PWS 0167 - Admirador Orbegozo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PWS 0167 Orbegozo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PWS 0167 Orbegozo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Admirador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PWS 0167 - Orbegozo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PWS 0167 de la marca Orbegozo.
MANUAL DE USUARIO PWS 0167 Orbegozo
Lea atentamente este manual antes de utiliser este aparato y guardelo para futuras consultas. Sólo así podrá obtener los最好的 resultados y la(Maxima?)idad de uso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Este aparato pueda usararlo niños conidad de 8 años y superior y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha做到了 la supervisión o formación apropriadas respecto al uso del aparato de unaforma segura y comprenden lospeligos que implica. Los niños no deben hacer jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento arealizar por el usuario no deben realizarlolos niños sin supervisión.
- Se deben superviar a los niños para asegurar de que no jugan con este aparato.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- PRECAUCION: Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (bolsas de plástico, carton, polietileno etc.) a su alcance.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, el servicios技术和综合素质 o cualquier(otherly professional综合素质.
- No desconecte nunca tirando del cable.
- No lo ponga en funciona bajo el cable o el enchufe está danados o si observa que el aparato no funciona correctamente.
- No manipule el aparato con las manos mojadas.
-
No sumergir el aparato en agua o cualesquier除外 liquido.
-
Antes de su limpieza observe que el aparato está disconnectado.
- El aparato debe instalarse de acuerdo con la reglamentacion nacional para instalaciones electricas.
- Este aparato es solo para uso dométrico.
- En caso de necesitar una copia del manual de instrucciones, pueda encontrarla en www.orbegozo.com
-
ADVERTENCIA: En caso de mala Utilización, existe riesgo de posibles heridas.
-
No ponga en funciona cuando aparato con el cable o el enchufe dañado, o antes de que el aparato haya的功能ado mal o se haya caído o averiado.
- No ponga en marcha el ventilador sin la rejilla frontal.
- Nunca introduzca los dedos, lápices o cualquier(other objeto a工程技术 de la rejilla cuando el ventilador se工程技术 en configuracionmente.
- Desenchufe el aparato cuando lo mueva de un situó aarlo.
- Desenchufe el aparato cuando vaya a quitar las revillas protectoras para limparlo.
- Alponer en marcha el aparato asegúrese de colocarlo sobre una superficie planayestable paraxitar que vuelque.
- NO USE el ventilador en una ventana. La lluvia puede occasionar un peligro de naturaleza electrica. Nocede el ventilador en funciona bajo la lawa de donde se haya
recogido agua paraatarposiblesriesgosdecaractereléctrico.
- Este producto está Diseñado únicamente para un uso enzonas habitables (y no para sitios constantementeexpuestos a la humedad).
- No coloque el ventilador cerca de llamas encendidas, cocinas o aparatos de calefacción.
No obstruya el flujo de aire.
DESCRIPCION Y MONTAJE
- Rejilla delantera.
- Aspa.
- Rejilla trasera.
- Motor.
- Selector de velocidad.
- Oscilación.
- Selector de oscilación.
- Eje del motor.
- Soporte del motor.
- Tornadoajuste del motor e inclinacion
- Mastil.
-
Base.
-
Quite el tornillo de la parte de abajo del mastil.
Coloque el mastil sobre la base y atornillelo por la parte inferior de la base. - Situe el motor del ventilador en el soporte del motor en la parte superior del mastil y fíjelo ajustando el tornillo.
- Ponga la rejilla trasera en fronte del motor y atorníllela. Coloque el aspa en el eje del motor y asegúrela aparecido el tornillo del aspa. Para fjjar la rejilla frontal solo es Necessary colocarla en fronte de la trasera y ajustarla con las pestañas que hay en el marco de esta.
- Para modifier la.altura del ventilador solo tiene que aflojar el tornillo que está perpendicular al mastil y subir o bajo el motor hasta alcanzar la.altura deseada. Vuelva a preparar el tornillo.

- Paso 1: Situé la base del ventilador sobre una superficie plana y estable.
- Paso 2: Asegürese de que el selector de velocidad en 0. Conecte el cable a un enchufe de corriente alterna.
- Paso 3: La velocidad se ajusta girando el controlador a la derecha o a la izquierda (0-Apagado; 1-Baja; 2-Media; 3-Alta).
- Paso 4: Para conectar la oscilacion, quite el tornillo de la oscilacion situado bajo del motor y c的身体的位移。
- De posicion tal y como se ve en las imagenes de abajo. Este empezar a oscilar.

