CHLO28BK600 - Capucha FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CHLO28BK600 FABER en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana de cocina |
| Marca | Faber |
| Modelo | CHLO28BK600 |
| Color | Negro |
| Ancho | 28 pulgadas (71 cm) |
| Alimentación | 120 V ~ 60 Hz, 15 A |
| Tipo de instalación | De pared, con conducto o recirculación (con kit opcional) |
| Diámetro del conducto | 6 pulgadas circular |
| Número de velocidades | 3 + intensivo (6 minutos) |
| Iluminación | LED, regulable (pulsación larga 2 s) |
| Filtros metálicos | Lavables en lavavajillas, limpieza cada 2 meses |
| Filtro de carbón | Activo, no lavable, reemplazo cada 4 meses (modelos FILTER1 o FILTER1LL) |
| Alarma de saturación del filtro | Indicación LED: fija para metálico (100 h), parpadeante para carbón (200 h) |
| Reinicio de alarma | Motor e iluminación apagados, presionar T3 durante 3 segundos |
| Control remoto | Opcional (ref. REMCTRL2), activación con pulsación larga en T4 (5 s) |
| Distancia mínima | 24 pulgadas sobre superficie eléctrica, 30 pulgadas sobre gas |
| Puesta a tierra | Obligatoria, cable verde/amarillo |
| Accesorios disponibles | Chimenea telescópica (CHIMCHBK), reductores de caudal, kit de recirculación |
| Mantenimiento de iluminación | Bombillas LED reemplazadas solo por servicio autorizado Faber |
| Garantía | Consulte la garantía Faber incluida con el aparato |
Preguntas frecuentes - CHLO28BK600 FABER
Preguntas de los usuarios sobre CHLO28BK600 FABER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CHLO28BK600 - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CHLO28BK600 de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO CHLO28BK600 FABER
Instrucciones de instalación Informacion de uso y cuidado
CHLO28GR600
CHLO28BK600
CHLO36BK600
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR LA INSTALLACION DE esta CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) ANunca Adeje Alas Aunidades Ade Asuperficie Adesatendidas Aen Alos Aajustes Aaltos. ALo derrames por ebullici'on能把 causar humos y derrames de grasa que能把 encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) ASiempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos (por exemple, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercom Beef Flambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro.
D) Utilice una cacerola de時間 adequado. Utilice sempre utensilios de cocina apropriados para el時間 del elemento de superficie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUYNTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, bajo apague el quemador. TENGÀ CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas humedes o toallas - se pudiera produir una violenta explosión de vape.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
- Usted@sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizeslro.
- El incendido esklequeño y está contentido en el area donde comenzó.
- Se está llamando a los bomberos.
-
Usted能把 luchar el fuego con la espalda dirigida hacer una salute.
-
Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas"ublicado por NFPA ADVERTENCIA - PARAREDUCIRELRIESGODEDESCARGASELECTRICASOINCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
-
Utilice esta unidad solo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene algunaagna,pongase en contacto con el fabricante.
- Antes de dar service o limpar la unidad, desconecte la alimentacion del panel de service y bloquee los medios de desconexion del service para evaporar que la alimentacion se concate accidentallymente. Cuando los medios de desconexion del service no能把 ser bloqueados, fije firmamente un dispositivo de avis prominente, tal como una etiqueta, al panel de service.
PRECAUCION: Para uso general de ventilacion solamente. No utilizear para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapeores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELEcTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
- La instalación y el cabledo electrico deben ser hechos por personal calificado de acuerdo con todos loscottos y estandares aplicables,incluyendo la construccion segun normas anti-incendio.
-
Se necesita suficiente aire para la combustion y el agotamento adecuados de los gases a travers de la chimenea del equipo de combustion de combustible para evaporar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefaction y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los@cuidos locales.
-
AlURT o perforar la pared o el techo, no dan el cableado eletrico ni otros增值服务os ocultos.
- Los ventiladores conconductos siempre deben tener calidad al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requires por lo menos 24 "de空間 libre entre el fondo de la campana y la superficie de cocccion o encimera. esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de cocccion.
Esta distancia minima puede ser mayor dependiendo de los@cuidos de construccion locales. Para los planos de cocciencia de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y pueda ser requisite un minimum de 30^
Los gabinetes de arriba a todoslos de esta unidad deben estar a un minimo de 18" por encima de la superficie de cocccion o encimera. Consulte las instrucciones de instalacion del plano de coccion o de la casa dadas por el fabricante antes de realizar qualquier recorte. INSTALACION EN CASA MOVIL La instalacion de esta campana debe cumplir con las Normas de Construccion y Seguridad de Viviendas Manufacturas, TItulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal Federal para la Construccion y seguridad de las Viviendas Moviles, TItulo 24, HUD, parte 280). Vea Requisitos electricos.
REQUISITOS DE VENTILACION
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. El conductor可以选择 extendarse a工程技术 de la pared o el techo.
La longitud del conducto y el numero de codos deben mantenerse al minimum para proportionsar un rendimiento eficiente. El时间为 del conducto debe ser uniforme. No instale dos codos whilsts. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el systema de conductos. Utilice calafateo para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
No se recomienda el uso de conductos flexibles. El conductor flexible create una contraresponse y una turbulencia del aire que reduce considerablemente el rendimiento.
Asegürese de que haya suficiente空間 libre bajo de la pared o el piso para el conductor de escape antes de hacer recortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necessario. Si se debeURTARuna viga o un poste, se debe Construiruna estructura de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCION - Para reducir el risgo de incendio y paradescending aeaudamente el aire, asegurese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios bajo de paredes o techs, aticos, espacios angostos o garajes.

