta motorizada. El hecho de que se pueda colocar el accesorio en la herramienta motorizada no garantiza un funcionaamento seguro.
c) La VELOCIDAD NOMINAL de los accesos de ser al menos igual a la configuracion de velocidad de functionamento marcada en la herramienta electrica. Los accesos que funciona mas rápido que su VELOCIDAD NOMINAL pueda romperse y vigor en pedazos.
d) El diametro externo y el espesor del accesorio deferan estar bajo de la clasificacion de capacité de la herramienta motorizada. No es possible controlar de forma correcta los accesorios del tiempo incorrecto.
e) El agujero del eje de los discos, de los tambores de lija o de cualquier(other accesorio debe entrada correctamente en el eje o manguito de la herramienta electrica. Los accesorios que no corresponden a la pieza de soporte de la herramienta electrica se saldran de equilibrio, Vibrarán excessivamente y pueda provocar la perdida de control.
f) Los discos montados en mandriles, los theyores de lija, los cortadores u others accessories deben insertarse complemente en el manguito o portabrocas. Si el mandril no se sosta lo sufiente y/o el saliente del disco es demasiado largo, el disco montado suepe aflojarse y expulsarse a alta velocidad.
g) No utilizes un accesorio dañado. Antes de cada Utilización, inspeccione los accesorios tales como ruedas abrasivas para comprobar si existen astillas o fisuras, almohadillas de respaldo para comprobar si existen fisuras, desprendimientos o desgaste excessivo, cepillos de alambre para comprobar si existen alambres sueltos o dañados, etcétera. Si se cae la herramienta o un accesorio, inspeccione si existen daños o instale un accesorio sin daños. Luego de inspeccionar e instalar un accesorio, colóqueseasted y las otheras personas que estén alrededor lejos del plano del accesorio de rotación y utilize la herramienta motorizada en la velocidad Tmaxima sinarga durante un minuto.
Generalmente, los accesos dañados se desprenden durante este tiempo de prueba.
h) Utilice un equipo de proteccion personal.En funcion de la aplicacion,utilice un protector facial, guantes de seguridad o anteojos de seguridad. Segun sea apropiado,utilice una mascara antipolvo,protectores auditivos,guantes y un delante capaz de detener a los fragmentos abrasivos微量元素 o fragmentos de piezas de trabajo.La mascara antipolvo o la mascara respiratoriaDebe filtrar las particulas generadas por las operaciones.La exposicion prolongada a sonidos de alta intensidaduedecauseuna perdidade la audicion.
i) Mantenga a las personas que están alrededor a una distancia segura del aire de trabajo.Cualquier persona que ingrese en el aire de trabajo deben utiliser el equipo de proteccion personal. Los fragmentos de las piezas de trabajo o de los accesorios dañados podrián expulsarse desde la herramienta motorizada y causar una lesión más alla del aire cercana a la operation.
j) Sostenga la herramenta motorizada desde las superficies de empuñadora aisladas solo, cuando se realiza una operation en la cuales el accesorio de corte podría entrada en contacto con un cable oculto o con el propio cable de la herramipta motorizada. Elcontacto del accesorio de corte con un hilo "conductor" podría hacer que las partes metálicas expuestos actuén como conductores ycause nuna descarga electrica al operador.
k) Siempre sostengafirmamente la herramienta en su(s) mano(s) durante el arranque. El torque de reacion del motor,@m间隙 se acelera hasta la velocidad maxima,puede provoc que la herramienta gire.
I) Use mordazas para sujetar la pieza de trabajo siempre que sea practico. Nunca sostenga una pieza de trabajoklequeña en una mano y la herramienta en la othermillas a use. Sujetar una pieza de trabajoklequeña en un tornillo de banco le permite usar su(s) mano(s) para controlar la herramienta. Los materiales redondeados como varillas para tarugos, tubos o tuberias tienen tendencia a rodar@mienes se cortan,y pueeden provoc que la broca se trabe o salte hacia usted.
m) Coloque el cable alejado del accesorio de giro. Si pierde el control, el cable coulde cortarse o atascarse y su mano o brazo poder ser arrastrados hacía el accesorio de corte.
n) Nunca apuye la herramienta motorizada hasta que el accesorio no se haya detenido por completeo. El accesorio giratorio pourraitunar en contacto con la superficie y causar una perdida de control de la herramienta motorizada.