No oscila

- Si deseaEAR la inclinacion del cabezal, afloje un poco el tornillo situado en la conexion del motor con el mastil,可以更好 el motor a la inclinacion desirable y可以更好 apretar el tornillo.
ALMACENAMIENTO DEL VENTILADOR
El ventilador se pueda almacenar durante el resto del año Completely ensamblado o parcialmente desmontado. Es importante que el lugar donde se almacene sea un lugar seco y seguro.
-
Si lo almacena desmontado, le recomendamos que paraarlo emplee su caja original, o al menos una caja con las dimensiones apropiadas.
-
Si lo almacena montado o parcialmente desmontado, cubra la cabeza del ventilador para protegerla del polvo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Utilice un trapo humedo para guitar el polvo del aparato.
- Noemploi ni gasolina, ni disolventes, ni benceno en su limpieza.
- Desconectar el aparato antes de proceder a su desmontaje o limpieza.
- Impedir que caiga o entre agua en la carcaja del motor.

ELIMINACION DEL ELECTRODOMESTICO VIEJO
En base a la Norma europea 2012/19/EU de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura
tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligacion de分开arlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relation a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
DECLARACION DE CONFORMIDAD:
Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de Baja Tensión 2014/35/EU y los requisitos de la directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU.
GARANTÍA
Este aparato está cubierto y cuenta con el derecho de la garantía legal conforme a la legislación vigente desde la Fecha de compra. Conserve el ticket de compra para poder reclamar su derecho a la garantía. Para encontrar el service más cercano a su localización contacte a工程技术 del singular enlace web: https://orbegozo.com/assistencia-technica/
Para[qualquier]o de consulta, duda o incidencia puede ponser en contacto con nosotros a través de是我国 correoe electrónico reflejado en la page principal de este manual o a través de是我国 service de asistencia技术水平. https://orbegozo.com/contact/
Orbegozo no se hace responsable de los componentes y accesos que son objeto de desgate bajo al uso, como los compuestos perecederos o que se hayan deteriorado por un uso indebido. Tampoco se hará responsable si el propietario ha Modifications(PC)nicamente el aparato. (Consulte las conditiones legales en esta page web).
ENGLISH
| ESPECIFICATION TÉCNICA ERP REGLAMENTO (UE) N° 327/2011 DIRECTIVA 2009/125/CE | ||
| Descripción | Valor | Unidad |
| Presión barométrica | 101,7 | kPa |
| Temperatura ambiente de bulbo seco | 20,2 | °C |
| Humedad relativa | 50,0 | % |
| Voltaje aplicado/hercios | 230,0/50,0 | V/Hz |
| Eficiencia global óptima | 31,9 | % |
| Caudal en el punto de eficiencia óptima | 3.256,8 | m³/h |
| Presión en el punto de eficiencia óptima | 62,3 | Pa |
| Potencia electrica medida en el punto de eficiencia óptima | 0,177 | kW |
| Grado de eficiencia en el punto de eficiencia óptima | 43 | N |
| Rotaciones en el punto de eficiencia óptima | 4.671,0 | rpm |
| Datas de las personas de contacto para tener más información | Sonifer S.A., Avda Santiago 86, 30007, Murcia, Spain | |
| ESPECIFICACION TÉCNICA ERP REGLAMENTO (UE) N° 327/2011 DIRECTIVA 2009/125/CE | ||
| Descripción | Valor | Unidad |
| Barometric pressure | 101,7 | kPa |
| Dry bulb ambient temperature | 20,2 | °C |
| Relative humidity | 50,0 | % |
| Applied voltage/hertz | 230,0/50,0 | V/Hz |
| Optimum overall efficiency | 31,9 | % |
| Flow rate at the optimum efficiency point | 3.256,8 | m³/h |
| Pressure at the optimum efficiency point | 62,3 | Pa |
| Measured electrical power at the optimum efficiency point | 0,177 | kW |
| Efficiency rating at the optimum efficiency point | 43 | N |
| Rotations at the optimum efficiency point | 4.671,0 | rpm |
| Contact details for further information | Sonifer S.A., Avda Santiago 86, 30007, Murcia, Spain | |
| ESPECIFICATION TÉCNICA ERP REGLAMENTO (UE) N° 327/2011 DIRECTIVA 2009/125/CE | ||
| Descripción | Valor | Unidad |
| Pression barométrique | 101,7 | kPa |
| Température ambiente du bulbe sec | 20,2 | °C |
| Humidité relative | 50,0 | % |
| Tension/hertz appliquée | 230,0/50,0 | V/Hz |
| Efficacité globale optimale | 31,9 | % |
| Débit au point d'efficacité optimale | 3.256,8 | m³/h |
| Pression au point d'efficacité optimale | 62,3 | Pa |
| Puisance électrique mesurée au point d'efficacité optimale | 0,177 | kW |
| Dégré d'efficacité au point d'efficacité optimale | 43 | N |
| Rotations au point d'efficacité optimale | 4.671,0 | rpm |
| Coordonnées pour plus d'informations | Sonifer S.A., Avda Santiago 86, 30007, Murcia, Spain | |