Prebena DNPF16 - Grapadora neumática

DNPF16 - Grapadora neumática Prebena - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DNPF16 Prebena en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Prebena DNPF16 - page 47
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DNPF16 Prebena

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Grapadora neumática en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DNPF16 - Prebena y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DNPF16 de la marca Prebena.

MANUAL DE USUARIO DNPF16 Prebena

soidemer y samelborP .6 aítnarag ed nóicamrofnI .7 Adjunto la lista de piezas de recambio con dibujo, números de las piezas de recambio, datos técnicos y campos de aplicación. Table des matières Page Indíce Page

Debe leerse el Manual de Instrucciones de la herramienta, antes del encendido de esta, y tener muy en cuenta todos los puntos de seguridad de la máquina. Tener en cuenta la hoja técnica de la herramienta! Si no hay nada más especificado, usar la herramienta, elusiva- mente para unir madera ó materiales de igual densidad ó inferior.

Las clavadoras han sido fabricadas de acuerdo con la norma EN 792 – 13 rel- ativa a ”Máquinas manuales no eléctricas – Requisitos de seguridad – Parte 13: clavadoras”. Las exigencias contenidas en esta norma son las siguientes: s Las clavadoras sólo pueden ser usados los clavos y grapas indicados en las instrucciones (ver DATOS TÉCNICOS). Las clavadoras, así como los clavos y las grapas designados en las instrucciones técnicas, deben ser considera- dos como un conjunto inseparable en relación con las normas de seguridad. s Los dispositivos a utilizar para establecer la unión con la fuente de presión neumática deben ser conexiones rápidas; el aparato deberá estar provisto de una válvula abierta, de forma que no queden resíduos de aire después de la desconexión. s El oxígeno o los gases inflamables no deben ser utilizados como fuente de energía para las clavadoras que funcionan con aire comprimido. s Las clavadoras soló pueden conectarse a conductos neumáticos cuya pre- sión de servicio no sea superior a la establecida para las mismas. En el caso de que sea superior deberá instalarse en el conducto neumático un limitador de presión previo a la conexión del aparato.

  • Para asegurar el mantenimiento es preceptivo utilizar exclusiva- mente los accesorios y recambios designados por el fabbricante o por el servicio oficial de asistencia técnica.
  • Los trabajos de reparación sólo deben ser realizados por personal autoriza- do por el fabricante o por el servicio oficial de asistencia técnica, debiendo respetarse siempre las especificaciones de las nstrucciones de servicio. Nota: está considerado como experto quien posee, por formación y experien- cia, conocimientos suficientes del manejo, funcionamiento y despiece de los aparatos, y está familiarizado con los reglamentos oficiales específicos rela- tivos a la seguridad en el trabajo y a la prevención de accidentes, asícomo con las directivas y las reglas técnicas reconocidas (normas CEN o CENELEC) para juzgar y decidir si el estado de las clavadoras permite su utilización con toda seguridad.
  • La utilización de las clavadoras con soporte fijo (por ejemplo: una mesa de trabajo) deben contar con accesorios diseñados y construidos por el fabri- cante, de tal modo que las clavadoras puedan ser fijadas sólidamente y de la forma prevista para su utilización previniendo cualquier riesgo de torsiones o desplazamientos. Ciertos lugares de utilización de las clavadoras pueden exigir la observancia de prescripciones y reglamentos suplementarios que se contemplan en cada una de las normativas específicas (por ejemplo: zonas con riesgo de explosión).

1.2 Seguridad en el trabajo

Peligro! A una distancia corta, la clavadora tiene el mismo efecto que un aparato disparador. Por lo tanto, cuando esté listo para funcionar, no dirija nunca el aparato hacia usted, otras personas o animales. Peligro! La clavadora puede retroceder y producir daños. Sujete la clavadora de tal forma que no pueda dañar ni su cuerpo ni su cabeza en caso de que retroceda. Peligro! Las manos y otras partes del cuerpo pueden resultar dañadas en la zona de salida de grapas y clavos. Mantenga estas partes del cuerpo siempre alejadas de la zona de salida de grapas y clavos. ESPAÑOL49 Peligro! Si se efectúa un disparo del aparato al aire, existe riesgo de que los elementos (grapas, clavos) lanzados produzcan daños, así como de que se sobrecargue el aparato. ¡No utilice nunca el aparato dirigiéndolo al aire! Peligro! El aparato puede dañarse. Los clavos y las grapas podrían deslizarse y provocar daños. Por lo tanto, evite siempre colocar cualquier elemento fijador (clavo, grapa, etc.) en la parte superior o posterior de otro ya colocado en el aparato. Peligro! La clavadora puede accionarse por descuido al trans- portarla. Para transportar el aparato, sepárelo de la fuente de suministro neumático, especialmente en caso de que utilice escaleras o se mueva con una postura corporal poco habitual. Peligro! La clavadora puede accionarse por descuido al llevarla. Lleve la clavadora al trabajo sujetándola por el asa y con el accionador desactivado. Peligro! Los clavos y las grapas podrían perforar piezas delgadas o bien, deslizarse mientras se realizan trabajos en techos y cantos de piezas, y dañar así a personas. Por ese motivo, observe las condiciones de su lugar de trabajo. Peligro! Los clavos y las grapas pueden salir volando por el local y las piezas pueden astillarse durante el clavado. Es posible que el volumen acústico supere los valores permitidos. Utilice equipos protectores, como protectores para los ojos y para los oídos. Asegúrese de que todas las personas que trabajan en estas condiciones están perfectamente equipadas.