o) Después deavianlarbrocasohacercualquierajuste,aseguesede que la tuercdel manguito,elportabrocasocualquierotrodispositivoadeajuste esténapretadosfirmamente.Losdispositivosconajusteflojopuede desplazarse inesperadamente,provocarlaperdadelcontrol,yloscomponentesgiratoriossueltos seranarrojadosviolentamente.
p) No encienda la herramienta motorizada@msteadras la transporte a su lado. Un contacto accidental con el accesorio giratorio podra causar un enredo en su ropay jalar el accesorio hacia su cuerpo.
q) Limpie periodically las ranuras de ventilacion de la herramienta motorizada. El ventilador del motor absorbera el polvo hacer la parte interna de la cubierta, y una acumulacion excessiva de metal con polvo podra Causear peligros
electricos.
r) No utilise la herramienta motorizada cerca de materiales inflamables. Las chipas podrián incendiar dichos materiales.
s) No utilise accesorios que requieren liquidos refrigerantes. La utilizacion de agua u otros liquidos refrigerantes podra causar una electrocución o descarga electrica.
t) Indique que el diametro máximo recomendado de discos montados, conos y tapones roscados no deben exceder 2'' (55 mm) y que el diametro máximo recomendado de los accesorios de lijado no deben exceder 3'' (80 mm)
OTRAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS OPERaciones Repulsiones y advertencias relacionadas
Una repulsión es una reacción repentina de una rueda giratoria, almohadilla de respaldo, cepillo o de cualquier(other accesorio atorado. Este atoramento causa un atascimiento rápidodel accesorio giratorio que a su vez Causea que la herramienta motorizada sin control seaforzada hacer la dirección opuesta del accesorio giratorio.
Por exemple, si una rueda abrasiva está atorada en la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está ingresando en el punto de atoramento podra atravesar la superficie del material, lo que causara una expulsion o repulsion de la rueda. La rueda podra expulsionarse hacer o lejos del operador, en func tion del movimiento de la rueda en el momento del atoramento.Las ruedas abrasivas también podrian desintegrarse en estas conditiones.
La repulsión es的结果为了一个utilizaciónincorrecta de la herringía motorizada o de procedimientos ocondiciones de funciona incorrectas. Se pueda estaras situaciones tomando las precaucionesADEUadas que se describen a continuación.
a) Mantenga una empuñadura firme de la herramienta motorizada y coloque el cuerpo y brazo para resistir las fuerzas de las repulsiones. El operador pueda controlar las reactivaciones de torque y las fuerzas de repulsión si se toman las precauciones correctas.
b) Tenga especial cuidado cuando trabajo con esquinas, cordes filosos, etc. Evite que el accesorio reboot y se enganche. Las esquinas, los cordes filosos o los rebotes tienen una tendencia a enganchar el accesorio giratorio y provocar retroceso o la perdida del control.
c) No fije una hoja de sierra dentada. Esas hojas provocan retrocesos frecentes y perdida del control.
d) Siempre avance la BROCA en el material en la misma direccion en que sale el borde cortante del material (que es la mesma direccion en la que searrojan las virutas). Avanzar la herramienta en la direccion Incorrecta provoca que el borde cortante de la BROCA se salga del trabajo y tire de la herramienta en la direccion de este avance.
e) Cuando use limas giratorias, discos de corte, cortadores de alta velocidad o cortadores de carburo de tungsteno,onga siempre la pieza sujetafirmamente. Estos discos se agarran si se inclinan ligeramente en la ranura y pueda retroceder bruscamente. Cuando un disco de corte se agarra, comúnmente el propio disco se rompe. Cuando una lima giratoria, cortador de alta velocidad o un cortador de carburo de tungsteno se agarra, pueda saltar de la ranura yusted podra perd el control de la
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA OPERACIONES DE AMOLADURA Y CORTE
Advertencias de seguridad especialicas para las operaciones deulfillado y corte abrasivo:
a) Use solamente los temas de discos recomendados para su herramipta electrica y solo para las aplicaciones recomendadas. Por exemple: no desbaste con elazo de un disco de corte. Los discos de corte abrasivos estan destinados para el desbaste periférico, las fuerza laterales aplicadas a这些东西 discos可以更好 provecar que se hagan性和os.
b) Para los conos y tapones abrasivos roscados use solamente mandriles de discos sin daños con una pestaña de soporte ininterrupida que Sean del時間 y longitud correctos. Los mandriles apropriados reducirán la posibiliad de rotura.