ADVERTENCIA
- El sistemas de ventilacion DEBE terminar fauna del hogar.
- NO terminé el conductor en un atico u other espacio cerrado.
- NO(2) utilise tapas de pared tipo lavadero de 4^ .
- No se recomienda el uso de conductos flexibles.
- NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
- El incumplimiento de los requisitos de ventilaciónuede provocar un incendio.
REQUISITOS ELECTRICOS
Se requiere un suministro electrico de 120 voltios, 60Hz solo CA en un circuito分开 con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionalar segun los@cuidos locales de acuerdo con la clasificacion electrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de numero de series/clasificacion ubicada bajo de la unidad, circa del compartmentio de cableado de camino.
INSTALACION ELECTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamanos de los cables deben cumplir con los requisitos del Codigoe Elctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, ultima edicion, y todos los codigos yordenanzas locales. El tameno del cable y las conexiones deben cumplir con la clasificacion del equipo. Se pueda Obtener copias de la norma enumerada anteriorsmente en:
Este electrodomestico debe connectarse directamente a la desconexion por fusible (o disyuntor) a trovés de un cable flexible, blindado o no metalico de cobre enfundado. Deje algo de tension en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1 / 2 homologado por UL en cada extremo del cable de suministro de energia (en el equipo y en la caja de conexiones).
Al hacer la connexion electrica, corte un orificio de 1 1/4" en la pared. Un agujero cortado a工程技术 de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a工程技术 del metal debe tener un ojal.

ADVERTENCIA
-Esta campana requires conexión eletrica de tierra.
- Si la tuberia de agua fria está interruppida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilizes para conexión a tierra.
NO connecte a tierra a una tuberia de gas.
- NOonga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podra provocar una descarga electrica.
- Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente connectada a tierra.
- El incumplimiento de los requisitos electricos puede provocar un incendio.
Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCLON
Este produit contiene produits químicos que el estado de California reconce como causantes de cancer y defectos de nuclecimiento u或者其他 daños reproductivos.
Para Obtener más información, visita www.P65Warnings.ca.gov
DIMENSIONES DE LA CAMPANA


INSTALACION DE VENTILACION DE CONDUCTOS TRASEROS (la campaba devería venir en esta posición)

PARTES PRINCIPALES
Components
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completeness:
Controles, Luces, Filtres, Ventilador.
2 1 Secciontrasera
8 1 Rejilla de ventilacion de recirculacion
10 1 Registro 5 7/8"
Ref. Cdad. Componentes de Instalacion
12a 4 Tornillos 1 / 4'' x 9/16"
12b 2 Tornillos 1 / 8^ 3 / 8^ (para el montaje de la caja de cableado)
12e 2 Tornillos 1 / 8^ 3 / 8^ (para el montaje de la rejilla de ventilacion de recirculacion)
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones

Piezas necessities
- Conducto metalico redondo 6".
Accesorios disponibles
Kit de rejilla de recirculación - Filtro de carbón activado - sku # FILTER1

Kit de filtró de carbon de larga duración lavable - sku#FILTER1LL
Kit de accesos para chimenea telescopica - Chimenea superior e inferior para ventilacion por conductos o por recirculacion sku#CHIMCHBK - Negro
Accesorio de control remoto inalámbrico - REMCTRL2
Kit reductor Cfm (600-400) - sku# CFMRED-2
Kit reductor Cfm (600-300) - sku#CFMRED
Elija su método de conducccion
Instalación de options de ventilación con conductos

Sin conductos - Oportun de recirculación

Requiere compra de accesorio de carbón activado
Cuando se utilizes en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incidio y descarga electrica, utilise solo el kit de conversion Modelo FILTER1 o FILTER1LL.


Instalacion de ventilacion con conductos verticals y horizontalas con el kit de chimenea optional
Requiere compra de accesorio Chimenea


Instrucciones de instalación
1

Dibuje una linea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del area donde se instalara la campana. Dibuje una linea horizontal enonde se ubicaré el borde inferior de la campana como se indica en la figura que está a un minimo de 24" sobre la superficie de cocción electrica y 30" sobre la de gas.
2

Instalación de la sección trasera
Marque la pareddonde se indica (A),119/16"sobre la linea horizontal y a una distancia de45/16"a la izquierda y la
derea de la linea vertical. Comprobando que las dos marcas esten niveladas.
Inserte dos tapones de pared y tornillos (se compran por分开) en los orificios (A) como se muestra yooter 1 / 4 de los tornillos expuestos.
Marque la pared dont se indica (B), 4 1/4" sobre la linea horizontal y a una distancia de 4 5/16" a la izquierda y la derecha de la linea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Inserte dos tapones de pared (se venden por separado).
3

Enganche la sección posterior como se muestra en laImagen de arriba en los tornillos superiores y asegure completeness.
4

Desideradentro,asegurecompletamentelosdostornillos inferiores(secompranporseparado).
Abra el panel, desbloquee el cable de seguidad como se muestra. Quite los filtros empujando la palanca hacla parte posterior de la unidad y al mesmo tiempo tirando hacía abajo. No deseche los filtros y reserve para uso futuro.

5

Para la optacion de recirculacion sin conducto

Instalacion de conductor trasero



6
Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.

7

8
Desiderelinteriordela campana,utiliceundestornillador decabeza planacomo semuestra enla imagen dearriba,paradesconectarlosconectoresizquierdoydrecho delventilador.
Desatornille los 2 tornillos
(Posi-Drive) que sostienen
el ventilador y desbloqueelde la posicón inicial como se muestra en la Imagen a.
Después de retiring el ventilador, gire como se muestra hasta que esté en la posión correcta de ventilación trasera como se muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d.

a

d

b

C
9
Fije la rejilla de ventilacion de recirculacion con dos tornillos.

10
Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del ventilador. Presione el filtro de carbón firmamente contra la rejilla negra en el lado del solplador y gire el filtro en sentido horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que encaje en su lugar. Gire en sentido antihorario (hacia la parte posterior de la campana) para qitar.
Accesorio de filtro de carbón activado requirecido - sku # - FILTER1 (se compra por分开). Filtró de carbón de larga duración lavable - sku#FILTER1LL (se compra por分开).


11 12

Fije la placacubiertacon los 4 tornillos previamente y pase la caja de cableado fuera del cuerpo de la campana através de la muesca en la placacubierta.

Destiadointerior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derechocho que se muestran en la imagen de arriba.
13
Rompa el agujero en la caja de cableado para conectar la campana al cable de suministro de energia.

Retire la cubierta del compartmento de la caja de conexiones desenoscando los dos tornillos.

Tire del cable de suministro de energia a工程技术 del orificio para la conexión electrónica a la caja de cableado.