1.3 Seguridad de la clavadora

Peligro! Si la clavadora está defectuosa o no funciona perfecta- mente, puede producir daños al usuario y a otras personas. Antes del trabajo comprobad si los dispositivos de seguridad y de pues- ta en marcha funcionan perfectamente y si todos los tornillos y tuercas estçn perfectamente apretados. No realizar intervenciones sobre la clavadora no conformes con las prescripciones del fabricante. No desmontar ni bioquear ningún elemento de la clavadora, tal como el dispositi- vo de bioqueo de seguridad del gatillo y otros. PREBENA-Clavadoras neumáticas ESPAÑOL50 Peligro! Si la clavadora está defectuosa o no funciona perfectamente, puede producir daños al usuario y a otras per- sonas. No efectuar reparaciones de fortuna recurriendo a medios inadecuados. La clavadora debe ser revisada regularmente y de forma apropiada. Evitar averias en el aparato y menoscabo de sus prestaciones procediendo, por ejemplo, a las operaciones siguientes: – Impactos o grabados y perforaciones. – Transformaciones no autorizadas por el constructor. – Trabajos sobre metales duros, teles como el acero. – Dejar caer o arrastrar el aparato por el suelo. – Utilizario como martillo. – Cualquier otra forma de utilizaciùn inapropiada.

1.4 Emisión de ruído

Los valores caracteristicos de ruído de la clavadora han sido determinados por la norma DIN EN 12549 ”Método de medición de ruido para clavadoras” (Ver datos técnicos). Estos valores se reeren a los aparatos y no indican las condi- ciones sonoras del lugar de utilización. Estas condiciones depen- den por ejemplo, del entorno, de la pieza a trabajer, del soporte de esta pieza, del número de operaciones de clavado, tec. Según las condiciones del lugar de trabajo y la constitución de la pieza a tra- baja r, puede ser necesario recurrir a medidas particulares de disminución del ruído; situar las piezas a trabajar sobre soportes insonorizantes, impedir las vibraciones de las piezas sujetándolas o recubiéndolas, regular la presión de servicio al valor mínimo exigido para el trabajo en curso, etc. En ciertos casos es indispensable la protección de oídos.

El valor caraterístico relativo a las vibraciones del aparato ha sido determinado por la norma ISO 8662-11 ”Máquinas con motor cogidas con la mano; medida de las vibraciones macánicas a nivel de la empuñadura; clavadoras”. El valor determinado se reere al aparato y no iondica el efecto producido sobre la mano y sobre el brazo durante la utilización del aparato. Este efecto depende, por ejemplo, de la fuerza de aprehensión,de la presión, de la direc- ción del trabajo, de la presión del aire seleccionada, de la pieza a trabajar y de su soporte.

1.6 Dispositivos de puesta en marcha

Para hacer funcionar la clavadora hay que presionar el gatillo con el dedo. Ciertas clavadoras deben estar equipadas con un seguro en el gatillo. Este disopositvo no permite utilizar el aparato más que cuando su boca esta aplicada sobre la pieza a trabajer. Estos aparatos están designados por un triángulo (M) invertido y no deben ser uti- lizados si ei gatillo no está equipado de un seguro eficaz.