c) No "atore" la rueda de corte ni aplique presion excessiva.No intente realizar un corte de profundidad excessiva. Al forzar en excesso la rueda, se aumento la energia y la posibilidad de que la rueda se atasque o tuerza durante el corte. Además, podra occurrir una repulsión o daño de la rueda.
d) No coloque el cuerpo alineado con ni detrás de la rueda giratoria. Cuando la rueda, en el momento de la operation, se mueve alejada del cuerpo, la posible repulsión podra impulsar la rueda giratoria y la herramienta motorizada directamente hacia usted.
e) Cuando el disco queda apretado, enganchado o cuando interrumpe un corte porequalquier motivo,apague la herramienta y mantengala inmovil hasta que el disco se detenga Completely. Nunca trate de retiring del corte el disco de corte@msteads este en movimiento,de lo contrario peut producirse un retroceso brusco.Investigue yrealice lasaxonics correctivas necessities para eliminar el motivo del aprivisionamento o enganche del disco.
f) No vuelva a起初ar la operacion de corte sobre la pieza de trabajo. Espere a que la rueda alcance su velocidad maxima y bajo vuelva a ingresar en el corte de forma cuidadasa. La能把 podra atascarse, elevarse o causar una repulsion si se vuelve a起初ar la operacion de corte con la herramienta motorizada sobre la pieza de trabajo.
g) Coloque apoyos en los paneles o enequalier pieza de trabajo de gran tamano para minimizar el riesgo de un atoramento de la rueda o de una repulsion. Las piezas de trabajo grandes tienden a doblarse bajo su propio peso. Se deberan colocar apoyos debajo de la pieza de trabajo cerca de la linea de corte y circa del borde de la pieza de trabajo en ambos lados de la rueda.
h) Tenga sumo cuidado al realizar un "corte de cavidad" en las paredes existentes o en otheras和地区. La rueda que sobresale podriaURTAR tuberias de agua o gas, cables electricos u objetos que podrieran causar una repulsion.
INSTRUCCIONES ADICIONALES DE SEGURIDAD PARA OPERACIONES CON CEPILLOS DE ALAMBRE
Advertencias de seguridad especialicas para operaciones con cepillos de alambre:
a) Tenga presente que las cerdas de alambre se arrojan por el cepillo incluso durante el funcionaatorio normal. No presione demasiado los alambres aplicando una energia excesiva al cepillo. Las cerdas de alambre peuvent penetrar fácilmente la ropa ligure y/o la piel.
b) Deje que los cepillos giren a la velocidad de funciona durante al menos un minuto antes deusatlos.Durante este tiempo nadieDebe estar enfrente o en linea con el cepillo.Las cerdas o alambre suetos se expulsarán durante el tiempo de arrancada.
c) Dirija la descarga del cepillo de alambre giratorio lejos de usted. Pequeñas partículas y diminutos fragmentos de alambre peuvent descargarse a alta velocidad durante el uso de这些东西 cepillos y你能 encajarse en supiel.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA LA BATERIA
a) No desensamble,abra o triture el paquete de bateria.
b) No exponga el paque de batería a calor o fuego. Evite guardar a la luz directa del sol.
c) Noonga en corto circuito el paquete de bateria. No guarde el paquete de bateria de forma aleatoria en una caja o Cajón donde poderan ponerse en corto circuito entre si oponerse en corto circuito porculos objectos metálicos. Cuando el paquete de bateria no está en uso, manténgalo alejado deculos objectos metálicos, como sujetadores de papel, monidas, llaves, clavos, tornillos u otheros objectos metálicos(PCDCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCPCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC PCCPPC
d) No retire el paquete de la batería de su empaque original hasta que se requiera para el uso.
e) No someta el paquete de bateria a impacto mecánico.
f) En el caso de fuga de la batería, no permita que el liquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si hay contacto, lave el área afectada con bastante agua y busque atencion medica.
g) Observe las marcas positiva (+) y negativa (-) en la parte posterior de la bateria y el equipo para asegurar su uso correcto.
h) No use ningún paquete de bateria que no está Diseñado para uso con el equipo.
i) Mantenga el paquete de bateria fuera del alcance de los niños.
j) Busque atencion medica de inmediato si se ingiere una celda o una bateria.
k) Siempre adquiera el paque de batería recomendado por el fabricante del dispositivo para el equipo.