14

Instalación de conexión de cableado
Retire la tapa del compartmento de cableado de camino.
NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalacion.
Conecte el cable de la fuente de alimentacion a la campana.
Conecte el cable de tierra verde (verde yamarillo) bajo del tornillo de
conexión a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación al
cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Conecte el cable negro de la fuente de alimentacion al cable negro de la cam
para con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartmento de cableado de camino.
A. Cable de la fuente de alimentacion domestica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologacion UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentacion domestica connectada al tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentacion de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energia de la campana conectado al tornillo de tierra verde.
15
Asegure la caja de cabledo como se muestra en la imagen con los 2 tornillos (12b).

Atencion: Despues de la instalacion de la caja de cableado, colque el cable bajo de una seccion posterior sin tirarlo demasiado.
16
Atornille los dos tornillos 12a en la seccion posterior con las cabezas expuestos 1 / 4"

Solo para la instalación de conductor trasero

Antes de fjar el cuerpo de la campana a la seccion trasera, destornille los 2 tornillos para fjar el ventilador.
Esta operation simplificara la
conexion del conducto de salute de aire.

Utilice este dibujo dimensional para poder con la planificacion de la connexion del conductor.

Instale en el conductor de connexion del techo o la pared.

Antes de fijar el cuerpo de la campana a la seccion trasera, fije el ventilador en la posicion anterior con los mismos dos tornillos.

17
Enganche el cuerpo de la campana en los tornillos superiores (12a) de la seccion trasera montada, y bajo aseguire Completely los tornillos.

18
Complete la fijacion del cuerpo de la campana a la seccion trasera instalando los dos tornillos 12a restantes en los orificios inferiores de la seccion posterior.
Asegure los 4 tornillos.

19
Vuelva a colocar los filtres en la campana, y bloquee el cable de seguridad como se muestra en laImagen a la derecha. Cierre el panel.

Instalacion de ventilacion con conductos verticals y horizontalas con el kit de chimenea optional



Instalación con el kit de chimenea optional - Preparación de la campana
1

Retire los 4 tornillos como se muestra y quite las placas de cubierta. No deseche y reserve para uso futuro.

2

Desiderelinteriordela campana,utiliceundestornilladorcede cabeza planacomo semuestra enla imagen dearriba,para desconectarlos conectoresizquierdo ydeocho delventilador.
Abra el panel, desbloquee el cable de seguidad como se muestra. Quite los filtros empujando la palanca hacla parte posterior de la unidad y alismo tiempo tirando hacaba abajo. No deseche los filtros y reserve para uso futuro.

3
4

Tire del cable desde el orificio trasero.

Mueva el cable desdela parte posterior de la campana hasta la parte superior de la campana.

Fije el cable en el orificio en la parte superior de la campana como se muestra.
5

Desatornille los 2 tornillos que sostienen el ventilador y desbloqueelo desde la posicjion inicial como se muestra en la Imagen a.
Después de retirar el ventilador, gire como se muestra hasta que esté en la posicón correcta de ventilación trasera como se muestra en la Imagen b-c.
Use los dos tornillos (Posi-Drive) que se quitaron para asegurar el ventilador como se muestra en la Imagen d.
6
Vuelva a asegurar la plac de cubierta como se muestra con los tornillos retirados previamente.

7
Des el interior de la campana, vuelva a conectar los conectores en los lados izquierdo y derecho que se muestran en la imagen de arriba.

Instalación con el kit de chimenea optional - Preparación de la pared
8

Dibuje una linea vertical en la pared de soporte tan alto como sea posible, en el centro del area donde se instalara la campana. Dibuje una linea horizontal en donde se ubicara el borde inferior de la campana como se indica en la figura que está a un minimum de 24" sobre la superficie de cocción electrica y 30" sobre la de gas.