1.7 Sistemas de puesta en marcha

Según la utilización prevista las clavadoras pueden equiparse con diferentes sistemass de gatillos. Funcionamiento simple: en el caso de este procedimiento el gatillo y el seguro deben ser accionados en cada golpe, de tal manera que un soio golpe es efectuado por la clavadora una vez que la boca dei aparato ha sido aplicada sobre el lugar a clavar. Si el ublizador quiere realizar otras operaciones de clavado el gatil- lo debe volver a la posición de reposo. Funcionamiento simple con secuencia de seguridad (uso prefesido): en el caso de este procedimiento el gatillo y el seguro deben ser accionados para cada operación de clavado, de tal forma que la clavadora golpea una sola vez cuando la boca del aparato ha sido aplicada sobre el lugar a clavar. Si el uti- lizador quiere realizar otras operaciones de clavado el gatillo deben volver a la posición de reposo. Segoro de funcionamiento simple con secuencia de seguridad: en el caso de este procedimiento el gatillo y el seguro deben ser accionados para cada operación de clavado, de tal forma que la clavadora golpea una sola vez cuan- do la boca del aparato ha sido aplicada sobre el lugar a clavar. Si el utilizador quiere realizar otras operaciones de clavado el gatillo y el seguro deben volver a la posición de reposo. Funcionamiento por contacto (aplicación limitada): en el caso de este procedimiento el gatillo y el seguro deben ser accionados para cada operación de clavado, no estando predefinida la orden de accionamiento. Para los golpes siguientes es suficiente que el gatillo quede accionado y que el seguro sea accionado o inversamente. PREBENA-Clavadoras neumáticas ESPAÑOL52 Este modelo no debe ser utilixzado: – cuando el paso de un lugar de clavado a otro se efectúe por medio de escairas, taburetes o andamios. – en el cerrado de cajas o cerrado de cajas a via libre. – mientras se adoptan medios de seguridad en el transporte. Funcionamiento permanente: en el caso de este procedimiento la clavadora funciona en tanto que ei gatillo está accionado. Funcionamiento permanente con seguro de gatillo: en el caso de este procedimiento el gatillo y el seguro deben ser accionados, de tal forma, que las operaciones de clavado sólo pueden efectu- arse cuando sea accionado el gatillo y la boca del aparato se aplique sobre el lugar de clavado, siendo realizadas entonces las operaciones de clavado en tanto que el gatillo y el seguro permanezcan accionados. Este modelo no debe ser utilixzado: – cuando el paso de un lugar de clavado a otro se efectúe por medio de escairas, taburetes o andamios. – en el cerrado de cajes o cerrado de cajas a via libre. – mientras se adoptan medios de seguridad en el transporte. Las clavadoras sólo pueden funcionar impecablemente cuando el aire com- primido utilizado es seco, filtrado, lubricado y en cantidad suficiente. Los equipos de fijación por impacto que estén dotados de disparo por contacto o de disparo permanente con defensa de disparo y que estén marcados con el simbolo “No utilizar desde andamios o escaleras” no deben ser utilizados por arriba mencionadas aplica- ciones. Si en los conductos utilizados la presión es superior a la presión de servicio máxima autorizada para la clavadora, deberá ser insta- lada una válvula antirretorno con limitados de presión en el con- ducto de alimentación de la clavadora. Nota: cuando el aire comprimido es producido por el compre- sor, la humedad natural del aire se condensa y se deposita en forma de agua en el calderín del compresor y en los conductos. Este condensado debe ser elimiado mediante separadores de agua. Los separadores de agua deben ser revisados cuotidi- anamente y si procede purgados. Si no se procede asi existe riesgo de oxi- ESPAÑOL

2. Instalación de aire comprimido53

dación en los conductos y en la clavadora, lo que favorece el desgaste de los aparatos. En lo que concierne a la presión y a la capacidad de aspiración, la dimensión de los compresores debe estar en relación con la utilización prevista. Conductos excesivamente delgados en relación con su longitud, provocan un tiempo de marcha excesivo del compresos y caidas de presión. Los conductos fijos para el aire comprimido deben tener un diámetro no infe- rior a 19 mm.; en el caso de conductos de gran longitud o de múltiples toma de aire, el diámetro interior debe ser superior y apropliado a las necesidades. Los conductos fijos para el aire comprimido deben estar inclinados hacia abajo y los separadores de agua instalados en los puntos inferiores. Las tomas de aire deben conectarse por la parte superior de los conductos. Las toma de aire para las clavadoras debe estar equipada de filtro, separador, lubricador o estar próxima inmediada posteior a ellos. Los lubricadores deben ser revisados diariamente y si procede rellenados con el aceite recomendado en los datos técnicos. En el caso de utilzación de mangueras de más de 10 metros la lubricación no estágarantizada. En este caso recomendamos lobricar directamente la clavadora con 4 o 5 gotas de aceite cada día por la toma de aire del aparato. Es necesario esegurarse de que la presión de la instalación de aire no es superior a la presión de servicio máxima autorizada para la clavadora. Regular primero el aire en el valor inferior de la presión de utilización. Ver datos técnicos. Antes de cualquier intervención sobre la clavadora pormantenimiento, reparación otransporte vaciad su almacen de clavos o grapas. Unid la clavadora a la fuente de presión mediente elementos adecuados y conexiones rápidas. Verificad el funcionamiente de la clavadora aplicando la boca sobre un peda- zo de madera o derivado, presionando el gatillo una o dos veces. ESPAÑOL PREBENA-Clavadoras neumáticas