I) Mantenga el paquete de bateria limpio y seco.
m) Limpie las terminales del paquete de batería con unaTELa seca limpia su se ensucian.
n) El paquete de bateria se necesita cargar antes del uso.Siempre use el carrador
correcto y consulta las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para saber las instrucciones correctas dearga.
o) No deje el paquete de batería enarga prolongada cuando no está en uso.
p) Después de periodos prolongados de almacenimiento, puede ser necessario cargary y descargar el paquete de bateria varias vezes para Obtener el desempeño máximo.
q) El paquete de bateria proporciona su mejor desempo cuando se opera en temperatura ambiente normal (20^ ± 5^) / (68^ ± 9^) .
r) Cuando紊che los paquetes de bateria, mantenga los paquetes de bateria de differentes sistemas electromecánicos分开ados entre si.
s) Recargue únicamente con el cargador especialcido por Worx. No use cargadores que no sean los especialidades suministrados para uso con el equipo.Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de bateria可以更好 create un riesgo de incendio cuando se usa con other paquete de bateria.
t) Conserve la literatura el producto original para referencia futura.
u) Sólo use el paquete de bateria en la aplicación para la que está Diseñado.
v) Retire el paquete de batería del equipo cuando no está en uso.
w) Deséchelo adecuadamente.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deben leer el manual de instrucciones | |
| Advertencia | |
| Use lentes de seguridad | |
| Use protección auditiva | |
| Use máscara contra el polvo | |
| Use tiempoles unoos guantes de protección | |
| No arrojar al fuego |

Las baterías能把entr al ciclo de agua si se desechan incorrectamente, lo que pueda ser peligroso para el ecosistema.No deseche las baterías deespercio como deserdicio municipal sin clasificar

Li-lon
Bateria de iones de litio, La bateria deberá reciclarse.

call②recycle
POSITEC Inc. ha establecido una asociación con la Empresa RBRC para el reciclaje de todas las baterías Positec que posean el sello RBRC-call2recycle. Para contribuir con la proteccion del medio ambiente, no desecha las baterias como residuos normales. Despues de que haya finalizzato el ciclo de vida u|il de la bateria, comuniquese al 1-800-822-8837 para acceder al servicerado gratuite

ES 46
LISTA DE PARTES
- BROCA DET TALLADO
- PORTABROCAS
- MANGUITO
- BOTON DE BLOQUEO DE HUSILLO
- LAVE
No todos los accesorios ilustrados o descriitos se incluyen+junto con el producto estándar.
TECHNICAL DATA
| WX739L WX739L.X** | |
| Voltios | 20 V --- Max*** |
| Tipo de motor Sin escobillas | |
| Tamaño del manguito 1/8 plug. (3.2 mm) | |
| Capacité nominale 1-1/2 plug. (38 mm) | |
| Rosca de husillo M7 | |
| Velocidad sin Carga 5000-35000 rpm | |
| Peso (Herramienta descubierta) 0.29 lbs (130 g) |
** X puede ser seguido por uno o dos characteres. Todos los modelos son iguales, excepto el número de modelos y lamarca registrada. El sufijo en los modelos pourrait ser un número del "1" al "99" o la leyra inglesia "A" a "Z" o "M1" a "M9" que significa un paquete diferente o el Varios accesorios embalados en el paquete.
*** Voltaje medido sin energia de trabajo. El voltaje inicial de la batería alcanza un máximo de 20V. El voltaje nominal es 18V.
Sólo utilizes los accesos apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesos en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de Worx o en了我的ocio situ Web: www.worx.com.
Las herramrientas de la série MakerX y el Conector/ConectorX de 20V están diseñados especialmente para trabajo whilst, asipus, nointaearlos con ningún other dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO

NOTA: Antes de usar la herramienta, lea atentamente el manual de instrucciones.
ENSAMBLE
- Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo del eje. Afloje primero el portabrocas para insertar el accesorio en el manguito. Use desdes la llave para apretar. (Vea la Fig.A1, A2, A3, A4, A5)
Para más información sobre los accesos, por favor, revise la tabla a continuación.
NOTA: Antes decaear el accesorio, asegúrese de que suquina está apagada y desconectada del Conector o la bateria.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de danios, use solo accesorios clasificados para la configuracion de la velocidad de operacion de la herramienta.