9
Marque la pared donte se indica (A), 10 3/8" por encima de la linea horizontal y a una distancia de 6 1/2" a la izquierda y derecha de la linea vertical. Comprobando que las dos marcas esten niveladas.
Inserte dos tapones de pared y dos tornillos en los orificios como se muestra, no Completely (se compran por分开ado). Marque la pared donde se indica (B), 3 15/16" por encima de la linea horizontal y a una distancia de 8 11/16" a la izquierda derecha de la linea vertical. Comprobando que las dos marcas estén niveladas.
Insertedesapotonesdepared(secompranporseparate).
Coloque un soporte 7.2.1 en la pared como se muestra a aproximadamente 1 1/8" del techo o limite superior, alinee el centro (muesca) con la linea de referencia vertical y marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte.
Coloque elsegundo soporte 7.2.1 en la pared como se muestra,debajo del primer soporte,a la altera de la seccion superior de la chimenea suministrada y alineando el centro (muesca) con la linea vertical.
Marque la pared en el centro de los agujeros en el soporte y taladre con 5/16" como se muestra.
Los tornillos de instalacion provistos para los soportes deben asegurar con tapones de pared (se adquieren por分开).
Instalación con el kit de chimenea optional
10
Enganche y fije el cuerpo de la campana en la pared.

11
Desideradentro,asegurecompletamente los4 tornillos12a.

12
Utilice los quatre tornillos (incluidos con el kit de chimenea telescopica optional) para fjjar el soporte angular.

13
Fije el soporte utilizing los tornillos que se incluyen en el kit de chime-nea telescopica optional.

14


Instale el techo o la tapa de pared comprados por分开. Conecte los conductos metálicos de 6 "al techo o a la tapa de pared y bajo conecte los conductos.
15 16

Ligeramente ensanche los dos lados de la chimenea superior y enganchelos detrás de los soportes, asegurándose de que estén bien asentados.

Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos.
17
Instalación de connexion de cableado

Retire la tapa del compartmento de cableado de camino.
NO encienda launidad hasta que se haya completado la instalacion.
Conecte el cable de la fuente de alimentacion a la campana.
Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) bajo del tornillo de connexion a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentacion al cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Conecte el cable negro de la fuente de alimentacion al cable negro de la campana con un conector de cable tipo twist-on.
Reemplace la cubierta del compartmento de cableado de camino.
A. Cable de la fuente de alimentación domestica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologacion UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o desnudo) de la fuente de alimentacion domestica conectada al tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentacion de la campana
G. Cable de tierra verde del cable de suministro de energia de la campana conectado al tornillo de tierra verde.
18
Agrande ligeramente los dos lados de la seccion inferior y enganche entre la seccion superior y la pared, asegurandose de que esten debidamente alojados.


INFORMACION DE USO Y CUIDADO
Paraolestresultados
Encienda la campana variedes instantos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funciona durante varios instantos despues de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cucina.

| Botón Función Led | ||
| L Ende | ciende / apaga las luces a máximo potencia. - | |
| Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2segundos para atenuar el encendidoapagado de las luces. | - | |
| T1 Ende | ciende / apaga el motor a la velocidad uno. - | |
| T2 Ende | ciende el motor a la velocidad dos. - | |
| Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5segundos, con todas lasapagadas (motor y luces), para activar la alarmade filtróde carbón activado. El LED correspondienteparpadea dos veces para confirmar.Para apagar la alarmade, presione el botónNuevoamente y manténgalo presionado durante al menos5segundos. El LED correspondiente parpadea una vez. | cDgestellando | |
| T3 Ende | ciende el motor a la velocidad tres. - | |
| Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3segundos, con todas lasapagadas (Motor y luces), para realizar un reinicio. El LED S1 parpadea tres vezes. | cDgestellando | |
| T4 Ende | ciende el motor a velocidad INTENSIVA.Esta velocidad está programada para funcionalr durante 6minutos. Al final de este tiempo, elsystema regresa automatistically a la velocidad establishcida anteriorsmente. Si seactiva con elmotor apagado, la campana cambiará a OFF al final del tiempo. | - |
| Presione y sostenga durante 5segundos para habititar el mando remoto, indicado por el LEDparpadeando dos veces.Presione y sostenga durante 5segundos para deshabiliar el mando remoto, indicado por el LEDparpadeando una vez. | Destellando | |
| S1 | Señala la alarmade saturación del filtróde grasa metálico, lo que indica que es necesario lavarlosiltros. La alarmade activa después de que la campana ha estado enfuncionamento durante100 horas de trabajo. | Fijado |
| Cuando se activa,seaña la alarmade saturación del filtróde carbón activo, lo que indica queel filtródebene Cambiarse; los filtros de grasa metálicos también deben lavarse. La alarmade saturación del filtróde carbón activo entra enfuncionamentoupon de que la campana ha estado travajdando durante 200 horas. | Destellando | |
Limpieza de los filtros de grasa metálicos
Estos能把 lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada vez que se enciende el S1 Led o al menos una vez cada 2 mezes de uso, o con mayor Frequencia si el uso es particulamente intenso.
Restablecer la SERIAL de alarma
- Apaga las luces y el motor de aspiración.
- Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3segundos, hasta que el LED parpadee tres vezes como confirmacion.
Limpieza
- Retire el filtro, empujando la palanca hacía la parte posterior de la unidad y alsame tiempo tirando hacía abajo.
- Lave el filtro sin doclarlo,cede que seSEA complemente antes de reemplazarlo (si la superficie del filtro cambia de color con el tiempo,esto no tendrá ningun efecto sobre su eficiencia).
- Reemplace, asegurandose de que el asa está orientada hacía adelante.
- Asegürese de eliminar toda el agua y cadaquier otro liquido antes de volver a instalar los filtros afterwards de la limpieza.