3. Conexión a la instalación de aire comprimido

ESPAÑOL54 Utilizad sólo las grapas y clavos indicados en los datos técnicos y en la placa de caracteristicas del aparto. Al comenzar el uso de una nueva clavadora ensallad repetidamente hasta conocer el sistema de carga y los datos técnicos. En el sistema de carga inferior se apoya sobre la uña de paro y se tira del ele- mento deslizante inferior. Sugetad el aparato en posición oblícua hacia arriba e introducid la tira de gra- pas o clavos (el lado superior hacia delante) en el almacén. Pulsad el elemente dslizante inferior hacia delante hasta el enclavamiento de la uña de paro. PREBENA-Clavadoras neumáticas

4. Llenado del almacén55

En el caso de sistema de carga superior el proceso depende del modelo; o bien se saca el elemento superior del almacén después de abrir el cerrojo o bien se saca el pulsador del objeto a clavar hasta la fijaciùn automaática. Sugetad el aparato hacia bajo. Deslizad las tiras de grapas o de clavos sobre las guías. Abrid el cerrojo del pulsador y dirigidlo acon la mano hasta la tira de grapas o clavos o deslizad el almacén hacia delante hasta la fijaciùn automática. En el caso del sistema de carga lateral se apoya sobre la uña de paro y se saca el elemento deslizante lateral. ESPAÑOL56 Sugetad el aparato en posición oblícua hacia bajo e introducid la tira de clavos de tal forma que la cabeza resbale en la ranura prevista y que la punta se aplique sobre le fondo del almacén. En el sistema de clavos de bobina (B) se apoya nsobre el gancho y se abre la parte móvil de la válvula. la bandeja de clavos stábien colocada, presentando la longidud necesaria. Para graduar, apoyad suavemente sbre el botón central y efectuad una rotación en el sentido contrario a las agujas del reloj para cambiar la bandeja. Si procede repetir la operación. Para bajar la bandeja apoyar sobre el botón central hacia bajo y efectuar una roación en el sentido de las agujas del reloj. Si procede repetir la operación. Introducid el rodillo en el almacén y sacad los primeros clavos para introducir- respectivos. Sugetad el primer clavo entre los dientes del dispositivo de ali- mentación. engrana en la pared lateral del dispositivo de alimentación. Observar que el tapón está bloqueado! Si no se realiza esta operación la clavadora corre el riesgo de blo- quearse o puede abrirse la tapa en caso de trabajos sobre pare- des verticales o por encima de la cabeza del utilizador. Durante las cargas el gatillo no debe estar accionado y la boquilla del aparato no debe dirigirse hacia el cuerpo del utilizador o de otras personas. PREBENA-Clavadoras neumáticas (A) (A) (B)57 Tened en cuenta las NOTAS PARTICULARES de las instrucciones de servicio. Después de haber verificado que la clavadora funciona de forma irreprochable y que estç lista para funcionar aplicadla sobre la pieza a trabajar y accionad el gatillo. Atención: cuando utiliceis el aparato, sobre todo con madera dura, y con grapas 0 clavos de una longitud importante, se puede producir un fenómeno de retroceso. En el caso de aparatos con funcionamiento por contacto (ver 1.7), el estacionamiento eventual del dispositivo de seguridad de funcionamiento sobre la pieza a trabajar puede provocar una operación de clavado involuntaria del aparato. Por esta razùn dejad siempre el aparato lejos de la superficie de la pieza a trabajar y aplicadlo de nuevo cuando se quiera procedera una nueva operación de clavado. Verificad si el objeto a clavar lo estç de acuerdo con las normas correspondi- entes. Si la grapa o el clavo sobresalen aumentad la presión del aire por espacio de 0,5 bares hasta que el resultado sea satisfactorio. S los mismos elementos penetran demasiado proceded de forma inversa. Trabajar con la presión mínima proporciona tres ventajas: 1 Se economiza energía. 2 Se reduce el ruído. 3 Se reduce el desgaste de la clavadora. Evitad accionar el gatillo con el almacén vacío. Desconectad inmediatamente una clavadora defectuosa o con funcionamiento irregular del aire comprimido y hacedla controlar por un experto. En caso de pausas prolongadas o al finalizar el trabajo desconectad el apara- to de la fuente de energía y vaciad el almacén. Proteged de riesgo de rotura las conexiones mangueras y tubos utilizados para el aire comprimido. La penetración de polvo grueso, de virutas, de arena, etc. acarrea perjuicios a la estanqueidad de la clavadora y de las uniones y deteriora estos dispositivos. ESPAÑOL

5. Manipulación del aparato58

PREBENA-Clavadoras neumáticas

6. Problemas y remedios

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Prebena

Modelo : DNPF16

Categoría : Grapadora neumática