2. Conectar el conector a la herramenta giratoria. (Vea la Fig. B)
ADVERTENCIA: Antes del uso, asegúrese de que el botón de control de velocidad en el conductor está en la posición "Min". (Vea la Fig. C)
FUNCTIONAMENTO
- Confirme que el botón de control de velocidad está establisho en "Min". Sujete la herramienta por el agarre. Presione el interruptor de encendido/apagado en el conector para arrancar laquina. (Vea la Fig. D)
NOTA: Comience siempre sin energia para alcanzar la(Maxima velocidad y bajo comience a trabajo. JNo use una presión de contacto excessiva! Una velocidad correcta y uniforme posibilita mejor rendimiento. - Ajuste la velocidad según sea besoino. (Vea la Fig. E)
- Presione el interruptor de encendido/apagado en el conector para apagar cuando del uso
NOTA: Después del uso, presione el interruptor de encendido/apagado en el conector para apagar laquina y desconectela del conector. Por razones de seguridad, se recomienda ajustar el botón de control de velocidad a la posición "Min" cuando se termine la operation.
MANTENIMIENTO
Retire el Paquete de la batería de la herramunta antes de realizarrialquierajuste, servicios o mantenimiento.
Por favor, no desarme laquinaastedismo,contacte un agente de增值服务 para el mantenimiento.
No posee piezas en su interior que pueda ser reparadas por el usuario.Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramipta.Use simplement un paño seco.Guarde siempre su herramipta en un lugar seco.Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor.Mantenga todos los 控les de operacion libres de polvo.La observacion de chispas que destellan bajo las ranuras de ventilacion, indica operacion normal que no dañar su herramipta.
ACCESORIOS
"L" representa baja velocidad, y se recomienda para maximizar el rendimiento y la vidautil del accesorio. (Vea la Fig.F)
| Imagen | Descripción | Corcho | Madera | Plástico Acero | Aluminio, latón, etc. | Concha, piedra | Cerámica | Vidrio | ||
| Lijado | Papel de lija | ✓✓ | ✓×✓ | ××× | ||||||
| Bandas de lija | ✓✓ | ✓✓✓ | ✓✓× | |||||||
| Disco de aletas | ✓(L) | ✓(L) | ×× | ××× | × | |||||
| Corte | Disco de diamante | ×× | ××× | ✓✓✓ | ||||||
| Disco de corte de fibras de vidrio | ×× | ×✓✓ | ××× | |||||||
| Discos de corte | ×× | ×✓✓ | ××× | |||||||
| Imagen | Descripción | Corcho | Madera | Pástico Acero | Aluminio, latón, etc. | Concha, piedra | Cerámica | Vidrio | ||
| Desbaste/ Afilado | Oxido de aluminio Discos de desbaste/ carburo de silicio Discos de desbaste | × × | ✓✓✓ | ✓✓× | ||||||
| Carburo de silicio Discos de desbaste con mango | × × | ✓✓✓ | ✓✓× | |||||||
| Oxido de aluminio Discos de desbaste con mango | × × | ✓✓✓ | ✓✓× | |||||||
| Disco de esmeril de goma | × × | ×✓✓ | ××✓ | |||||||
| Desbastador de goma con mango | × × | ×✓✓ | ××✓ | |||||||
| Tallado/ Grabado | Aguja de desbaste de diamante | ✓✓ | ✓✓✓ | ✓✓✓ | ||||||
| Cortador HSS | ✓✓ | ✓×× | ××× | |||||||
| Perforación | Barreno HSS | ✓✓ | ✓×× | ××× | ||||||
| Imagen | Descripción | Corcho | Madera | Plástico Acero | Aluminio, latón, etc. | Concha, piedra | Cerámica | Vidrio | ||
| Limpieza/Pulido | TLY | Cepillos de cerdas | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) |
| TLY | Cepillos de acero inoxidable | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | |
| TLY | Cepillos de latón | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | |
| Rueda de fielro apuntado/Ruedas de fieltro/Rueda de paño | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | ✓(L) | |
| Pulido de lana con mango | ✓✓ | ✓✓✓ | ✓✓✓ | |||||||
| Compuesto de pulido | Use con Rueda de fielro apuntado/Ruedas de fieltro/Rueda de paño | |||||||||
| Accesorios | Manguitos | Adecuados para accesos de tamaño 1/8, 3/32, 1/16 |
| Llave Fijar los aditentes | ||
| Piedra de afilar | Ajustar la concentricidad de los discos de desbaste para mantenerlos en buen estado | |
| Mandril para disco de corte | Para unir Disco de esmeril de goma/Papel de lija/Disco de diamante/Discos de corte/Discos de desbaste | |
| Tambor de lija | Áselo para montar hojas de lija | |

ManualFácil