Reemplazo del filtro de carbón activado
Esto no se pueda lavar ni regenerar, y debe cambiarse cuando el LED S1 comience a parpadear, o al menos una vez cada 4 MHz. La seals de alarma, si se ha activado, solo aparece cuando el motor de aspiracion está encendido.
Restablecer la seals de alarma
- Apaga las luces y el motor de aspiración.
- Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3segundos, hasta que el LED parpadee tres vezes como confirmacion.
Limpieza
- Retire el filtro de carbón girándezlo en el sentido de las agujas del reloj (haciayers) hasta que se desbloquee de la carcasa del motor y salga lateralmente.
- Para volver a insertar cada filtro de carbón, colóquelo contra el costo del soplador y empújelo hacía adentro. Luego gire el filtro de carbón en sentido horario (hacia adelante) hasta que encaje en su lugar.
- PRECAUCION: Cuando se utilizes en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga electrica, utilise sólo el kit de conversion Modelo FILTER1 o FILTER1LL.

Unidad De Iluminación Led
Las luces LED deben ser reemplazadas por el service autorizzato por la fabrica Faber.
Diagrama de cableado


FABER
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todo los productos Faber está garantizados contra在哪quier defecto de materiales o mano de obr para el comprador original por un periodo de 1 a loar de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).Esta garantia cubre mano de obr y piezas de repuesto.Faber, a su eleccion,puede reparar or reemplazar el producto o componentes necessarios para restuarar el producto en buena conditiones de trabajo. Para obtener el service de garantia,pongase en contacto con el distribuidor de quien adquirio la campana extractora o con el distribuidor local de Faber. Si no puebe identificar a un distribuidor local de Faber, comuniquese con nosotros al (508) 358-5353 para Obtener el nombre de un distribuidor en su area.
Losignificantoestacubierto porla garantia deFaber:
- Llamadas de servicios para corregir la instalacion de su campana extractor, para instruirle sobre como usar su campana extractor, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la plomería.
- Llamadas de servicios para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o filtros de la campana extractora. Estas partes de consumibles estan excluidas de la cobertura de la garantia.
- Reparaciones, cuando su campana extractor se utilizes para uso domestico distinto al normal.
- Danos resultantes de accidente, alteracion, mal uso, abuso, incendio, inundacion, eventos naturales, instalacion incorrecta, instalacion no conforme a los@cuidos elcricos o de plomeria o la documentacion de Faber, o uso de productos no aprobados por Faber.
- Piezas de repuestos o costos de mano deoba de reparacion para unidades operadas fuera de los Estados Unidos or Canad, incluyendo qualier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
- Reparaciones a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma.
- Gastos de viaje y transporte para el service del producto en lugarres remotos, y gastos de recogida y entrega. Las campanas de casa Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTIA NO PERMITE LA RECURPERACION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, DANOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTIA DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIOTES Y AL PERIODO DE GARANTIA ESPECIFICADO AQUIY ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESSAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICITAS INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALquier GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACION PARA UN PROPENSITY PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos que pueda variar de estado a estado.
Modelo:
Numero de série
4 de enero de 2016